• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      概念整合理論視角下的雙關語認知

      2019-11-21 04:48:16仉金輝李偉朱頻頻
      時代人物 2019年14期
      關鍵詞:雙關語雙關雙重

      仉金輝 李偉 朱頻頻

      雙關語運用語言中同音異義、同形異義等特征使語句具有雙重語義,并通過“意在言外”在語境中制造出含蓄幽默的效果,作為一種深受人們喜愛的修辭方式,雙關語廣泛的應用于文學作品、新聞、影視作品、廣告、日常對話等諸多情境中。雷德芬曾把雙關評價為“雙關語是感受、看見、思考以及表達的全部方式”,可見,雙關語的研究對其他語言現(xiàn)象具有極大的啟發(fā)性。歷年來,諸多學者從修辭學、語義學、語用學角度對雙關語進行了大量研究,成果卓著,本文嘗試從概念整合理論角度對雙關修辭的雙重語義認知進行闡釋,以拓寬雙關語的研究視野。

      概念整合理論

      概念整合理論是美國著名認知語言學家Fauconnier在其1994年發(fā)表的論文Conceptual Projection and Mental Space中首次提出的,他基于自己的心理空間理論,“把人們在思考、交談時為達到局部理解與行動之目的而構(gòu)建的小概念包稱為心理空間;心理空間之間相互連結(jié),隨著思維和話語的展開不斷進行調(diào)整和修改;而心理空間基本認知的構(gòu)建被稱為概念整合?!?002年,F(xiàn)auconnier和Turner綜合了過去的研究成果并出版了著作《我們思維的方式》,他們認為,人們的思維和活動就是一個不斷進行空間整合的動態(tài)認知過程,即概念整合過程。具體來說,人類每次認知活動都會構(gòu)建一個概念整合網(wǎng)絡,在四個心理空間中展開:輸入空間Ⅰ,輸入空間Ⅱ,類屬空間和整合空間;這四個空間彼此連接又互相影響,其中,兩個輸入空間中通常包含著相同或相反的元素,通過相互映射彼此連接,與此同時,認知主體把來自不同輸入空間的信息有選擇地提取出共有結(jié)構(gòu)并投射到類屬空間,并以類屬空間所形成的共有圖式結(jié)構(gòu)為基礎,進一步把輸入空間的信息有選擇地映射到整合空間,而整合空間通過組合、完善、擴展三種相互關聯(lián)的方式產(chǎn)生新結(jié)構(gòu),即層創(chuàng)結(jié)構(gòu),它與其它空間不同,是認知主體在認知活動中新生成的部分,基于此,認知主體在整合空間中進行抽象意義的整合從而生成一個新意義或新概念。

      總而言之,概念整合過程是認知主體通過投射、映射在四個心理空間之間建立聯(lián)系,構(gòu)建出一個概念整合網(wǎng)絡,進而在新概念和新意義構(gòu)建中完成主體對投射對象的復雜認知過程。雖然概念整合理論是新興理論,但它能夠?qū)π睦砜臻g中發(fā)生的語義構(gòu)建進行描述,對語言意義的生成機制進行闡述,能夠?qū)φJ知活動的動態(tài)性、模糊性、隨機性進行有力的解讀。

      概念整合視角下的雙關語

      著名修辭學家陳望道把雙關定義為“利用語言或語義條件,有意使語句具有雙重意思,表面上說是這個意思,實際上表達另一個意思,而后者才是說話的真意所在?!笨梢?,雙關語除了通過文字淺表信息所傳遞的顯性含義,還承載著隱藏在句子深層語境中或者非語言語境中的隱性含義,認知主體能夠獲得內(nèi)外雙重含義的認知是雙關語交際成功的關鍵。從概念整合理論來看,訊遞者利用詞語的同音異義或同形異義等性質(zhì)建立起兩個心理空間來承載雙關語的內(nèi)外雙重含義,當語境中的明示信息成功地在受訊者大腦中激發(fā)生成兩個心理空間,即輸入空間Ⅰ和輸入空間Ⅱ,兩個輸入空間相互連結(jié)有選擇的映射在類屬空間,其后受訊者會通過共有的抽象結(jié)構(gòu)的聯(lián)系構(gòu)建出整合空間,當受訊者的整合信息與訊遞者的信息結(jié)構(gòu)相匹配,則訊遞者的雙重含義成功被受訊者接收,語言交際成功實現(xiàn)。下面將雙關語的動態(tài)認知進行分類討論。

      語音雙關?!罢Z音雙關也稱諧音雙關,是巧妙地運用同音異義詞構(gòu)成雙重意義,使人產(chǎn)生由表及里的聯(lián)想。1[220]”例如“Goodbuy Winter! 100%Cotton Knitwear$40”是一則服裝廣告,其中“Goodbuy winter”會因為同音很容易讓人聯(lián)想到“Goodbye winter”,因此在輸入空間Ⅰ里是“Goodbuy Winter!”(冬季好物),輸入空間Ⅱ里面是“Goodbye winter”(與冬天道別),此時兩個空間元素共有的結(jié)構(gòu)是相同的發(fā)音而一起進入類屬空間,經(jīng)過廣告語境的完善整合后形成了具有雙重語義的層創(chuàng)結(jié)構(gòu):“冬季好物,百分百純棉,40美元物美價廉,讓你告別冬天。”不但廣告暗含的宣傳意圖完美呈現(xiàn),且給人印象深刻。

      語義雙關。語義雙關就是“巧妙地利用同形異義詞或者利用一詞多義的特點來表達兩層意思。1[222]”例如“Why are lawyers all uneasy sleepers?Because they lie first on one side,and then on the other,and remain wide awake all the time.2[89]”這句話中雙關效果來自同音同形的兩個“l(fā)ie”,一個意為“躺,平臥”,一個意為“說謊”。從概念整合視角來看,輸入空間Ⅰ有信息元素a.uneasy sleepers;(失眠者)b.lie first on one side;then on the other;(這邊躺躺,那邊躺躺,輾轉(zhuǎn)反側(cè)地失眠)c.wide awake allthetime.(一直清醒難以入睡);而輸入空間Ⅱ中的信息元素為:a.lawyer;(律師)b.lie first on one side;then on the other;(打官司過程中兩邊撒謊)c.remain awake all the time.(一直保持警醒)兩個空間體現(xiàn)在類屬空間的共有結(jié)構(gòu)為“行為者—事件—結(jié)果”,接下來經(jīng)過投射和整合,在整合空間構(gòu)成新的層創(chuàng)結(jié)構(gòu):為什么律師入睡困難?因為他們首先在這一邊撒謊,然后又在另一邊撒謊,并且為免出錯還要一直保持高度的清醒。”由此,雙關語暗含的對某些律師不顧職業(yè)操守而夜不能寐的辛辣諷刺清晰的表現(xiàn)出來。

      語法雙關。語法雙關是指因為句法結(jié)構(gòu)和詞性等語法關系而產(chǎn)生了雙重信息而構(gòu)成的雙關。在特定語境中,訊遞者有意使某一詞語或結(jié)構(gòu)同時具有多種語法分析,從而給句子增添了額外的語義。如“Which lager can claim to be truly German?This can.”這是一則Lager牌啤酒廣告,旁邊還畫了一罐啤酒。當受訊者看到廣告中的提問:“哪種啤酒可以稱得上是地道的德國貨?”,由于“can”在句中既可以是名詞“聽,罐”也可以作情態(tài)動詞“能夠,可以”,兩個語法功能相對獨立構(gòu)建出兩個輸入空間“這一罐”和“這個可以”,并在同一個詞“can”的約束下從類屬空間投射到整合空間而形威層創(chuàng)結(jié)構(gòu)“這一罐拉格啤酒可以”,由此雙關的雙重含義得以傳遞和實現(xiàn)。

      可見,在概念整合理論的視角下,雙關語的認知涉及了四個心理空間,通過連結(jié)、映射等復雜的思維活動構(gòu)建出一個概念整合網(wǎng)絡從而推斷出雙關語的雙重含義。另一方面,概念整合理論作為一個僅有二三十年歷史的新興理論,對雙關語認知過程中的心理空間構(gòu)建、語義要素的提煉映射以及整合空間中語義結(jié)構(gòu)形成等一系列復雜的動態(tài)過程能夠進行清晰的呈現(xiàn),充分展現(xiàn)了該理論的強大解釋力和生命力。毫無疑問概念整合理論不但對雙關語的認知機制提供了新的視角,更對其它語言現(xiàn)象的認知分析帶來極大的啟發(fā)。

      猜你喜歡
      雙關語雙關雙重
      自然與成長的雙重變奏
      感悟“雙關”修辭 提高習作能力
      甘肅教育(2020年20期)2020-04-13 08:05:22
      概念整合理論視角下的雙關語認知
      時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
      化解“雙重目標”之困
      中國外匯(2019年7期)2019-07-13 05:44:56
      雙關
      意林(2016年14期)2016-08-18 22:10:59
      雙關語的隨附性解釋
      外語學刊(2016年4期)2016-01-23 02:34:05
      “雙重打擊”致恐龍滅絕
      也說雙關語的解讀機制*——兼談最佳關聯(lián)推定策略的細化
      外語學刊(2014年6期)2014-04-18 09:11:46
      英漢雙關語中鉸鏈詞數(shù)量差異對翻譯的影響
      雙關語翻譯簡析
      凌源市| 乐都县| 甘孜| 确山县| 杨浦区| 栾城县| 阿合奇县| 文水县| 安丘市| 东源县| 宜兰县| 孟村| 白银市| 赣榆县| 乐陵市| 登封市| 平顶山市| 龙口市| 石台县| 高青县| 孟村| 洞口县| 寿宁县| 普兰店市| 康平县| 徐水县| 庆阳市| 韶山市| 东海县| 河东区| 昭觉县| 竹溪县| 正蓝旗| 青海省| 安福县| 洛南县| 政和县| 甘肃省| 阿克陶县| 无锡市| 昆明市|