孔德明
論鐘嶸《詩品》的古小說意味
孔德明
(昆明學(xué)院 人文學(xué)院,云南 昆明 650214)
鐘嶸《詩品》是中國詩話的伐山之作,不同于歐陽修發(fā)端的資閑談的古小說性極強(qiáng)的雜碎詩話,故多數(shù)學(xué)者視其為較罕見且嚴(yán)毅的文學(xué)批評(píng)著作。但從鐘嶸《詩品》的體制、語式及意趣上看,依然蘊(yùn)藏著濃厚的古小說意味。鐘嶸《詩品》的篇制都十分短小,如同“合叢殘小語”;語式上多采用品鑒、賞譽(yù)、排調(diào)等類于當(dāng)時(shí)小說的話語形式;內(nèi)容上更是廣搜奇談,飽含志怪小說色彩。由漢末及魏晉,迄于南朝,標(biāo)榜與好異是兩股盛行于世的流俗。鐘嶸在創(chuàng)作《詩品》時(shí)不僅深受其影響,且有意會(huì)于流俗,故而沾染上了濃厚的古小說色彩,且《詩品》對(duì)這種流俗意趣的推進(jìn),使五言詩的怡情審美功能觀念更加突顯。
《詩品》;體制;語式;意味;小說;意趣
鐘嶸《詩品》是中國詩話的伐山之作,被推為百代詩話之祖,章學(xué)誠云“詩話之源,本于鐘嶸《詩品》”[1],孫德謙《雪橋詩話序》亦云“詩話之作,于宋最盛……尋其意制相規(guī),大抵皆準(zhǔn)仲偉”[2]。但毛晉卻云“宋人詩話數(shù)十家,罕見其嚴(yán)毅如此”[3]31,郭紹虞亦云“《詩品》是文學(xué)批評(píng)中嚴(yán)肅的著作”[3]31,故曹旭先生認(rèn)為“以歐陽修發(fā)其端的詩話卻是‘資閑談’的詩話雜碎”[3]31。誠然,大多目錄學(xué)家也是如此認(rèn)定,故鐘嶸《詩品》于目錄書多著錄在文史類,而以歐陽修發(fā)端的詩話多著錄在小說家類。盡管如此,鐘嶸《詩品》在體制、語式及意趣中卻蘊(yùn)藏著濃厚的古小說意味,有一定的古小說屬性。
鐘嶸《詩品》網(wǎng)羅今古,止乎五言,“輕欲辨彰清濁,掎摭利病,凡百二十人”[3]192。此百二十余人,或?qū)Tu(píng),或合評(píng),但無論是個(gè)人專評(píng),還是數(shù)人合評(píng),評(píng)語均十分簡短。多者數(shù)十語,少者十?dāng)?shù)語,全篇以數(shù)十語評(píng)者居多,超百語者亦有之,但寥寥數(shù)篇而已。這種“短書”體制,是具有古小說意味和屬性的?;缸T《新論》云:“若其小說家合叢殘小語,近取譬論,以作短書。治身理家,有可觀之辭。”[4]李劍國說:“他們說的‘小說’,是‘短書’的同義詞,特征是形式短小,所謂‘叢殘小語’,內(nèi)容是瑣碎的‘街談巷語、道聽途說’?!盵5]3由上可見,古時(shí)所謂小說,從形式上看,具有形式短小的特征;從內(nèi)容上看,具有瑣碎的“街談巷語、道聽途說”的特點(diǎn)。而鐘嶸《詩品》的體制,是符合“形式短小”的“短書”特征的。而且,《詩品》中的許多內(nèi)容也具有“街談巷語、道聽途說”特征。因此,我們可以說,鐘嶸《詩品》的文本體制是可以看作“合叢殘小語,近取譬論,以作短書”的,是具有濃厚的古小說意味和古小說屬性的。
鐘嶸《詩品》在語式上多采用識(shí)鑒、賞譽(yù)、排調(diào)等評(píng)說的形式話語,與裴啟《語林》、劉義慶《世說新語》等后人認(rèn)為是小說作品的話語形式相類似。我們把鐘嶸《詩品》的語式與劉義慶《世說新語》的語式稍做對(duì)比,便可明了它們相似的程度了。
曹旭說“‘辨清濁’、‘顯優(yōu)劣’,是‘比較批評(píng)法’”[3]20,“廣義的比較無處不在,離開比較就不能評(píng)論,對(duì)任何詩人的評(píng)論,都是對(duì)這一詩人與時(shí)代‘關(guān)系’,及與其他詩人之間‘關(guān)系’的評(píng)論”[3]20。楊明在《詩品譯注》中也如此說:“可見六朝評(píng)論,往往進(jìn)行比較,在高度贊揚(yáng)的同時(shí),又指出某方面不及他人。”[6]56誠然,比較評(píng)論是六朝一種常見之評(píng)論法,包括評(píng)論人物、文學(xué)、藝術(shù)等。如《世說新語·品藻》:“時(shí)人道阮思曠,骨氣不及右軍,簡秀不如真長,韶潤不如仲祖,思致不如淵源,而兼有諸人之美?!盵7]283楊明說:“鐘嶸評(píng)陸機(jī),當(dāng)受此種品藻方式影響,謂陸機(jī)兼有劉、王二人之美。”[6]60誠如楊明所說,鐘嶸評(píng)陸機(jī)詩云:“才高辭贍,舉體華美。氣少于公干,文劣于仲宣。尚規(guī)矩,不貴綺錯(cuò),有傷直致之奇。然其咀嚼英華,厭飫膏澤,文章之淵泉也?!盵3]132采取比較的評(píng)論方法,即可“辨清濁”,又可“顯優(yōu)劣”。鐘嶸在品評(píng)鮑照詩時(shí)也是受此影響的,《詩品·宋參軍鮑照詩》云:“其源出于二張。善制形狀寫物之詞。得景陽之諔詭,含茂先之靡嫚。骨節(jié)強(qiáng)于謝混,驅(qū)邁疾于顏延??偹募叶妹?,跨兩代而孤出?!盵3]290“總四家而擅美”與“而兼有諸人之美”,有異曲同工之妙,影響痕跡是顯而易見的。類于此的還有很多,如評(píng)說王粲“方陳思不足,比魏文有余”[3]117、張協(xié)“雄于潘岳,靡于太沖”[3]149、左思“雖野于陸機(jī),而深于潘岳”[3]154、江淹“筋力于王微,成就于謝朓”[3]306、沈約“故當(dāng)詞密于范,意淺于江也”等[3]321。其實(shí),以上這些與《世說新語·排調(diào)》篇中的“頭責(zé)子羽”一則的語式也是十分相似的,《世說新語·排調(diào)》云:“頭責(zé)子羽云:‘子曾不如太原溫颙,潁川荀?,范陽張華,士卿劉許,義陽鄒湛,河南鄭詡。此數(shù)子者,或謇吃無宮商,或?qū)仿Q哉Z,或淹伊多姿態(tài),或讙嘩少智谞,或口如含膠飴,或頭如巾齏杵。而猶以文采可觀,意思詳序,攀龍附鳳,并登天府。’”[7]419由此也說明,鐘嶸《詩品》是有些排調(diào)意味的。
上面這些比較是可以軒輊的,還有些卻是難以軒輊的。如說晉司空張華詩“今置之甲科疑弱,抑之中品恨少,在季、孟之間矣”[3]216,說戴逵“裁長補(bǔ)短,袁彥伯之亞乎”[3]391,說王融和劉繪“元長、士章,并有盛才。詞美英凈。至于五言之作,幾乎尺有所短。譬應(yīng)變將略,非武侯所長,未足以貶臥龍”[3]454,說謝瞻與謝混“宜分庭抗禮”[3]277等。這種語式也是受當(dāng)時(shí)評(píng)人語式的影響的?!妒勒f新語·賞譽(yù)》篇云:“武帝又問如前,濟(jì)曰:‘臣叔不癡?!Q其實(shí)美。帝曰:‘誰比?’濟(jì)曰:‘山濤以下,魏舒以上。’注引《晉陽秋》曰:時(shí)人謂湛上方山濤不足,下比魏舒有余。湛聞之曰:‘欲以我處季孟之間乎’”[7]234二者語式類同。故曹旭在集注《晉司空張華詩》時(shí)說:“‘季、孟之間’遂成習(xí)見語?!妒勒f新語·賞譽(yù)》篇:‘山濤以下,魏舒以上?!賯ケ酒湔Z式?!盵3]221
另外,鐘嶸《詩品》中還有很多地方與劉義慶《世說新語》在語式上有形似或神似之處。如評(píng)說宋徵士陶潛“文體省凈,迨無長語”[3]260,此處的“迨無長語”與《世說新語》中“迨無長物”有神似之處。《世說新語·德行》云:“王恭從會(huì)稽還,王大看之。見其坐六尺簟,因語恭:‘卿東來,故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我?!o言。大去后,即舉所坐者送之。既無余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:‘吾本謂卿多,故求耳?!瘜?duì)曰:‘丈人不悉恭,恭作人無長物。’”[7]27又評(píng)說魏陳思王植“譬人倫之有周、孔,鱗羽之有龍鳳,音樂之有琴笙,女工之有黼黻”[3]97語,類于《世說新語·賞譽(yù)》“陳仲舉嘗嘆曰:‘若周子居者,真治國之器。譬諸寶劍,則世之干將’”[7]227語;評(píng)說晉中書張載“孟陽詩,乃遠(yuǎn)慚厥弟,而近超兩傅”[3]378語,類于《世說新語·方正》“子敬瞋目曰:‘遠(yuǎn)慚荀奉倩,近愧劉真長?!盵7]190語;評(píng)說“(江)洪雖無多,亦能自迥出”[3]471語,類于《世說新語·排調(diào)》“上不及堯、舜,下不逮周、孔,亦一時(shí)之懿士”[7]418語等。此類話語甚夥,不一一贅述。
鐘嶸《詩品》在內(nèi)容上充滿奇趣異彩,很多內(nèi)容類于“街談巷語、道聽途說者之所造也”[8]1745,既有志怪小說的異趣,也有志人小說的風(fēng)趣,具有強(qiáng)烈的古小說意味。
我們先看看鐘嶸《詩品》中所記載的等同于志怪小說的神異故事?!端闻R川太守謝靈運(yùn)詩》云:“初,錢塘杜明師夜夢(mèng)東南有人來入其館,是夕,即靈運(yùn)生于會(huì)稽。旬日而謝安亡。其家以子孫難得,送靈運(yùn)于杜治養(yǎng)之。十五方還都,故名‘客兒’。”[3]161這個(gè)故事使得謝靈運(yùn)的出生充滿神異,讓人對(duì)謝靈運(yùn)的道教情緣產(chǎn)生遐想,也為他占天下一石才華的因由作了一個(gè)暗示,這一切似乎都不是人所能為,而是神所賦予。這個(gè)故事應(yīng)流傳已久,早于鐘嶸的劉敬叔的《異苑》已有記載:“臨川太守謝靈運(yùn)。初,錢塘杜明師夜夢(mèng)東南有人來入其館。是夕,即靈運(yùn)生于會(huì)稽。旬日,而謝玄亡。其家以子孫難得,送靈運(yùn)于杜治養(yǎng)之。十五,方還都。故名客兒?!盵9]兩處記載在文字上稍有差異,但其核心內(nèi)容一致。又《梁光祿江淹詩》云:“初,淹罷宣城郡,遂宿冶亭,夢(mèng)一美丈夫,自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年矣,可以見還?!吞綉阎?,得一五色筆以授之。爾后為詩,不復(fù)成語,故世傳江淹才盡?!盵3]306《南史·江淹傳》也有相類似的記載:“淹少以文章顯,晚節(jié)才思微退,云為宣城太守時(shí)罷歸,始泊禪靈寺渚,夜夢(mèng)一人,自稱張景陽,謂曰:‘前以一匹錦相寄,今可見還?!吞綉阎械脭?shù)尺與之,此人大恚曰:‘那得割截都盡?!櫼娗疬t,謂曰:‘余此數(shù)尺,既無所用,以遺君。’自爾淹文章躓矣?!盵10]1451鐘嶸《詩品》所講“江郎才盡”是因?yàn)楣毕蚪陀戇€了五色筆,而《南史》所講是因?yàn)閺垍f(xié)向江淹討還了五色錦。雖人物不同,但核心人物和內(nèi)在意蘊(yùn)相同。這個(gè)故事在形式上的變異,更體現(xiàn)了“街談巷語、道聽途說者之所造”的古小說特性?!读簳そ蛡鳌吩疲骸把蜕僖晕恼嘛@,晚節(jié)才思微退,時(shí)人皆謂之才盡?!盵11]其實(shí),“江郎才盡”另有隱因。南朝時(shí),君主多好文喜名,故文人往往故意藏才露拙。正如明代張溥所言:“江文通遭逢梁武,年華望暮,不敢以文陵主,意同明遠(yuǎn),而蒙譏才盡,史臣無表而出之者,沈休文竊笑后人矣?!盵12]而這個(gè)流傳于士人間的夢(mèng)語卻給“江郎才盡”以神異而又美麗的解釋,使人在對(duì)江淹產(chǎn)生惋惜之情的同時(shí),又得到了心靈上純潔的慰藉,從而忽略了現(xiàn)實(shí)的殘酷和丑惡,深深寄予了小說家的理想和善良情懷。
又《宋法曹參軍謝惠連詩》里引了這樣一個(gè)故事:“《謝氏家錄》云:‘康樂每對(duì)惠連,輒得佳語。后在永嘉西堂,思詩竟日不就,寤寐間,忽見惠連,即成“池塘生春草”。故常云:“此語有神助,非吾語也。”’”[3]284曹旭對(duì)這段佳話作以歷史的辨析,認(rèn)為“乃是好事者以前詩連綴后事而成”[3]288。曹先生說:“《南史·謝惠連傳》:年十歲能屬文,族兄靈運(yùn)嘉賞之,云:‘每有篇章,對(duì)惠連輒得佳語?!瘒L于永嘉西堂,思詩竟日不就,忽夢(mèng)見惠連,即得‘池塘生春草’,大以為工。常云:‘此語有神功,非吾語也?!赌鲜贰繁緜鞔苏Z,皆本之鐘嶸。清張錫瑜《仲記室詩平》以為此雖出《謝氏家錄》,為未必可信。據(jù)《宋書·謝方明傳》:子惠連,年十歲,能屬文,族兄靈運(yùn)深相知賞。而靈運(yùn)、惠連深交,則在景平元年(423年)秋九月,靈運(yùn)稱疾去職之時(shí)。時(shí)惠連十七歲,跟隨何長瑜在會(huì)稽讀書,詩歌始與靈運(yùn)相磨礪。而《謝氏家錄》所記靈運(yùn)‘池塘生春草,園柳變鳴禽’(《登池上樓》)則作于前永嘉任上,夢(mèng)惠連得佳話,亦在《永嘉西堂》,均是前事,兩者相隔近十年,乃是好事者以前詩連綴后事而成?!盵3]288曹先生所辨甚詳,所論確當(dāng)。如此看來,這段佳話便是小說家言了。其實(shí),這段佳話與謝惠連本人詩歌品評(píng)關(guān)聯(lián)似乎不是很大,倒是很能體現(xiàn)謝靈運(yùn)的詩歌特色。鐘嶸在此引用《謝氏家錄》這段佳話,不知用意何在,或許是深有寓意,或許是尋求奇異。
我們?cè)倏纯寸妿V《詩品》中記載的類于漢魏六朝志人小說的風(fēng)趣故事?!稌x黃門郎潘岳詩》云:“謝混云:‘潘詩爛若舒錦,無處不佳;陸文如披沙簡金,往往見寶?!瘞V謂:益壽輕華,故以潘勝;《翰林》篤論,故嘆陸為深。余常言:陸才如海,潘才如江?!盵3]141《世說新語·文學(xué)》中有一段與此同中有異的記載:“孫興公云:潘文爛若披錦,無處不善;陸文若排沙簡金,往往見寶?!盵7]143對(duì)此不同記載,前人已有辨析。許文雨《詩品講疏》云:“《世說·文學(xué)》篇引孫綽云與此同。緣古人恒憑口耳傳述故耳?!盵13]52李徽教辨析更詳細(xì)一些,其《詩品匯注》云:“此一段評(píng)文,《世說新語》以為孫綽之言。劉義慶十歲時(shí),謝混乃卒。此評(píng)如出謝混之口,則義慶似應(yīng)知之。又義慶以其封王之尊,廣招文學(xué)之士,袁淑、陸展、何長瑜、鮑照等皆從之游。義慶之書,此輩理應(yīng)過目。然而不改,則可推知此輩亦以為然。又劉孝標(biāo)注《世說新語》,引援詳確,盛享后人之譽(yù),而于此不提出一異說,蓋可信之故。以此種種而推之,則雖未敢確信,而總之義慶之說較信……然則仲偉言其出謝混,疑為誤矣?!盵3]146其實(shí),在這里很難判斷出誰正誰誤,因?yàn)槎叨加行≌f的性質(zhì),有口耳傳述的隨意性和變異性。因?yàn)樗麄冊(cè)趥魇鲋懈嗟刈非蠊适卤旧淼娜の缎远雎云浯_定性。與此相類似的還有《宋光祿大夫顏延之詩》所引湯惠休說“謝詩如芙蓉出水,顏詩如錯(cuò)彩鏤金”[3]270語,在《南史·顏延之傳》卻成了鮑照說“謝五言如初發(fā)芙蓉,自然可愛;君詩如鋪錦列繡,亦雕繪滿眼”[10]881這樣的話語。很明顯這種不同也是長期在口耳傳述中所出現(xiàn)變異的緣故。
另外,鐘嶸《詩品》還記載了一些發(fā)生在文人間似乎不太光彩卻又幽默有趣的故事。如《齊釋寶月詩》云:“《行路難》是東陽柴廓所造。寶月嘗憩其家,會(huì)廓亡,因竊而有之。廓子賚手本出都,欲訟此事,乃厚賂止之?!盵3]421關(guān)于文人竊取他人著述而占為己有的故事早已有之,如《世說新語·文學(xué)》云:“初,注《莊子》者數(shù)十家,莫能究其旨要。向秀于舊注外為解義,妙析奇致,大暢玄風(fēng),唯《秋水》、《至樂》二篇未竟,而秀卒。秀子幼,義遂零落,然猶有別本。郭象者,為人薄行,有儁才,見秀義不傳于世,遂竊以為己注,乃自注《秋水》、《至樂》二篇,又易《馬蹄》一篇,其余眾篇,或定點(diǎn)文句而已。后秀義別本出,故今有向、郭二《莊》,其義一也?!盵7]111由上觀之,兩個(gè)故事是屬于同類的。文人剽竊令人憎恨,出家人剽竊不僅僅是可恨,而是可笑了。又如《宋監(jiān)典事區(qū)惠恭詩》云:“惠恭本胡人,為顏師伯干。顏為詩筆,輒偷定之。后造《獨(dú)樂賦》,語侵給主,被斥。及大將軍修北第,差充作長。時(shí)謝惠連兼記室參軍,惠恭時(shí)往安陵嘲調(diào)。末作《雙枕詩》以示謝。謝曰:‘君誠能,恐人未重,且可以為謝法曹造,遺大將軍?!娭p嘆,以錦二端賜謝。謝辭曰:‘此詩,公作長所制,請(qǐng)以錦賜之?!盵3]415讀完這段話,也許我們并不知道區(qū)惠恭的詩寫得是如何的好,但一個(gè)滑稽可笑的人物形象卻深深印在腦海,使我們覺得不是在枯燥地研讀一篇嚴(yán)肅的詩論,而是在愉悅地欣賞一篇令人捧腹的滑稽小說。
除此之外,鐘嶸《詩品》中還說到秦嘉和徐淑“夫妻事既可傷,文亦悽怨”[3]197。秦嘉和徐淑夫妻事是充滿傳奇色彩的。也許這個(gè)故事為時(shí)人所通曉,或者難以在短制中周詳,所以,鐘嶸只是簡括而沒有詳述。杜預(yù)《女記》與劉義慶《幽明錄》對(duì)這個(gè)故事均有記載??梢娗丶巍⑿焓绶蚱奘略诋?dāng)時(shí)民間應(yīng)該影響很大。魏收《魏書》卷九十二《封卓妻劉氏》云:“渤海封卓妻,彭城劉氏女也。成婚一夕,卓官于京師,后以事伏法。劉氏在家,忽然夢(mèng)想,知卓已死,哀泣不輟。諸嫂喻之不止,經(jīng)旬,兇問果至,遂憤嘆而死。時(shí)人比之秦嘉妻?!盵14]既然時(shí)人能把封卓妻比之秦嘉妻,說明時(shí)人對(duì)秦嘉夫妻事十分熟悉,同時(shí)也說明秦嘉夫妻事在民間已演繹為傳奇小說而廣泛流傳了。
鐘嶸《詩品》所蘊(yùn)含的濃厚的小說意味,似乎是其有意而為之的?!对娖沸颉吩疲骸罢彿寝r(nóng)歌轅議,敢致流別。嶸之今錄,庶周旋于閭里,均之于談笑耳。”[3]69許文雨《詩品講疏》云:“此記室謙詞。農(nóng)歌轅議,即太史公所謂:其言不雅馴,薦紳先生所不道也?!盵13]36曹旭先生《詩品集注》亦云:“此數(shù)句為仲偉自謙之詞,亦作序常套語?!盵3]74鐘嶸會(huì)不會(huì)在自謙的同時(shí)也道出了自己真實(shí)的寫作意圖呢?因?yàn)椤稗r(nóng)歌轅議”及“周旋于閭里,均之于談笑”,極具小說家的特點(diǎn)。班固《漢書·藝文志》云:“小說家者流,蓋出于稗官……閭里小知者之所及,亦使綴而不忘。如或一言可采,此亦芻蕘狂夫之議也?!盵8]1745當(dāng)然,鐘嶸既不是“小知者”,也不是“芻蕘狂夫”,但他為了達(dá)到“周旋于閭里,均之于談笑”的“合于流俗”的效果,是可以模擬“芻蕘狂夫”和“小知者”的口吻而進(jìn)行創(chuàng)作的。他又曾在《詩品序》中說:“昔九品論人,《七略》裁士,校以賓實(shí),誠多未值。至若詩之為技,較爾可知,以類推之,殆均博弈。”[3]66古直箋云:“殆均博弈,謂品人難值,品詩易當(dāng),如博弈之技,勝負(fù)白黑,較爾可知也?!盵3]68王叔岷疏證云:“南朝人好博弈,并為之品第,故仲偉引以為喻?!盵3]68曹旭亦云:“鐘嶸謂詩之優(yōu)劣,如博如弈,高下分明,可以判別。時(shí)人著有《棋品》,品棋與品詩相似。以‘博弈’喻詩文,乃六朝習(xí),非特仲偉而已?!盵3]68他們比附的解釋應(yīng)有道理,但亦未否認(rèn)鐘嶸合于流俗的意圖。王運(yùn)熙說:“在時(shí)代風(fēng)氣方面,自漢末清談盛行,曹魏設(shè)立九品中正制度,自此以迄南朝,形成了一種喜歡品第人物的社會(huì)風(fēng)氣。這種風(fēng)氣的影響及于文學(xué)藝術(shù)的領(lǐng)域。”[15]這說明鐘嶸《詩品》也是時(shí)代社會(huì)風(fēng)氣影響的產(chǎn)物。
既然鐘嶸《詩品》受時(shí)代社會(huì)風(fēng)氣的影響,那么他對(duì)五言詩的看法同樣也會(huì)受到時(shí)代社會(huì)風(fēng)氣的影響。其實(shí),五言詩在漢魏六朝時(shí)期的社會(huì)地位是比較低下的,尤其為那些視儒家思想為正統(tǒng)觀念的文人所不屑。如摯虞《文章流別論》云:“古詩率以四言為體,五言者,于俳諧倡樂多用之。然則雅音之韻,四言為正,其余雖備曲折之體,而非音之正也?!盵16]劉勰《文心雕龍·明詩》亦云:“四言正體,則雅潤為本;五言流調(diào),則清麗居宗?!盵17]當(dāng)然也有抬舉五言詩的文人,如蕭子顯《南齊書·文學(xué)傳論》云:“五言之制,獨(dú)秀眾品。”[18]鐘嶸也是極抬舉五言詩的,故其《詩品》所錄,止于五言。他還說:“五言居文詞之要,是眾作之有滋味者也,故云會(huì)于流俗。”[3]36但鐘嶸抬舉五言詩,不是從詩所應(yīng)具有的教化作用出發(fā),而是從五言詩所具有的導(dǎo)情的愉悅功能出發(fā),他是把五言詩與經(jīng)國文章分開的。他說:“若乃經(jīng)國文符,應(yīng)資博古;撰德駁奏,宜窮往烈?!盵3]174意思是說,“經(jīng)國文符”這類闡明“大道”的文章應(yīng)該“資博古”“窮往烈”,而類于“小道”的五言詩就不必有此規(guī)范約束了,只要有“滋味”就行了。所以,他說“至若詩之為技,較爾可知,以類推之,殆均博弈”[3]66。因?yàn)椴┺囊嗍枪┤蒜閵蕵返男〖肌.?dāng)時(shí)有很多人似乎也是把詩當(dāng)作怡情娛樂的小技來談?wù)摰?,如《詩品序》有“觀王公搢紳之士,每博論之余,何嘗不以詩為口實(shí)”[3]62這樣的話語。由此可見,五言詩成了當(dāng)時(shí)王公縉紳之士博論之余的談資對(duì)象,那就頗含小說家的味道了。
由上可見,鐘嶸說他創(chuàng)作《詩品》是想“庶周旋于閭里,均之于談笑”[3]69,又視五言詩“殆均博弈”,就不純粹是自謙之詞和常套語了,還蘊(yùn)含著“會(huì)于流俗”的目的和意圖。既然流俗已習(xí)慣于“口實(shí)”“標(biāo)榜”的方式,故鐘嶸投其所好,便以此方式創(chuàng)作《詩品》,而讓那些縉紳之士喜聞樂見,大大加深影響力。這種方式也是當(dāng)時(shí)小說家常用的一種方式,且造成的反響也是極大的。如《世說新語·輕詆》注引《續(xù)晉陽秋》曰:“晉隆和中,河?xùn)|裴啟撰漢、魏以來迄于今時(shí)言語應(yīng)對(duì)之可稱者,謂之《語林》。時(shí)人多好其事,文遂流行。”[7]452《語林》一出,人好其事,便流行起來。于是效仿者紛紛,后有郭澄之《郭子》、劉義慶《世說新語》輩繼起。而《世說新語》所收錄故事更多,又是皇室所主導(dǎo),所以影響更甚于《語林》和《郭子》,且離鐘嶸所處年代更近,因此對(duì)鐘嶸的直接影響也更大。
六朝亦盛行記異志怪之風(fēng),且浸以成俗。究其原因,魯迅說:“中國本信巫,秦漢以來,神仙之說盛行,漢末又大暢巫風(fēng),而鬼道愈熾;會(huì)小乘佛教亦入中土,漸見流傳……蓋當(dāng)時(shí)以為幽明雖殊途,而人鬼乃皆實(shí)有,故其敘述異事,與記載人間常事,自視固無誠妄之別矣?!盵19]李劍國也總結(jié)了魏晉南北朝志怪繁榮的社會(huì)原因,他認(rèn)為最根本的原因是“此期宗教迷信的昌熾及其影響之廣泛;其次談風(fēng)的盛行,促使了志怪故事的產(chǎn)生、傳播和集中”[5]267。還有一個(gè)很重要的原因,那就是民眾心理的需求。那是一個(gè)充滿戰(zhàn)爭、疾疫、災(zāi)荒的動(dòng)蕩年代,生死離合總是帶著不可預(yù)料的偶然性,而這種偶然往往就像奇跡一樣出現(xiàn),其中似乎蘊(yùn)含著一股難以解釋的神秘力量,從而使人們對(duì)這種神秘力量產(chǎn)生一種心理需求。例如人們希望在困境中有奇跡出現(xiàn),在動(dòng)亂中有安定的去處,于是就有了在戰(zhàn)亂時(shí)墮于井中學(xué)會(huì)了烏龜?shù)酿B(yǎng)生方法而生存下來的女子和偶然發(fā)現(xiàn)了桃花源的漁夫。其實(shí),這些都是當(dāng)時(shí)人的心理需求而已。在動(dòng)蕩年代,士人同樣要遭遇民眾的經(jīng)歷,他們對(duì)動(dòng)亂的體驗(yàn)更加深刻,心理需求也更加強(qiáng)烈。因此,他們便用文字與文學(xué)的方式表達(dá)他們的這種心理需求,同時(shí)也滿足了民眾的心理需求。
總之,由漢末及魏晉,迄于南朝,標(biāo)榜與好異是兩股盛行于世的流俗。鐘嶸在創(chuàng)作《詩品》時(shí),不僅深受其影響,且有意“會(huì)于流俗”。因此,《詩品》沾染上了小說的色彩。鐘嶸《詩品》具有古小說的意味,體現(xiàn)了鐘嶸不同于傳統(tǒng)儒家的文學(xué)觀念。尤其是其對(duì)于五言詩文學(xué)功能的認(rèn)識(shí)是有別于儒家對(duì)文學(xué)功能的要求的。儒家強(qiáng)調(diào)詩于民眾的教化性,而鐘嶸更強(qiáng)調(diào)詩于本我的愉悅性,突出顯現(xiàn)了詩的怡情審美功能。用現(xiàn)在的眼光來看,鐘嶸有意推動(dòng)五言詩區(qū)別于經(jīng)國文章,而讓它獨(dú)立自覺的發(fā)展,于文學(xué)的自覺是做出了貢獻(xiàn)的。
[1] 章學(xué)誠.文史通義[M].上海:上海古籍出版社,2008:179.
[2] 楊鐘羲.雪橋詩話[M].吳興,劉承干,校.北京:北京古籍出版社,1989:5.
[3] 曹旭.詩品集注[M].上海:上海古籍出版社,1994.
[4] 李善.文選注[M].北京:中華書局,1977:444.
[5] 李劍國.唐前志怪小說史[M].北京:人民文學(xué)出版社,2011.
[6] 楊明.文賦詩品譯注[M].上海:上海古籍出版社,1999.
[7] 徐震堮.世說新語校箋[M].北京:中華書局,1984.
[8] 班固.漢書[M].北京:中華書局,1962.
[9] 劉敬叔.異苑[M].上海:上海古籍出版社,2012:151.
[10] 李延壽.南史[M].北京:中華書局,1975.
[11] 姚思廉.梁書[M].北京:中華書局,1973:251.
[12] 張溥.漢魏六朝百三家集題辭注[M].北京:人民文學(xué)出版社,1963:176.
[13] 許文雨.詩品講疏[M].成都:成都古籍書局,1983:36.
[14] 魏收.魏書[M].北京:中華書局,1974:1978.
[15] 王運(yùn)熙.中國文學(xué)批評(píng)史新編[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2005:151.
[16] 嚴(yán)可均.全上古三代秦漢三國六朝文[M].北京:中華書局,1958:1905.
[17] 范文瀾.文心雕龍注[M].北京:人民文學(xué)出版社,1958:67.
[18] 蕭子顯.南齊書[M].北京:中華書局,1972:906.
[19] 魯迅.中國小說史略[M].北京:人民文學(xué)出版社,1973:29.
I206.2
A
1006–5261(2020)04–0101–06
2019-12-06
國家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目(11AZD062)
孔德明(1972―),男,河南新縣人,教授,博士,碩士生導(dǎo)師。
〔責(zé)任編輯 楊寧〕