語式
- 語域理論視域下的廣告英語詞匯特征探析
——語場、語旨、語式三個方面探討廣告英語的詞匯特征。關(guān)鍵詞:語域;廣告英語?;語場?;語旨;語式;詞匯特征中圖分類號:G4?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A??doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.15.0840?引言隨著全球化的深入,中國的對外貿(mào)易在不久的將來呈指數(shù)級增長,更多的中國商品出口到國外。廣告作為一種不可缺少的促銷手段,越來越受到人們的重視,引起了學(xué)術(shù)界的極大興趣。由于廣告語言在經(jīng)濟(jì)中的重要性,廣告語言也一直是各領(lǐng)域?qū)W者研究的焦點。
現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2023年15期2023-08-21
- 《史記》語域幽默翻譯的風(fēng)格再現(xiàn)
course)和語式(mode of discourse)。語場指的是話語所涉及的話題、產(chǎn)生的場所等;語旨涉及交際雙方的角色、地位和關(guān)系;語式則指話語呈現(xiàn)的方式,例如正式和非正式,口語和書面語。Halliday 指出,語言幽默通常依靠語域的不恰當(dāng)選擇和故意的誤用[11]28。雖然語言幽默的產(chǎn)生并非完全依賴語域的偏離,但這一觀點承認(rèn)了語域幽默是生成幽默效果的主要方式之一。那么何為語域幽默?根據(jù)Attardo 的定義,語域幽默是“通過兩種語域之間的沖突所產(chǎn)生的
湖南第一師范學(xué)院學(xué)報 2022年1期2023-01-05
- 基于語域理論的能源科技英語詞匯的漢譯
素為語場、語旨和語式[1-2]。這一理論后常用于指導(dǎo)翻譯實踐。在翻譯過程中,實現(xiàn)文本的語域?qū)Φ鹊幕A(chǔ)是實現(xiàn)這三要素的對等。然而在翻譯實踐過程中可以發(fā)現(xiàn),為了實現(xiàn)相對理想的翻譯效果,可能無法實現(xiàn)這三要素的同時對等[3]。盡管如此,語域理論仍對科技文本的翻譯有著重要的指導(dǎo)作用。下文以“Natural Gas Processing from Midstream to Downstream”一書中的文本為例,對如何將語域理論與翻譯實踐相結(jié)合進(jìn)行了論述。二、語域理論
現(xiàn)代英語 2022年5期2022-11-20
- 語域理論在初中英語聽說教學(xué)中的運(yùn)用
(即話語基調(diào))和語式(即話語方式)。教師應(yīng)結(jié)合語域理論的這三個關(guān)鍵要素來設(shè)計初中英語聽說教學(xué),并注重設(shè)置真實有效的情境,引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)語境中的人物關(guān)系和語言特點使用適切的語言進(jìn)行對話,以切實提高學(xué)生在實際生活中聽說的語用水平。 關(guān)鍵詞:語域理論;初中英語聽說教學(xué);語場;語旨;語式一、引言作為語言交際活動的兩種基本形式,聽與說是構(gòu)成口語交際的兩個必要條件,通常被列于四項技能之首,其在外語教學(xué)中的重要地位不可忽視。因此,培養(yǎng)學(xué)生的聽說技能,提升學(xué)生使用英語進(jìn)行
教學(xué)月刊·中學(xué)版(外語教學(xué)) 2021年11期2021-12-08
- 語域理論在初中英語聽說教學(xué)中的運(yùn)用*
(即話語基調(diào))和語式(即話語方式)。語場指的是正在發(fā)生的事情,包括語言發(fā)生的環(huán)境、談話的話題以及參與講話者的整個活動(如政治、科技和家庭事務(wù)等);語旨指參與講話者之間的角色關(guān)系,包括他們的社會地位以及說話者的態(tài)度和想要實施的意圖等,體現(xiàn)在語篇中就是指語言的正式程度,如親密體和隨便體等,實際是雙方關(guān)系的反映;語式指的是語言的交際渠道以及語言所要達(dá)到的功能,是口語還是書面語[1][2][3]。這三個因素中任何一個因素發(fā)生變化,都會引起語言的變化,從而產(chǎn)生不同類
教學(xué)月刊(中學(xué)版) 2021年33期2021-12-02
- 從語域理論視角淺析網(wǎng)絡(luò)流行語的特點
面:語場,語旨和語式,對最新的網(wǎng)絡(luò)流行語的特點進(jìn)行研究,發(fā)現(xiàn)在語場上,網(wǎng)絡(luò)流行語的話語范圍在一定條件下有不同程度的擴(kuò)大或縮小而引申出不同的含義及用法;而在語旨上,流行語體現(xiàn)出社會關(guān)系模糊化與泛娛樂化的特征;在語式方面,表達(dá)方式碎片化,再創(chuàng)造性與融合性是當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)流行語形成的主要特征?!娟P(guān)鍵詞】語域理論;網(wǎng)絡(luò)流行語;語場;語旨;語式【Abstract】As the most important tool for communication and thinki
校園英語·月末 2021年7期2021-09-14
- 語域理論下《青銅葵花》英譯的風(fēng)格再造
,從語場、語旨和語式三方面探討譯文的風(fēng)格再造,認(rèn)為譯者要重視語域分析,把握原文風(fēng)格,實現(xiàn)風(fēng)格再造。關(guān)鍵詞:語場;語式;語旨;風(fēng)格再造中圖分類號:H315.9;I046文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-2177(2021)06-0026-03談?wù)Z篇翻譯免不了要談?wù)Z境,而談?wù)Z境特免不了要談?wù)Z域,語域中內(nèi)涵的主題、背景、人物關(guān)系、社會地位、以及通過語言表現(xiàn)出的語體和修辭都是體現(xiàn)原文風(fēng)格的重要因素。當(dāng)代作家曹文軒創(chuàng)作的長篇小說《青銅葵花》自面世就受到許多孩子和成
海外文摘·學(xué)術(shù) 2021年6期2021-08-23
- 詩意的方法論
特方式。4.詩意語式英國語言學(xué)家韓禮德將語域定義為,語言變體可以按照使用的情況劃分為不同語域。語域有三個主要社會變量:語場(field)、語旨(tenor)和語式(mode)。在詩意語式中,主要體現(xiàn)詩人獨特的語言藝術(shù)形式,來表現(xiàn)詩人的美學(xué)的、生命的和精神的意義。每個詩人都試圖具備自身獨特的詩意語式,來表現(xiàn)個人的獨特體驗、感受和思想。詩人念琪這個階段創(chuàng)作的詩歌,以敘寫人的詩意棲居為重要主題,由此形成他自己的詩意語式。其一,它的語式是明朗的,表現(xiàn)人與故鄉(xiāng)的倫理
福建文學(xué) 2021年5期2021-05-25
- 語域理論視角下默克爾抗疫講話分析
,從語場、語旨和語式三個方面分析其語言特征,揭示其如何通過詞匯和語法層面上的選擇對民眾進(jìn)行信息傳遞和說服感召,從而體現(xiàn)語域理論的較高應(yīng)用價值和系統(tǒng)功能語言學(xué)“理論的意義在于應(yīng)用”的價值追求。關(guān)鍵詞:語域理論 系統(tǒng)功能語言學(xué) 語場 語旨 語式1.引言語域理論作為一種操作性和實用性很強(qiáng)的理論,主要有語場、語旨和語式三個變量,近年來已被廣泛地應(yīng)用于語篇分析,文體分析,翻譯以及教學(xué)之中,體現(xiàn)不同語域語言中不同的功能和特征。德國總理默克爾在2020年3月18日發(fā)表的
文學(xué)教育·中旬版 2021年4期2021-05-07
- “語域”之美:指向兒童“牧式表達(dá)”的生命場域
”;語場;語旨;語式;“牧式表達(dá)”一、厘清:“語域”理論對兒童“牧式表達(dá)”的哲學(xué)思辨(一)什么是“語域”“語域”是英國語言學(xué)家韓禮德提出的概念,是語場、語旨、語式的總稱。語場,即語言發(fā)生的環(huán)境,它有豐富的組成要素;語旨,是說話者的某個用意,也就是言語動機(jī),它可以是陳述一個事實,確認(rèn)某個事件,發(fā)出某個指令,表達(dá)某種情感,作出某種承諾等;語式,是指語言的表達(dá)形式,是語言的外在密碼,是語言交際的渠道或者媒介。[1](二)什么是“牧式表達(dá)”表達(dá)能力的提升過程即言語
江蘇教育 2021年1期2021-03-25
- 電影敘事空間中的“語式”構(gòu)成
——以奉俊昊《寄生蟲》為例
獨具特色的“敘事語式”?!皵⑹?span id="j5i0abt0b" class="hl">語式”是一個語言學(xué)概念,是指說話人對所說事情的態(tài)度,表征為說話者語句、語詞使用的方法和程度?!皵⑹?span id="j5i0abt0b" class="hl">語式”概念最先由熱奈特從語言學(xué)中提煉而來,熱奈特認(rèn)為:“講述一件事的時候的確可以講多講少也可以從這個或那個角度去講;敘述語式范疇涉及的正是這種能力和發(fā)揮這種能力的方式?!眹鴥?nèi)由李顯杰將這一概念借用到電影的敘事研究中,他認(rèn)為:“電影畫面敘事中同樣存在諸如:距離、投影、聚焦等,講述環(huán)節(jié)同樣有著講多講少,一會從這個或那個角度去講的敘述信
電影新作 2020年2期2020-11-14
- 從語域的三個社會變量角度分析劉欣和Trish Ragan的跨洋對話
--語場、語旨、語式的角度分析了劉欣和美國女主播翠西的跨洋談話,以探究其對話目的;并通過對三個變量的分析,為人們?nèi)粘I钪械膶υ捥峁┮粋€指導(dǎo)。關(guān)鍵詞:語場;語旨、語式,跨洋對話一、語域的定義“語域是語言的功能變體。”(楊慧,2019)人類的語言會據(jù)其功能進(jìn)行改變,例如語言可分為新聞用語、談判用語、廣告語言等。這種由語言用途而區(qū)分出來的語言變體就是語域?!罢Z域包括三個變量即語場、語旨和語式,”(孫莉,2019)語場指的是語言所討論的現(xiàn)實的事件?!罢Z旨是交際情
視界觀·上半月 2020年7期2020-07-23
- 同語式的否定功用*
三類不同形式的同語式,指出同語式具有否認(rèn)或駁斥的否定意義,明確了各類同語式的否定內(nèi)容?!癤是X,Y是Y”否定了相關(guān)范疇的連續(xù)性,“X+adv+是+X”否定了范疇核心屬性的外部相通性或內(nèi)部變化性,讓步同語式否定了受話人所關(guān)注的范疇核心屬性的妥當(dāng)性。通過與否定句在語用限制、交際功能、否定內(nèi)容的語義不確定三個方面的對應(yīng),論述了不帶否定詞的同語式具有與否定句一致的語用特點。明確同語式具有預(yù)設(shè)性,說話人在作出同語式判斷的同時,也激活并修正了上下文微觀及宏觀語境下預(yù)期
語言科學(xué) 2020年1期2020-05-20
- 從言談互動看讓步同語式“X是X”的話語功能和語義獲得①
。0.引言讓步同語式“X是X”是一種話題結(jié)構(gòu),很早就引起了學(xué)者們的關(guān)注。呂叔湘(1982:433)將其話語意義概括為:“要論什么,確然是什么,可是……”,徐烈炯、劉丹青(2007:126)稱之為拷貝式話題結(jié)構(gòu),認(rèn)為“所謂讓步就是先肯定對自己觀點不利的事實,所以在讓步小句中通常會用一些表示肯定或強(qiáng)調(diào)的成分”。陸儉明(2016)認(rèn)為“是X”只是重復(fù)了話題所說的內(nèi)容,并沒有提供新信息,從信息傳遞的角度來說,這等于是“在原地踏步”,而“在原地踏步”意味著“讓步/容
華文教學(xué)與研究 2020年1期2020-01-19
- 關(guān)于法語語法特點的分析
2)法語在時態(tài)和語式方面的一般特點分析。首先,法語中動詞會有六種不同的語式,而每一種語式又具有不同的時態(tài),這樣一種情況聽起來的確是比較復(fù)雜的,不過也要善于掌握其中的邏輯關(guān)系,考慮到語法規(guī)則制定過程中的合理性。從時態(tài)上來看,既有現(xiàn)在時,過去時和將來時,另外也分為簡單和復(fù)雜兩種情況。這提示我們,在掌握動詞的語式和時態(tài)內(nèi)容時,要遵循一定的思路,從而清晰地掌握相關(guān)的內(nèi)容,簡單來看,這六種語式是以下幾種。(1)直陳式,也可以被認(rèn)為是陳述句,直接表達(dá)出來動詞作用的對象
新生代 2019年17期2019-11-14
- “語域”理論視角下兒童語言表達(dá)的教學(xué)啟示與策略
素:語場、語旨和語式。語域三要素中的任何一項發(fā)生改變,都會引起交流意義的改變,從而造成語言的變異,產(chǎn)生不同的語言效果?!罢Z域”理論為兒童的語言表達(dá)提供了三個教學(xué)視角:挖掘“語場”要素,為兒童語言表達(dá)創(chuàng)設(shè)充裕的“語場”環(huán)境;把握“語旨”維度,為兒童語言表達(dá)開發(fā)精準(zhǔn)的“語旨”路徑;梳理“語式”類別,為兒童語言表達(dá)提供適宜的“語式”方式。【關(guān)鍵詞】語域;語場;語旨;語式;兒童語言表達(dá)【中圖分類號】G623.2? 【文獻(xiàn)標(biāo)志碼】A? 【文章編號】1005-6009
江蘇教育 2019年9期2019-06-30
- 語域視角下的《牡丹亭》
語域理論從語場、語式、語旨三方面來簡要分析“臨川四夢”之一《牡丹亭》,進(jìn)而讓讀者從新的視角品析這部著名戲曲的語言及其語境背景。1 引言韓禮德的語域理論在語言學(xué)界一直備受關(guān)注。在張德祿和胡壯麟等將語域理論引進(jìn)國內(nèi)后,將該理論運(yùn)用于語言教學(xué)、語篇分析、問題學(xué)、翻譯等領(lǐng)域的研究比比皆是。其中,運(yùn)用語域理論分析方言,戲曲等的熱潮在學(xué)術(shù)界也逐漸興起。本文將借助語域理論,從語場、語式、語旨三方面來簡要分析享有“臨川四夢”之稱的《牡丹亭》。2 語域理論關(guān)于語域的概念,不
知識文庫 2019年7期2019-06-11
- “語域”理論視角下兒童語言表達(dá)的教學(xué)啟示與策略*
(tenor)和語式(mode)。語場是指實際發(fā)生的事情,即語言發(fā)生的環(huán)境,包括談話話題、講話者及其他參與者參加的整個活動;語旨是指參與者之間的關(guān)系,以及參與者的語言目的或意圖;語式指語言交際的渠道或媒介,如說還是寫,是即興發(fā)揮還是有所準(zhǔn)備,另外還包括修辭方式。語域三要素中的任何一項發(fā)生改變,都會引起交流意義的改變,從而造成語言的變異,產(chǎn)生不同的語言效果。二、“語域”理論對兒童語言表達(dá)的教學(xué)啟示語言是一種社會現(xiàn)象,是一種社會活動,因此,運(yùn)用語言總是離不開一
江蘇教育 2019年33期2019-01-14
- 論譯者對語域的理解對英漢筆譯輸出效果的影響
翻譯實踐;語場;語式;語旨【作者簡介】謝芮,香港中文大學(xué)(深圳)。一、韓禮德的語域理論韓禮德等人在研究“語言規(guī)劃框架”時,認(rèn)為“語言將隨著其功能的變化而變化,情景不同,語言不同,這就由用途區(qū)分的語言變體就是語域”。20世紀(jì)80年代,韓禮德將語域分為語場、語式和語旨三個方面。在實際交往中,語篇的語義功能與這三個因素有著某種對應(yīng)關(guān)系:語場、語旨和語式分別決定著語言概念功能、人際功能和語篇功能的意義范圍。二、語域的變量韓禮德認(rèn)為,語場體現(xiàn)了語言的概念功能,語旨體
校園英語·中旬 2018年9期2018-10-16
- 從語域理論視角看海明威的“冰山原則”
,即語場、語旨和語式出發(fā)對海明威的短篇小說《一天的等待》進(jìn)行分析,使讀者對海明威的寫作風(fēng)格有更好的理解。關(guān)鍵詞:語域理論 語場 語旨 語式 冰山原則作為“新聞體”小說的創(chuàng)始人,海明威以其獨特的寫作風(fēng)格和敘事藝術(shù),在美國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上都占據(jù)著重要地位。1932年,他在《午后之死》中對其創(chuàng)作準(zhǔn)則進(jìn)行了形象的總結(jié)并稱其為“冰山原則”?!氨皆瓌t”的四要素分別是簡潔的文字、鮮明的形象、豐富的情感和深刻的思想。小說所采用的文字表達(dá)和所刻畫的人物形象具體可見,
名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2018年2期2018-03-31
- 言語幽默的語域分析
定:語場、語旨、語式。語場是最復(fù)雜的一個變量,可以指語言活動的話題及場地,也可以指語言活動發(fā)生的機(jī)構(gòu)環(huán)境,機(jī)構(gòu)可以理解為將社會成員聚集并進(jìn)行特定活動的場所和社會符號。語旨指話語活動的參與者之間的關(guān)系,可以由成員間的正式程度、親密度、情感色彩等被劃分為不同的等級。語式是語言活動所采取的媒介或者渠道,主要指口語與書面語之間的差別。語場、語旨、語式分別限定了語義構(gòu)型中的概念意義、人際意義與篇章意義。語域變量是從語域中抽象提煉出的一種符號,可以預(yù)測語境,但是這種預(yù)
山西青年 2018年23期2018-01-25
- 情景語境理論在翻譯中的應(yīng)用
(tenor)、語式(mode),本文以情景語境理論為基礎(chǔ),通過翻譯實例分析來探討情景語境理論在翻譯中的必要性,進(jìn)而指出譯者必須緊扣語境,正確理解源語意圖,采取切實可行的翻譯策略,使語言交際行為順利完成。翻譯 情景語境理論 語場 語旨 語式一、情景語境理論與翻譯當(dāng)代著名語言學(xué)家韓禮德(M.A.K.Halliday)通過對弗斯(John Rupert Firth)提出的語境進(jìn)行研究,形成了自己的理論模型,他把語境分為情景語境和文化語境。文化語境是潛在,抽象的
長江叢刊 2017年21期2017-11-25
- 后現(xiàn)代主義電影中的敘事語式研究
主義電影中的敘事語式研究田 芮(山西工商學(xué)院傳媒學(xué)院 山西 太原 030000)“敘事語式”是茨維坦·托多羅夫于作品的語法結(jié)構(gòu)中提煉,之后,熱奈特借用并改造了“語式”二字。敘事語式,是創(chuàng)作者用自我的方式掌控敘事效果,并追求自我想要表達(dá)的意圖。電影敘事語式,是將電影本文提升到另一層高度,使得電影敘事具有了自身的文化、創(chuàng)新及意境意義和精神感悟,成為電影的敘事靈魂,也是電影影像的敘事理想。文中主要對帶有后現(xiàn)代色彩的影片中的創(chuàng)新語式、文化語式、意境語式進(jìn)行研究,來
戲劇之家 2017年15期2017-11-16
- 湖湘文化精神與世紀(jì)湖南小說敘事性的探究
湖南小說在敘事的語式與語態(tài)方面也存在著局限性。通過對湖湘文化精神與20世紀(jì)湖南小說敘事性的探究,能夠全面了解語式和語態(tài)對小說敘事的影響,有利于發(fā)掘適應(yīng)我國文化發(fā)展的小說敘事方式,也能為以后探索各地文化特色對小說敘事的影響提供相關(guān)的參考信息?!娟P(guān)鍵詞】:湖湘文化精神;20世紀(jì)湖南小說;敘事性湖湘文化精神是以政治作為第一要義,以經(jīng)世致用作為立身處事的基本原則,它屬于一種價值取向。而在進(jìn)行敘事時,作者的價值取向以及寫作理念將決定著文本的敘事視角,所以,如何選擇敘
西江文藝 2017年19期2017-10-21
- 從語域理論角度分析湖北安陸方言
包括語場、語旨和語式。本文試從這三方面分析湖北安陸方言的特征,并探討語域分析對方言理解的啟示。關(guān)鍵詞: 語域理論 語場 語旨 語式 方言一、引言方言是語言的變體,湖北安陸方言是一種典型的地域方言。安陸市地處湖北省東北部,其方言屬于湖北境內(nèi)的江淮官話區(qū),亦即楚語區(qū),跟西南官話、贛語緊鄰,因而方言內(nèi)部許多問題都比較復(fù)雜,既有安陸方言特有的語言現(xiàn)象,又有與其他方言一致或交叉的語言現(xiàn)象,但是總體來說安陸方言活潑、俏皮、娛樂、生動。因為方言受制于特定的地域場合,是一
文教資料 2017年15期2017-09-18
- 外宣話語的社會語境要素分析和功能意義解讀
外宣話語;語場;語式;語旨;展會[中圖分類號] G642[文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A[文章編號] 1671-5918(2017)07-0141-03doi:10.3969/j.issn.1671-5918.2017.07.066[本刊網(wǎng)址] http://www.hbxb.net為了在全球化角逐中提升國家形象,越來越多國家將對外宣傳提上了外交工作的日程。對外宣傳(簡稱“外宣”)是具有濃厚的概念傳播和意識滲透性質(zhì)的政府行為,是國家針對海外受眾所進(jìn)行的一系列宣傳工作,以
湖北函授大學(xué)學(xué)報 2017年7期2017-06-07
- 從語域角度淺析《霧都孤兒》
實寫照;第三,從語式角度對小說中的書面語和口語進(jìn)行分析,從而體會到豐滿生動的人物性格,使小說栩栩如生。關(guān)鍵詞:語域;語場;語旨;語式作者簡介:秦垣(1993.9-),女,山西省長治市人,遼寧大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè)。[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A[文章編號]:1002-2139(2017)-05--01一、引言查爾斯·狄更斯是19世紀(jì)英國批判現(xiàn)實主義小說家,他的對語言的運(yùn)用十分老道幽默,常使人捧腹大笑,在浪漫和現(xiàn)實中敘述著那個時代的世事人情,為英
青年文學(xué)家 2017年5期2017-03-23
- 漢法助詞用法功能比較與分析
同的時態(tài)、語態(tài)和語式。從基本定義上來說,我們不難發(fā)現(xiàn),漢法助詞的用法和功能有共性也有差異性,了解區(qū)分這種異同,有利于我們對兩種語言體系中助詞更全方位的把握,推動我們的語言學(xué)習(xí)。一、漢法助詞的共性(一)漢法語言體系中,都有助詞的存在。且都失去原有的詞義,僅僅作為一種工具詞,附加在其它詞匯上使用。(二)漢法助詞的用法和功能有一定重疊的部分。1.漢語中的時態(tài)助詞與法語中表達(dá)不同時態(tài)的助詞,來表示動作或變化的狀態(tài)。漢語中常見的時態(tài)助詞有“著”、“了”、“過”等,而
山西青年 2017年17期2017-01-30
- 韓禮德的語域理論與網(wǎng)絡(luò)語言
,從語場、語旨、語式角度分析了網(wǎng)絡(luò)英語的特點,指出了語域分析對網(wǎng)絡(luò)英語理解及翻譯的啟示。關(guān)鍵詞:語域理論;語場;語旨;語式;網(wǎng)絡(luò)英語1.韓禮德的語域理論語域理論是系統(tǒng)功能語法的重要理論之一。它集中發(fā)掘和描寫由于社會情景和說話人情況的不同而產(chǎn)生的各種語言變體以及這些變體和社會功能之間的關(guān)系。韓禮德對語域這一概念定義如下:"語域是由與多種情景特征--特別是指語場、語式和語旨的意義一一相聯(lián)系的語言特征構(gòu)成的"。他將決定語境的三個參數(shù)語場、語旨和語式分別界定如下:
科學(xué)與財富 2016年29期2016-12-27
- 淺談中學(xué)英語中的虛擬語氣
虛擬語氣由來虛擬語式具有時態(tài)相對性,即距離性這一時態(tài)相對性是隱喻機(jī)制的體現(xiàn)同時虛擬語式的隱喻機(jī)制也體現(xiàn)了人作為認(rèn)知主體對事態(tài)的主觀愿望和需求是語言符號具有理據(jù)性的一個證明。虛擬語氣從句式表現(xiàn)上有三種:表達(dá)與實際情況相反的虛構(gòu)假設(shè)用were式虛擬,表達(dá)“祈使愿望”的口氣be式虛擬,在特殊句式中的照句式要求而定。英語中,被叫做“were式虛擬”的這種虛擬語氣,通過扭曲時態(tài)形式來表示與實際情況相反的虛構(gòu)假設(shè),具體的做法是將時態(tài)的形式“倒推一個時態(tài)”。這樣的表述也
人生十六七 2016年35期2016-11-20
- 從再情景化的視角論《阿Q正傳》中戲曲典故的反諷效果
,即語場、語旨、語式出發(fā),對《阿Q正傳》中兩個戲曲典故《小孤孀上墳》和《龍虎斗》的源語境與目標(biāo)語境進(jìn)行對比分析,認(rèn)為典故的再情景化凸顯了源語境與目標(biāo)語境的強(qiáng)烈反差,從而達(dá)到了作品的反諷效果。再情景化;語場;語旨;語式;戲曲典故;反諷;《阿Q正傳》一、引言文學(xué)中的反諷不同與日常對話中的“說反話”。牛津文學(xué)術(shù)語詞典定義反諷為“對不一致現(xiàn)象的微妙而又幽默的洞見,一個明顯直白的描述或事件,因為與語境相悖,從而被賦予完全不同的意義”。[1] (P114)李建軍在《小
中國海洋大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2016年2期2016-10-26
- 語域理論對政治性新聞翻譯的啟示
文從語場,語旨和語式三個變量角度分析政治性文本,探索三變量指導(dǎo)下的政治性新聞翻譯的技巧和策略。關(guān)鍵詞:語場;語旨;語式;政治性文本;翻譯政治性文本具有鮮明的立場性、信息性和目的性,因此政治文本翻譯要尤其注重正確、貼切和通順。本文以對中國前總理溫家寶的最后一次招待會報道為文本,運(yùn)用語域理論進(jìn)行分析,并探討語域三變量對政治性文本翻譯的啟示。1 語域理論介紹語域理論是系統(tǒng)功能語法的重要理論之一,源于“英國的語境主義”;英籍波蘭人類學(xué)家馬林諾夫斯基(Malinow
卷宗 2016年7期2016-09-26
- 基于語域理論的《小蘋果》歌詞分析
,從語場、語旨和語式三個方面來分析網(wǎng)絡(luò)流行歌曲《小蘋果》的歌詞,可以揭示歌曲所表達(dá)的藝術(shù)美感,闡釋其在大眾中廣為流傳的原因。關(guān)鍵詞:語域理論;《小蘋果》;語場;語旨;語式一、引言《小蘋果》是2014年風(fēng)靡全國的網(wǎng)絡(luò)神曲之一,它由王太利作詞作曲、筷子兄弟演唱。該歌曲是筷子兄弟主演的《老男孩之猛龍過江》的宣傳曲,它于2014年5月3日一經(jīng)發(fā)布便走紅華語樂壇,被網(wǎng)友贊為“洗腦神曲”。整首歌曲用直抒胸臆的比擬,極具特色的節(jié)奏,瞬間把我們帶回那個所有年輕人都會去舞廳
- 韓禮德語域理論對中職英語詞匯教學(xué)的啟示
析在語場、語旨和語式不同的情況下詞匯呈現(xiàn)出的不同,從而為教師進(jìn)行實際的詞匯教學(xué)提供理論依據(jù),為學(xué)生真正掌握詞匯的正確用法提供指導(dǎo)方向。關(guān)鍵詞 詞匯 教學(xué) 語域 語場 語旨 語式中圖分類號:G718.2 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1002-7661(2016)09-0086-02英語作為一種語言,詞匯的習(xí)得是決定學(xué)生英語的應(yīng)用能力的重要基礎(chǔ),因此,在實際教學(xué)中,英語詞匯的教學(xué)就顯得尤為重要。我在自身的英語教學(xué)實踐中,屢屢發(fā)現(xiàn)詞匯教學(xué)并不像想象中簡單。其一,單
讀寫算·素質(zhì)教育論壇 2016年9期2016-05-14
- 語域理論指導(dǎo)下科普文體的漢譯
原文語場、語旨和語式的特征,其次根據(jù)英漢語言表達(dá)的差異性,在譯文中準(zhǔn)確再現(xiàn)原文語場、語旨和語式的特征,以期為科普文本的漢譯過程提出有效可行的建議。關(guān)鍵詞:科普文體;語場;語旨;語式;漢譯過程引言科普文體是科技文本的一個重要分支,運(yùn)用通俗、生動和簡潔的語言向公眾傳遞科學(xué)知識。在科技快速傳播,全球交流頻繁的當(dāng)今世界,閱讀西方發(fā)達(dá)國家出版的科普雜志已成為我國公眾開拓視野,豐富科普常識的有效方式之一,因此科普文體的漢譯研究具有重大實際意義。目前科普文體的漢譯研究多
- 淺析漢英翻譯實踐中的語域?qū)Φ?/a>
域,主要由語場、語式和語旨三個變量組成,而這些概念都源于韓禮德的語言和話語模式。本文以《六國論》和《留英記》漢譯英的部分翻譯實踐為例,從語域三個變量語場(filed)、語旨(tenor)、語式(mode)對等的層面,來探討翻譯中的語域?qū)Φ葘Ψg工作所起的指導(dǎo)作用。韓禮德;語域?qū)Φ?;語場;語式;語旨1 引言語域是指語言隨著使用場合環(huán)境不同而區(qū)分的變體,是指在特定的語言環(huán)境中使用的、有一定的語言特征的語言變體。本文以Halliday提出的語域理論為基礎(chǔ),從語域
西部皮革 2016年20期2016-02-23
- 話語分析模式在翻譯實踐中的應(yīng)用
探討語場、語旨和語式對翻譯實踐的指導(dǎo)作用,從而使譯文更忠實于原文,促進(jìn)語域?qū)Φ?。關(guān)鍵詞:話語分析;語場;語旨;語式;翻譯話語分析模式是韓禮德在系統(tǒng)功能語法的基礎(chǔ)上建立起來的,以交際語言為導(dǎo)向的模式,將語義看作說話者的語言選擇并將這些選擇系統(tǒng)性地與更為廣闊的社會框架相關(guān)聯(lián)(韓禮德,2014:130)。語域理論作為話語分析模式的核心概念,譯者要正確理解原文的意思和風(fēng)格,就要認(rèn)真分析原文的語域。翻譯《黃龍景觀》,應(yīng)進(jìn)行恰當(dāng)語域分析,可以避免譯者在理解原文和譯文的
博覽群書·教育 2015年5期2015-10-17
- 微博平臺下的網(wǎng)絡(luò)語言語式研究
25)一、語域及語式理論語式,即“話語方式”,建立于韓禮德系統(tǒng)功能語言學(xué)中的重要理論之——語域(register)理論,該理論提出了決定語言特征的三個語境因素:語旨(tenor)、語場(field)和語式(mode)。其中,“語式”所指為語篇(實際使用的語言單位)的語言載體形式、語言表達(dá)的方式。語式是語言的交際渠道以及語言所要達(dá)到的功能,在特定的交際情景中,語言扮演了特定的作用。語式也可以理解為語篇用什么樣的方式來組織自己的語言符號(包括交際渠道和修飾方式
語文學(xué)刊 2015年7期2015-08-15
- 語域理論及其在文學(xué)翻譯實踐中的應(yīng)用
(tenor)和語式(mode)應(yīng)用于指導(dǎo)文學(xué)翻譯實踐,以期提高譯者的翻譯水平,進(jìn)而使目的語讀者在閱讀目的語文本過程中獲得與原語讀者在閱讀原語文本過程中相同或相近的閱讀體驗。關(guān)鍵詞:語域理論(register theory);語場(field);語旨(tenor);語式(mode);文學(xué)翻譯(literary translation)一、語域理論研究簡述不同時期的語言學(xué)家對于“語域”的闡釋不盡相同,但目前廣為接受的是韓禮德(Halliday,M.A.K.)
北方文學(xué)·中旬 2015年5期2015-05-30
- 語域理論視閾下《早秋》的人物塑造解讀*
”、“語旨”、“語式”,對蘭斯頓·休斯的經(jīng)典短篇小說《早秋》中的人物塑造進(jìn)行語域分析,展示不同語域的選擇對刻畫人物的有效作用,并進(jìn)一步指出語域理論在詮釋文學(xué)文本內(nèi)涵上的理論和實踐價值。[關(guān)鍵詞]語域理論;語場;基調(diào);語式;人物塑造一、引言人物塑造是小說最基本的要素之一,而把人物刻畫得栩栩如生、印象深刻則是作者匠心獨運(yùn)的語言藝術(shù)策略。美國黑人著名作家蘭斯頓·休斯的經(jīng)典短篇小說《早秋》沒有重大事件以助人物塑造,鮮有人物性格沖突,更談不上情節(jié)跌宕起伏。全文僅45
佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報 2015年6期2015-04-15
- 語域理論視角下解析英語委婉語
括為語場、語旨和語式三個方面,情景語境中這三個變項的變化會引起語言的變異,產(chǎn)生不同類型的語域 (衛(wèi)嶺,2004)。因為語言的使用總是依賴于一定的語境,即針對不同的交際場合、不同的交際對象,我們需要采用不同的語言變體才能達(dá)到預(yù)期的交際目的。英語委婉語也是在一定的語境條件下使用的,即與語域有關(guān)。把語域理論和英語委婉語聯(lián)系起來,從語域理論的語場、語旨和語式三個變量著手來解析英語委婉語,有助于更好地理解英語委婉語的生成機(jī)制和內(nèi)涵,提高人們的語用能力。同時,也豐富了
- 中美旅游網(wǎng)站景點宣傳資料的語域差異及翻譯
異;語場;語旨;語式中圖分類號:H059 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)35-0195-03隨著網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)和信息技術(shù)的迅速發(fā)展,旅游網(wǎng)站成為大部分潛在游客出行前獲取旅游信息的重要渠道,旅游網(wǎng)站對潛在游客信息收集、出游決策等方面,發(fā)揮著越來越顯著的作用。在對中美旅游網(wǎng)站特性的研究中,很多學(xué)者著力于對比兩者的差異,如徐楚冰(2010)、兀婷(2009)等學(xué)者就中美電子商務(wù)在發(fā)展現(xiàn)狀、經(jīng)營模式、品牌核心競爭力、網(wǎng)站服務(wù)功能、網(wǎng)絡(luò)營銷國際友
學(xué)理論·中 2013年12期2014-04-26
- 語域偏離視角下的《茶館》中的黑色幽默
量:語場、語旨和語式。首先語場指的是言語發(fā)生的場所,涉及話語發(fā)生的原因以及目標(biāo),有專業(yè)性和非專業(yè)性之分,專業(yè)性的內(nèi)容例如化學(xué)成分分析、醫(yī)學(xué)研究、物理實驗報告等,非專業(yè)性的內(nèi)容例如寒暄、日常交談等。語旨指的是交際者雙方之間的關(guān)系,其包含個人語旨和功能語旨,它們表明了交際雙方的角色扮演,以及希望實現(xiàn)的目的。語式指的是交際中語言采用的形式,有口語和書面語之分。語場、語旨和語式三者是相互聯(lián)系的,共同構(gòu)成語域。[3]四、語域偏離與黑色幽默語域的三個變量都會對語域產(chǎn)生
山東開放大學(xué)學(xué)報 2014年1期2014-04-03
- 漢代文人五言詩語式研究
?漢代文人五言詩語式研究王倩(黃淮學(xué)院 文化傳媒學(xué)院,河南 駐馬店 463000)語式是指語言表達(dá)的方式,包括交際渠道(口語或書面語)和修飾方式。漢代文人五言詩繼承了《詩經(jīng)》、楚辭和漢樂府的自然質(zhì)樸,既有質(zhì)樸通俗的口語語式,也有經(jīng)過文人加工和潤飾的規(guī)范典雅的書面語式,還有滲入了文人們對人生與生命思考的睿智哲理的思辨語式。漢代;文人五言詩;語式從語言的使用角度看,情景語境中有三個因素最為重要,就是語場、語旨和語式,它們影響著語言的使用。語場是指語言發(fā)生的環(huán)境
天中學(xué)刊 2014年2期2014-02-11
- 語域視角下Moment in Peking翻譯研究
course)和語式 (mode of discourse)。語場是語言的具體使用環(huán)境,包括在何時、何地,發(fā)生了什么事情或正在談?wù)撌裁丛掝}等。由于語場涉及某個具體話題,講話者必然會使用該話題或該領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,因此,語場通常會在詞匯層和句法層有所體現(xiàn)。例如,在庭審現(xiàn)場,律師必然會運(yùn)用語言正式程度較高的法律專業(yè)術(shù)語和詞匯向法官作出陳述或為當(dāng)事人進(jìn)行辯護(hù);在廚藝展示現(xiàn)場,廚師必然會運(yùn)用特定句式來說明烹飪的先后順序等。語旨反映的是人際間的相互關(guān)系及話語參與者在交
懷化學(xué)院學(xué)報 2013年2期2013-08-15
- 《紅樓夢》中稱呼語語碼轉(zhuǎn)換探析——基于語域理論*
(tenor)和語式(mode)三方面探析稱呼語語碼轉(zhuǎn)換?!都t樓夢》可謂是稱呼語的“大觀園”,本文以其為語料,選取其中稱呼語語碼轉(zhuǎn)換的例子進(jìn)行闡述。二、語域理論Halliday于1964年首次提出語言環(huán)境中的三個因素:范圍(field)、方式(mode)和風(fēng)格(style),并在1978年將話語風(fēng)格改為基調(diào)(tenor)。這三個因素之間沒有層次之分,而是相互有機(jī)地結(jié)合在一起。最終Halliday于1985年系統(tǒng)提出語域理論,指出語域理論包括語場(field
重慶郵電大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2013年6期2013-04-01
- 語域偏移理論視角下影視劇《我的青春誰做主》臺詞的幽默效果
角度,即從語場、語式、語旨偏離這三個方面,對劇中出現(xiàn)語域偏離現(xiàn)象的部分經(jīng)典臺詞進(jìn)行分析并指出其產(chǎn)生的幽默效果,進(jìn)而進(jìn)一步驗證語域偏離理論對語篇產(chǎn)生幽默效果的強(qiáng)大的解釋力,并希望借此能夠幫助讀者更好地理解現(xiàn)實生活中的經(jīng)典語言。二、語域及語域偏移理論“語域”一詞最早可見于“英國的語境主義”,在此基礎(chǔ)之上,倫敦學(xué)派Malinowski提出了文化語境和情景語境。1964年,系統(tǒng)功能學(xué)派的代表人物Halliday進(jìn)一步發(fā)展了Malinowski的“情景語境”思想,明
名作欣賞 2012年36期2012-08-15
- 從語域角度解析網(wǎng)絡(luò)流行符號
,即語場、語旨、語式,可以使我們更加了解話語發(fā)生的情景。網(wǎng)絡(luò)交流中的語域與現(xiàn)實生活有很大的不同。在網(wǎng)絡(luò)交流中,語場是廣大網(wǎng)民共同興趣的集合;語旨包含參與者的角色、關(guān)系和情感因素等;由于傳播媒介與渠道相對特殊,語式也不同于現(xiàn)實生活。網(wǎng)絡(luò)流行符號;語域;語場;語旨;語式網(wǎng)絡(luò)作為一種新興媒介,打破了電視、報紙等傳統(tǒng)信息傳播途徑的規(guī)律,以即時、多樣、豐富的特性成為人們交流方式的首選。網(wǎng)絡(luò)上交流雙方無法觀察對方的面部表情、儀態(tài)等,可能導(dǎo)致交流障礙。于是,網(wǎng)絡(luò)上越來越
長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2012年4期2012-04-02
- 功能語篇翻譯理論與教材參考譯文質(zhì)量評估
量:語場、語旨和語式。語場描述交流的主題、內(nèi)容,即表明交流者在談什么;語旨涉及交流者之間的關(guān)系;語式是描述交流采用的方式。語域的三變量體現(xiàn)了語言的功能與形式的關(guān)系,換句話說,“語域是由多種情境特征——特別是指語場、語式和語旨——相聯(lián)系的語言特征構(gòu)成的?!?Halliday,1976:22)李運(yùn)新2001年在《語篇翻譯引論》一書中指出:“對語場、語旨、語式的認(rèn)識和把握,是譯者決策及操作過程中的三個重要因素,三者相輔相成,才能保證語言在具體使用中與其使用場合,
華北理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2011年6期2011-08-15
- 特定語域中的語式再現(xiàn)問題——以媽祖文化介紹資料的英譯為例
析模式,重點分析語式變量制約問題,探討在特定語域的語篇翻譯中如何再現(xiàn)切合其語言應(yīng)用范圍的語式。一、語式與語篇翻譯語式是語域理論中情景語境三個變量之一。Halliday & Hasan(1976)認(rèn)為,語域是語言“使用中的變異”(variation in use)。語篇體裁受到語域變量——語場(field)、語旨(tenor)和語式(mode)的制約。語場指語篇內(nèi)容所屬的社會活動的領(lǐng)域,它是判斷語篇體裁的決定因素,并影響詞匯和話語結(jié)構(gòu)的選擇和使用,體現(xiàn)了語言
中南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2011年6期2011-02-09
- 《新聞聯(lián)播》精華語式
《新聞聯(lián)播》精華語式1.今天是____年__月__日,農(nóng)歷___,距離 _____還有____天。今天節(jié)目的主要內(nèi)容有:____、____。下面請聽詳細(xì)內(nèi)容。2.____在釣魚臺國賓館親切會見了____,雙方進(jìn)行了親切友好的會談。____高度贊賞了____,并對____一貫堅持“一個中國”的原則表示感謝。3.______出訪_______,會見了____,_____高度贊揚(yáng)中__兩國關(guān)系,對____表示歡迎,并強(qiáng)烈譴責(zé)了___國家____的做法。4.___
劍南文學(xué) 2010年11期2010-11-09
- 情景語境觀下的話語生成與理解
——以蘭斯頓·休斯短篇小說《早秋》為例
3)語場 語旨 語式 對話分析本文以功能語言學(xué)的語境理論為指導(dǎo),以蘭斯頓·休斯短篇小說《早秋》為語料,從情景語境(語域理論)的三個要素:語場、語旨、語式出發(fā)對其中的人物對話進(jìn)行分析,對該小說語篇中貌似平靜的人物對話表層下潛伏的情感暗流進(jìn)行解讀。情景語境這一概念最早由英國人類學(xué)家馬林諾夫斯基(1923)提出,他認(rèn)為,話語和語境互相結(jié)合在一起,語言環(huán)境對理解語言是必不可少的。他把語境看作是由言語環(huán)境、情景語境和文化語境三個層次組成的集合體。后來以弗斯為首的倫敦
名作欣賞 2010年36期2010-08-15
- 《老友記》中的語域偏離及其幽默效應(yīng)
其組成要素語場、語式和語旨這三個方面,分析《老友記》中幽默語言的語域偏離現(xiàn)象及其產(chǎn)生的幽默效應(yīng),試圖進(jìn)一步驗證語域偏離理論分析幽默語篇的可行性和強(qiáng)大解釋力。語域;偏離;情景喜劇;幽默效應(yīng)語域理論主要是指語言的使用須符合其使用的環(huán)境。Halliday曾解釋語言隨著功能的改變而改變,在不同的情景中使用的語言不同,根據(jù)用途區(qū)分的語言變體叫語域。語域偏離指語境使用的非常規(guī)即對語言使用標(biāo)準(zhǔn)的一種偏離,若恰當(dāng)運(yùn)用的話可以使文章獲得幽默效果。筆者在《老友記》中選取了一些
湖南人文科技學(xué)院學(xué)報 2010年3期2010-04-07
- 醫(yī)學(xué)研究性論文英文摘要的語篇意義
篇意義,然后分析語式以解釋該語篇語篇意義表達(dá)的深層原因。結(jié)果顯示,格式、主位系統(tǒng)、照應(yīng)和重復(fù)是該摘要最顯著的語篇意義特征。關(guān)鍵詞:醫(yī)學(xué);研究性論文;英文摘要;語篇意義;語式中圖分類號:H059文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號:1673-291X(2009)21-0218-02近年來, 研究性論文英語摘要越來越受到人們的關(guān)注,而對此進(jìn)行的研究也日漸增多。研究性論文的英語摘要,常因文化、領(lǐng)域不同而有變化,即便是同一文化、領(lǐng)域的英語摘要,也會因發(fā)表在不同時期、期刊、或個人
經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊 2009年21期2009-10-13
- 英漢商務(wù)合同翻譯中的語域分析
點:語場;語旨;語式,以期促進(jìn)合同翻譯的規(guī)范性,進(jìn)一步提高翻譯質(zhì)量。【關(guān)鍵詞】 語域;語場;語旨;語式;合同翻譯隨著我國改革開放的不斷深入以及經(jīng)濟(jì)全球化的趨勢進(jìn)一步增強(qiáng),中外之間的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易往來更加頻繁,在互利共贏的大趨勢下糾紛和矛盾也不斷增多,合同作為約定雙方當(dāng)事人權(quán)利和義務(wù),約束其行為的作用也越來越重要。因此,準(zhǔn)確、規(guī)范地翻好合同對于保障雙方業(yè)務(wù)的順利開展,減少誤會,促進(jìn)發(fā)展意義不可小視,本文試圖利用語域理論分析英漢合同翻譯中的語言特點以及要求,以便更好
新西部下半月 2009年8期2009-09-22
- 時尚小品語體特征研究
小品 語體特征 語式 交互模式 口語體 話語結(jié)構(gòu)近年來,在一些報紙、網(wǎng)絡(luò)等強(qiáng)勢媒體上刊登了一些隨筆、雜感、影評、書評等。有學(xué)者將這些文章稱之為“新媒體散文”。由于這類文章篇幅短小,而且從其語體及內(nèi)容特點來看,它們都具備時尚的特點,故筆者稱之為“時尚小品”。一、制約時尚小品語體特征的主要因素(一)交際媒介按照韓禮德(M.A.K.Halliday)等人的語域理論,決定語言特征的情景因素有語場(field)、語旨(tenor)、語式(mode)三個方面。其中的語
現(xiàn)代語文 2009年7期2009-01-29
- 浮出海面
傳統(tǒng)”為“‘社論語式”。正如他所描述的:“‘社論語式在大陸漢語域中成功地顛覆了傳統(tǒng)的種種自在語式并進(jìn)而獨占全語域,在漢語域中逐漸泛化……甚至像抒情詩這種最富私人心性的言式,亦曾‘社論語態(tài)化?!被谶@一背景,學(xué)術(shù)自主便遠(yuǎn)不止于外部空間的獲取,更意味著內(nèi)部的轉(zhuǎn)型。撇開意識形態(tài)論爭的內(nèi)容不談,單從學(xué)術(shù)史的線索看,八十年代的啟蒙話語代表了學(xué)術(shù)復(fù)歸多種語式格局的第二步。借助于各種因緣和合,啟蒙語式向社論語式宣告了分門立戶,當(dāng)時的人們輕易就能感受到兩種語式的截然不同。
讀書 1994年2期1994-07-15