• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《辛棄疾詞校箋》審讀報告(節(jié)選)

      2020-04-14 04:50
      出版參考 2020年3期
      關(guān)鍵詞:箋注稼軒抄本

      出版單位 ?上海古籍出版社有限公司

      書 ? ?名 ?辛棄疾詞校箋

      責(zé)編姓名 ?常德榮

      責(zé)編證號 ?201300984044

      評審專家點評

      這是一篇遠遠超越審讀報告的審讀報告。

      主要原因有三點:其一是一本書的審讀報告竟然寫3萬字左右,在參評的審讀報告中是不多見的,甚至是僅有的,雖然寫的篇幅很長,但是讀起來并不枯燥,因為言之有物,言之鑿鑿,像是一篇學(xué)術(shù)論文,講版本選擇的缺失、??敝械腻e漏、標點、引文、錯別字、學(xué)術(shù)觀點等方面的問題,有據(jù)有論。其二是不僅對自己正在編輯加工的圖書進行了細致的審讀工作,提出了修改的意見與建議,而且還指出了其所依據(jù)的兩部主要參考書存在的錯漏,而這兩本參考書的作者是國內(nèi)權(quán)威,出版者也是國內(nèi)最權(quán)威的古籍出版機構(gòu)。在審讀報告中指出給同行的問題,不是為了發(fā)表,不是為了貶低他人,也不是為了市場競爭,而是一個責(zé)任編輯的責(zé)任使然,這在審讀報告中也是不多見的。其三是責(zé)編不僅對所審讀的文稿內(nèi)容十分熟悉,而且對于同類選題的情況也非常熟悉,達到了可以與作者進行切磋探討的程度,從學(xué)術(shù)的角度幫助作者完善作品,這在審讀報告中也是不多見的?!叭齻€不多見”所體現(xiàn)的是責(zé)任編輯的編輯功底、學(xué)術(shù)功底。初讀此審讀報告時,看到責(zé)編對稼軒詞版本流變的了解、對稼軒詞句熟稔,我以為責(zé)任編輯是一個學(xué)術(shù)功底深厚的老先生,但是看了責(zé)任編輯證書,才發(fā)現(xiàn)責(zé)編是一個80后。后生可畏,中國編輯后繼有人。

      一審姓名:常德榮

      職務(wù)/職稱:編輯/副編審

      日期:2018年8月13日

      一審意見

      一、對原稿的評估

      目前,學(xué)界最為通行的稼軒詞整理本為鄧廣銘先生的《稼軒詞編年箋注》。2013年,臺灣大學(xué)出版中心出版鄭騫先生的《稼軒詞校注》;2015年,中華書局出版辛更儒先生的《辛棄疾集編年箋注》。鄧廣銘、辛更儒先生主業(yè)為史學(xué)。鄧先生自言他的箋注把功夫傾注在考證史實上,于文學(xué)自身較少顧及。鄭先生《校注》則屬于未完稿,由林玫儀教授整理出版,留存有“先天”的遺憾,如箋注簡略等。

      本稿充分借鑒了現(xiàn)有稼軒詞的整理成果,特別是鄧廣銘先生、鄭騫先生的精彩考論,并力求著重箋釋稼軒詞的文學(xué)屬性。整理者吳企明先生,1933年生,蘇州大學(xué)中文系教授。吳先生長期從事古籍整理工作。吳先生關(guān)注、研究稼軒詞三十余年,早在1982年即就鄧先生《稼軒詞編年箋注》提出過修訂建議。數(shù)十年來吳先生從未間斷對辛詞的研究,時有所得,隨手札錄,陸續(xù)寫出大量的注釋、系年草稿,終于在近年完成全部整理工作。吳先生有長期從事古典文學(xué)教學(xué)和研究的經(jīng)驗,而且很早就開始關(guān)注稼軒詞,可以說,相較于現(xiàn)行幾部稼軒詞整理本,此稿有其自身特色。

      其特點為:(1)體例上不同于現(xiàn)有幾部稼軒詞整理本。第一,本稿保留了稼軒詞十二卷本系統(tǒng)的面貌,將十二卷本之外的詞作整編為“集外詞”附于后。鄧書、鄭書、辛更儒書,三者均打亂了稼軒詞原有的次序,以系年的方式重新編排。應(yīng)當(dāng)說本稿這種遵從底本的整理方式更為穩(wěn)妥。第二,本稿從???、箋注、集評、編年四個方面整理稼軒詞,與其他整理本相比,本稿增加集評一目,有助于讀者更好地理解稼軒詞的文學(xué)性和歷史地位。(2)集成了現(xiàn)有稼軒詞研究的成果。作者在本稿前言中提出其整理稼軒詞的“六字方針”,即“取長、補短、正誤”。本稿所取之長,有鄧書、鄭書、辛更儒書及梁啟超、梁啟勛、蔡義江等人之研究。讀者閱讀本書,基本可以獲知學(xué)界對稼軒詞的認知情況。(3)將辨正的方法引入箋注。所謂“補短、正誤”,也即辨析他書之缺失,并完善之。(4)相較于鄧書,本稿確揭示出稼軒詞的不少文學(xué)屬性。如對詞體特征、詞法技巧等的說明闡釋。(5)在某些詞句箋釋、詞作系年上,相較于鄧、鄭、辛更儒等書,更為細化、深入、準確。

      對于編輯而言,本稿也有棘手之處:(1)全稿為手寫,作者年過八十,字跡頗有模糊之處;且書稿概為初稿,隨得隨抄,并沒有經(jīng)過謄清,簽帖涂抹之處很多,書面狀況較為復(fù)雜。因為未經(jīng)謄清,所以書稿中存在大量簡體字,專名線也有大量漏標者。這無形中增加了編輯的工作量。(2)原稿在??迸c箋注上留存不少問題,致使作者于校樣中進行了大量增訂工作,初樣頁碼計1747頁,粗略估計大面積修改的頁面幾乎超過三分之一,這使對紅、讀樣及改樣增加不小難度,也會使排版費用大幅增加。

      從古籍整理角度而言,本稿也留有一些遺憾:作者在前言中強調(diào)鄧廣銘等稼軒詞箋注本,其優(yōu)點都是長于史,缺點則是疏于文,而本稿著重方向是還原稼軒詞的文學(xué)屬性。在某些文學(xué)術(shù)語或詞之寫作藝術(shù)方面,本稿確實作了一些工作。但書稿引用了不少鄧書等的內(nèi)容,致使文學(xué)性的解釋往往淹沒于冗重的史實及人物的考證之中。既然鄧書、辛更儒書對稼軒詞“史”的發(fā)掘已很全面深入,在沒有新材料發(fā)現(xiàn)的情況下,要想超越二書“史”的方面的研究很難。本稿要與二書錯位,著重于稼軒詞的文學(xué)性,周到的做法,或許應(yīng)當(dāng)是僅引用鄧書等考證結(jié)果,而不必原文引用考辨過程。如此,即可吸取他書成果,又可使本書的特點更加鮮明。

      二、關(guān)于底本與校本

      (一)底本選擇上的問題

      稼軒詞現(xiàn)存版本,重要者為十二卷本之元大德廣信書院本(下簡稱元大德本)、毛晉《宋六十名家詞》本(此本強分十二卷為四卷)、明嘉靖間王詔??瘫?、辛啟泰刊本、王鵬運(1849-1904)《四印齋所刻詞》本(下簡稱四印齋本)等,四卷本之明吳訥(1372-1457)《唐宋明賢百家詞》本(下簡稱吳訥抄本)、明毛晉(1599-1659)汲古閣精寫本(下簡稱汲古閣抄本)。學(xué)界一般認為十二卷本之大德本、四卷本之汲古閣抄本,尤具代表性。今人整理稼軒詞,最穩(wěn)妥的做法或許應(yīng)是以大德本、汲古閣抄本中的一個為底本,另一個為校本(不見于元大德本或汲古閣抄本者另編別錄),其他版本為參校本。

      此稿所選取的底本為四印齋本,四印齋本乃翻刻自元大德本;且王鵬運在四印齋本中的某些改動并不精準,需要參照元大德本或汲古閣抄本回改。例如《破陣子·宿麥畦中稚鷕》“稚鷕”,四印齋本作“稚鴝”,本稿作者據(jù)汲古閣抄本改為“稚鷕”。(元大德本同作“稚鷕”。此處作者失校元大德本。實際上四印齋本作“稚鴝”亦通,“稚鴝”典出《逸周書·時訓(xùn)》:“又五日,雉始鴝?!薄爸生r”典出《詩經(jīng)·邶風(fēng)·匏有苦葉》:“有彌濟盈,有鷕雉鳴?!保?/p>

      又如,《東坡引·花梢紅未足》“目蹙”,本稿作者校云“原無‘目字,今據(jù)毛本(毛晉《宋六十名家詞》)補”,而元大德本有“目”字,不缺。四印齋本無“目”字,當(dāng)是王鵬運漏刻或有意刪除。從版本價值而言,選擇元大德本而非四印齋本為底本,更為合適。

      (二)版本認知上的遺憾

      本稿之所以選擇了四印齋本為工作底本,源自于作者在稼軒詞版本認知上存在率意之處。從書稿“凡例”、校記來看,作者對稼軒詞各版本的情況,或許輕信了前人,沒有進行充分的考察;尤其是在“元大德本”、“四卷本”的問題上,體現(xiàn)尤為突出。

      1.缺失一:將四印齋本等同于元大德本

      書稿“凡例”中對底本的表述為“以元大德廣信書院刊本《稼軒長短句》十二卷(上海古籍出版社,一九八九年出版,王鵬運《四印齋所刻詞》,簡稱元大德本)為工作底本”。將四印齋本等同于元大德本,但二者并非一本,四印齋本翻刻自元大德本,王鵬運作了不少改動,二者在版本形態(tài)和文本面貌上都存在明顯差異。作者“凡例”對底本的表述是不準確的。

      這種不準確的認知,導(dǎo)致書稿某些校勘記的疏誤,例如《太常引·論公耆德舊宗英》校記:“信州本原來為詞題,元大德本、毛本均移為尾注?!睍濉胺怖睕]有交代何為“信州本”,正文中冒出個“信州本”,使人不知所指。實際上,“信州本”即為元大德本,而此校記中的“元大德本”則是四印齋本。這條校記應(yīng)改為:“元大德本原為詞題,四印齋本、毛本均移為尾注?!庇秩纭蹲罡邩恰の崴ヒ印沸S?:“題:信州本及小草齋抄本俱作‘名了。元大德本題下加按語:‘此題元刻本作名了,此從汲古閣抄本。元大德本題與四卷本乙集、毛本同。”這里信州本其實即是元大德本,也即元刻本、廣信書院本。對稼軒詞版本有所了解的人,看了這條校記,恐會墜九重云霧,難曉其意。此條校記,正確的表述應(yīng)是:“元大德本及小草齋抄本俱作‘名了。四印齋本題下加按語:此題元刻本作名了,此從汲古閣抄本。”

      作者之所以將四印齋本等同于元大德本,當(dāng)是承襲鄭騫《稼軒詞校注》之誤判。鄭書“凡例”云:“《稼軒詞》版本至多,然總不出信州十二卷本與淳熙四卷本之范圍……信州原刻本藏聊城海源閣,不易得見。王氏四印齋覆本精審,無異原刻。茲編詞十卷,即以此本所收之五百七十三首為限。”可見鄭氏因不得見海源閣藏本,退而求其次,認為四印齋本無異原刻,因以四印齋本為底本。很可能鄭氏自始至終,根本沒有見到過海源閣藏本,所以他的判斷中存在兩個問題:一、認定海源閣藏本為信州本,非是。海源閣藏本為元大德本,非信州本,信州本也是南宋刻本。二、認為四印齋本無異信州本,欠妥。海源閣藏本與四印齋本在版式、文字上,都有明顯差異,說“無異原刻”,非是。

      2.缺失二:將汲古閣抄本等同于四卷本,對吳訥抄本未予重視

      四卷本稼軒詞中,吳訥抄本當(dāng)為目前所見最早之本,而最為學(xué)界看重者則為汲古閣抄本。晚清民國詞學(xué)家如梁啟超(1873-1929)等,所見并給予高度重視的四卷本即為汲古閣抄本。流傳過程中,汲古閣抄本甲、乙、丙、丁四集被拆散,前三集最先為學(xué)界所知,當(dāng)丁集未重現(xiàn)之時,趙萬里(1905-1980)曾據(jù)吳訥抄本補汲古閣抄本。后張元濟(1866-1959)輾轉(zhuǎn)得到丁集,使汲古閣抄本終復(fù)完璧,并于民國二十年影印出版,一函三冊。其第三冊為??庇?,取趙萬里《輯校宋金元人詞》所輯校之吳訥抄本丁集,校毛抄本丁集,然甲、乙、丙三集未校。鄧廣銘先生(1907-1998)《書諸家跋四卷本稼軒詞后》說吳訥抄本為“最拙劣之抄本”?;蛘且驗橛羞@樣的判斷,所以鄧先生在《稼軒詞編年箋注》中,似乎有意無意地忽略了吳訥抄本,至少在其書??庇浿袥]有區(qū)分吳訥抄本與汲古閣抄本,只是籠統(tǒng)地以“四卷本”稱之,而其所稱之“四卷本”,實際上即是汲古閣抄本。實則,吳訥抄本與汲古閣抄本差別甚大,在整理研究稼軒詞時應(yīng)當(dāng)區(qū)別對待。

      本書稿凡例云:“以元大德己亥廣信書院刊《稼軒長短句》十二卷、商務(wù)印書館景印汲古閣抄四卷本《稼軒詞》(簡稱四卷本,分標甲、乙、丙、丁集)、吳訥《唐宋明賢百家詞》本(簡稱吳訥本)為參校本?!奔彻砰w抄本與吳訥本同為四卷本,為何唯獨將汲古閣抄本簡稱為“四卷本”?這看似只是一個簡稱不妥的措辭問題,實質(zhì)上反映了作者版本認知上的疏忽。作者未對兩個四卷本給予足夠重視,而是承襲了鄧廣銘先生《稼軒詞編年箋注》的做法。

      “凡例”雖然列舉了汲古閣抄本和吳訥抄本,但書稿中僅有9條校記涉及吳訥抄本。而且即便這9條,也存在疏忽,如《念奴嬌》(未須草草)“把斷春消息”,汲古閣抄本作“囗囗春消息”,吳訥抄本作“把動花消息”,本稿作者只校出“把斷”吳訥抄本作“把動”,而未及“春消息”吳訥抄本作“花消息”。又如《水龍吟》(舉頭西北浮云)“峽束蒼江對起”,汲古閣抄本作“峽囗囗江對起”,吳訥抄本作“峽來滄江對起”,本稿作者校云“蒼江:吳訥抄本、《花庵詞選》作‘滄江。四卷本乙集原作‘蒼江,后用粉涂去‘蒼字,未補?!北揪渲械妆尽皪{束”,吳訥抄本作“峽來”、汲古閣抄本作“峽囗”,不知為何“蒼江”出校,而對同一句中的“峽束”卻不出校。

      責(zé)編明確指出汲古閣抄本與吳訥抄本二者間存在的二百余處文本差異,作者對此問題有所改進,但仍未引起足夠的重視。書稿中據(jù)汲古閣抄本出校者甚多,嚴格上說,凡是汲古閣抄本與底本存在異文而出校之處,若吳訥抄本與汲古閣抄本同,也應(yīng)當(dāng)列述吳訥抄本;若吳訥抄本與毛抄本不同,也與底本不同,而異文又有參校價值者,更應(yīng)當(dāng)列述。

      吳訥抄本為最早之四卷本,而稼軒詞最早成集者即為四卷本,十二卷本的成集時間晚于四卷本。雖然吳訥抄本中存在大量錯誤,但它的版本價值不應(yīng)忽略。例如吳訥抄本中《滿江紅》(落日蒼茫)等十首無詞序,而汲古閣抄本中有詞序。僅僅從版本形成時間角度考慮,我們可以推測,這十首詞的詞序或有為后來人所添加者,而非辛棄疾詞所本有。其中所蘊含的信息,是頗有研究價值的。試舉一例:《清平樂》“連云松竹”一首和“斷崖松竹”一首,汲古閣抄本有相同的詞題“檢校山園書所見”,而吳訥抄本中只“連云松竹”一首有此詞題,“斷崖松竹”一首無詞題;十二卷本同吳訥抄本,“斷崖松竹”一首無詞題。本稿作者據(jù)汲古閣抄本補“連云松竹”一首之詞題,并據(jù)兩詞有著同樣的詞題而斷定兩首詞的作年相同。十二卷本中,“連云松竹”一首在前,“斷崖松竹”一首在后;而觀兩詞詞意,“連云松竹”一首寫秋景,“斷崖松竹”一首寫春景;稼軒詞研究者認為十二卷本以調(diào)系詞,同一調(diào)名之各詞,是按時間先后順序排列的;如此,則成于秋日之“連云松竹”一首,不應(yīng)位于成于春日之“斷崖松竹”一首之前;據(jù)這些信息可以推定,汲古閣抄本“連云松竹”一首之詞題恐是誤加,不應(yīng)據(jù)其校改十二卷本。

      三、??敝兄┬?、錯校

      前賢云:“校書如掃秋葉,隨掃隨落”,“如拂幾塵,隨拂隨有”。校勘中,一不留神既會漏校、錯校。因此對于一部大體量的古籍整理書稿而言,偶有漏校、錯校也是很難避免之事。就此稿而言,版本認識上的問題,導(dǎo)致書稿??鄙洗嬖谥T多疏失。其中最為突出的兩個問題是,作為稼軒詞最為重要版本的元大德本,參校有限;對四卷本中的重要版本吳訥抄本,同樣未予重視,沒有全面???。這兩個版本,作者均在“凡例”中列為參校本,然而從實際情況來看,作者似乎并沒有做全面對校的工作。此外,汲古閣《宋六十名家詞》本,雖然書稿中據(jù)其出了不少校記,但漏校之處仍有發(fā)現(xiàn)。

      雖然吳訥本為四卷本中的主要版本之一,且為現(xiàn)存時間最早的四卷本,但學(xué)界對其評價不高,研治稼軒詞者,多將其忽略(其實不應(yīng)忽略,此本有其版本價值),而以汲古閣抄本為四卷本系統(tǒng)中的代表性文本(很多情況下,將汲古閣抄本等同為四卷本)。本稿沒有系統(tǒng)校勘吳訥抄本,相較于現(xiàn)有稼軒詞整理本,在這一方面雖沒有更上一層樓,也不能說有什么問題。此外,考慮吳訥抄本有出校價值的異文有兩百多處,數(shù)量過多,不便羅列。

      四、編輯加工中的一些具體問題

      因原稿全部為手寫稿,稿中大量存在剪貼涂改之處,加之書寫紙張很大一部分為信紙,薄而脆,如初審、二審、三審均在此原稿上加工,恐涂改、牽畫過于繁復(fù),使排版人員更加難以識別,也有可能造成紙張損壞,更不利于二審、三審把關(guān)質(zhì)量。因而初審?fù)戤吅?,先行將此稿預(yù)發(fā)排。排樣出來后,作者根據(jù)初審提疑,又進行了大面積修改。

      標點、引文、錯別字等瑣碎問題不時出現(xiàn),尤其是標點(專名線)、引文(指引文中之具體文字差誤)問題,大量存在。

      涉及學(xué)術(shù)觀點、行文論述的問題。有些是引文出處有問題,致使論證無法成立;有些是書證與詞文不附;有些是對某問題的認識存在偏差;有些是表述上、格式上的不嚴謹,致使產(chǎn)生不應(yīng)當(dāng)出現(xiàn)的問題。

      書稿中尚有需重新寫定箋注的詞作;書稿中有些詞作,箋注方面與鄧書等相比缺少新創(chuàng)見,有很大改寫或增補的空間。

      原稿可界定為“初稿本”,沒有經(jīng)過謄清,頁面格式較凌亂。在原稿及預(yù)發(fā)排之校樣上,責(zé)編作了不少格式統(tǒng)一的工作。

      五、題外話:處理本稿時所見鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》、辛更儒《辛棄疾集編年箋注》諸問題

      《稼軒詞》整理本,學(xué)界長期以來一直使用鄧廣銘先生《稼軒詞編年箋注》,鄧書得到人們的普遍認可,可以說是古籍整理的典范之作。2016年中華書局出版了辛更儒先生《辛棄疾集編年箋注》,以資料豐富和實地調(diào)研為特色。既有此兩種頗有分量的整理本在前,責(zé)編在審讀本稿時,為確保其學(xué)術(shù)質(zhì)量,不得不取二書以比較之。在這個過程中,發(fā)現(xiàn)鄧書、辛?xí)写嬖诘囊恍﹩栴},謹錄于此,或可在二書重版時復(fù)核、修訂。

      1.對稼軒詞版本的處理不盡嚴謹,整理過程中留有隱患,后來研究稼軒詞者失于審查,終成一筆糊涂賬:鄧書凡例中云四卷本有汲古閣抄本、吳訥《百家詞》本二種。但在實際操作中,并未區(qū)分二本之不同。二本之間文字有不同,并非一個版本。而鄧書校記涉及四卷本者,沒有區(qū)分是汲古閣抄之四卷本,還是吳抄之四卷本。據(jù)其錄詞來看,多數(shù)情況下鄧書所稱“四卷本”指汲古閣抄本,僅有個別之處指吳訥抄本,亦有糅合汲古閣抄本、吳訥抄本和元大德本而不出校者。(辛?xí)?/p>

      2.校勘中存在系統(tǒng)性的錯校,數(shù)量頗多的漏校:①將毛晉《宋六十名家詞》本誤為“四印齋本”。鄧書??庇浿蟹彩巧婕啊八挠↓S本”者,除個別者之外,實際上均當(dāng)是《宋六十名家詞》本,而非四印齋本。②即便《宋六十名家詞》本(即鄧書中所稱的“四印齋本”),也存在頗多遺漏。③因為未對四卷本中的汲古閣抄本和吳訥抄本加以區(qū)分,而是籠統(tǒng)地以四卷本稱之,吳訥抄本被有意無意地舍棄(然而書中又有據(jù)吳訥抄本錄詞的情況),致使失校吳訥抄本。此外,還存在所錄稼軒詞,文本來源交代不明,或擅改文本而未出校的情況。

      盡管鄧書存在如上所說應(yīng)當(dāng)避免的遺憾,但不可否認的是:①這些問題的產(chǎn)生有特定時代學(xué)術(shù)認知的原因,鄧先生整理稼軒詞時,當(dāng)時人們對詞集文本的認識,與我們現(xiàn)在的古籍整理規(guī)范不全同;當(dāng)時人們認可廣參眾本、擇善而從這一詞集整理方式。②上面指出的這些問題,對于鄧書的學(xué)術(shù)價值而言,正所謂“兩手杷泰山”,無損其高也。鄧書仍是新中國古籍整理的典范之作。

      二審意見

      《辛棄疾詞校箋》一稿,在學(xué)界現(xiàn)有的幾部辛棄疾詞整理本的基礎(chǔ)之上,重新校注稼軒詞,有它的特點,例如保持底本編排次序而不打亂編年;增加“集評”以便于認識前人對稼軒詞的評價;廣泛吸取已有研究成果,等等。

      書稿在整理中所存在的問題,初審已指出。除此之外,作者在箋注詞句時,偶有為立新意,而強求解說者。同意初審將“參考文獻”刪除的建議。二審?fù)ㄗx全稿,另對部分不妥表述、錯別字、專名線等問題作出改動。

      三審意見

      本稿的特點和欠缺之處,初審、二審言之已詳。“千家注杜,五百家注韓”。辛棄疾詞雖已有鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》這樣的典范在前,但推出一部反映當(dāng)前集部文獻整理特征的新的校注本,仍是有必要的。校注體例不同、側(cè)重點各異的整理本,也是當(dāng)前稼軒詞研究界所歡迎的。

      辛棄疾詞正文采用“句、葉、斷、豆”法標點,然或有漏誤之處,甚至上下闋都未能統(tǒng)一。今依據(jù)詞律一一是正,并相應(yīng)改正注目(如“‘墮玉京二句”,改為“‘墮玉京句”之類)。

      書稿斷句、標點問題不時出現(xiàn),目力所及者均逐一改正,如“柱后,惠文……”改為“柱后惠文……”;“會稽 王道子”改為“會稽王 道子”;“成都 侯商”改為“成都侯 商”;“翟公”改為“翟公”(“公”為其名);“孫、楚”改為“孫楚(孫楚晉人)”;“懷嵩”改為“懷嵩”(樓名),等等。

      改正錯別字累百,書稿原稿為手寫稿,一些錯字或為排版人員誤識所致,如“陶寫了具”應(yīng)為“陶寫之具”,等等;而也有不少并非手寫之誤,如“爰深正寧之思”,應(yīng)為“爰深正寧之思”之類,當(dāng)是作者對相應(yīng)知識點未能注意;有些則是作者筆誤,如“林玫儀”誤作“林玖儀”(多處);也有作者錯誤記憶而未加復(fù)核所致者,如“趙聞禮”誤作“陳聞禮”,等等。

      作者亟欲突破鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》,心情可以理解,然具體到詞句箋注中,則新創(chuàng)良難,有些解釋未免生新而不切。如《好事近·中秋席上和王路鈐》“不是小山詞就,這一場寥索”,其箋注云:“鄧氏謂‘漢淮南王之客有小山者,作《招隱賦》,非是?!睌嘌浴啊∩皆~指晏幾道之詞”?!墩须[賦》切桂(中秋)切招隱(官員心情),中秋席上主客竟無端以晏幾道詞為主題,實在匪夷所思。

      猜你喜歡
      箋注稼軒抄本
      特別的愛給特別的你
      稼軒詞錘煉字句與對仗的藝術(shù)
      劍歌
      關(guān)于乾隆朝內(nèi)府抄本《理藩院則例》
      《麼經(jīng)布洛陀影印譯注》所收錄抄本年代上限考
      《十善福經(jīng)白史》新發(fā)現(xiàn)抄本研究
      有關(guān)乾隆朝內(nèi)府抄本《理藩院則例》
      “墜我慢”
      自治县| 法库县| 庆安县| 满城县| 天气| 霞浦县| 尉犁县| 舒兰市| 金阳县| 泰兴市| 新丰县| 曲周县| 湘潭市| 彰化县| 新田县| 若羌县| 紫云| 阿尔山市| 邓州市| 武鸣县| 湟中县| 财经| 泽普县| 香格里拉县| 洪江市| 黑龙江省| 扎赉特旗| 阳新县| 沁阳市| 青海省| 武城县| 左云县| 普宁市| 科技| 岳西县| 从江县| 大余县| 秦安县| 承德市| 临泉县| 长寿区|