【摘要】高職生既需要對(duì)英美國(guó)家的文化有一定的了解,也應(yīng)把中國(guó)文化帶向世界舞臺(tái)。他們?cè)谡Z(yǔ)言技能的實(shí)際應(yīng)用過(guò)程中,充當(dāng)東西方文化交流的傳播者。利用多模態(tài)語(yǔ)境理論能更好地借助信息技術(shù)和各種媒介進(jìn)行高職公共英語(yǔ)教學(xué),引導(dǎo)高職生更多關(guān)注語(yǔ)言背后的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)高職生的跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】多模態(tài);高職學(xué)生;跨文化交際能力
【作者簡(jiǎn)介】張曉穎,北京信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院。
早在2015年,高職英語(yǔ)教學(xué)的專家們就明確將高職公共外語(yǔ)定位為基礎(chǔ)外語(yǔ)加職場(chǎng)外語(yǔ),側(cè)重培養(yǎng)高職生職場(chǎng)環(huán)境下的英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力(劉黛琳,2015)?,F(xiàn)階段高職英語(yǔ)教學(xué)要求學(xué)生掌握一定的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),也應(yīng)具備一定的國(guó)際視野和跨文化交際能力。此外,語(yǔ)言是文化的載體,英語(yǔ)學(xué)習(xí)不再拘泥于傳統(tǒng)課堂和紙質(zhì)媒體教材,而是更多地關(guān)注培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力。近年來(lái)隨著信息技術(shù)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的普及和發(fā)展,高職學(xué)生逐步通過(guò)各種媒介的輔助學(xué)習(xí)英語(yǔ),如借助英語(yǔ)相關(guān)的微信公眾號(hào)了解英美文化,在人人視頻上欣賞頗受歡迎的原汁原味的美劇,借助互聯(lián)網(wǎng)了解查詢相關(guān)的英語(yǔ)表達(dá)等。高職學(xué)生身處以多種媒介形式呈現(xiàn)的學(xué)習(xí)環(huán)境。高職公共英語(yǔ)教學(xué)也得以借助越來(lái)越多的媒介形式進(jìn)行。多模態(tài)語(yǔ)境是新時(shí)代高職生公共英語(yǔ)教學(xué)與時(shí)俱進(jìn)的一種教學(xué)理念。利用多模態(tài)語(yǔ)境理論能更好地借助信息技術(shù)和各種媒介進(jìn)行高職公共英語(yǔ)教學(xué),這種方式能讓學(xué)生更好地理解東西方文化的差異性,讓學(xué)生從跨文化的角度學(xué)習(xí)英語(yǔ),提高其英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力。
一、多模態(tài)語(yǔ)境理論
模態(tài)是抽象的語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)。當(dāng)不同的物質(zhì)媒介在人類社會(huì)中經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的塑造,被賦予一定意義時(shí)勢(shì),模態(tài)是社會(huì)文化資源(Kress, G., &T. van Leeuwen. 2001)。模態(tài)可以通過(guò)各種媒介得以實(shí)現(xiàn),語(yǔ)言只是一種模態(tài),早在1994年,“新倫敦小組”指出交流中許多信息不僅僅通過(guò)語(yǔ)言模態(tài)傳遞,也借助其他非語(yǔ)言因素,如語(yǔ)調(diào)、語(yǔ)速、圖形、面部表情、身體姿勢(shì)以及環(huán)境等傳遞。張德祿教授提出了五種模態(tài)類型的組合,語(yǔ)言模態(tài)、聽覺模態(tài)、視覺模態(tài)、空間模態(tài)和身勢(shì)模態(tài)(2014)。
現(xiàn)階段高職學(xué)生的公共英語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅僅停留在單純的語(yǔ)言文本學(xué)習(xí)環(huán)境,更多是沉浸在一種以語(yǔ)言模態(tài)為主,文字語(yǔ)言和非文字符號(hào)媒介構(gòu)成的模態(tài)組合中(肖珺,2017)。教師通過(guò)多模態(tài)語(yǔ)境和多模態(tài)的話語(yǔ)分析,通過(guò)以語(yǔ)言模態(tài)為主,其他模態(tài)為輔構(gòu)成的模態(tài)組合,幫助學(xué)生借助圖像、聲音等非語(yǔ)言模態(tài),分析包括語(yǔ)言在內(nèi)的各類媒介符號(hào)組合形成的表義系統(tǒng)和話語(yǔ)意義,站在促進(jìn)文化傳播和文化互動(dòng)的高度去學(xué)習(xí)并應(yīng)用英語(yǔ)技能。
二、多模態(tài)語(yǔ)境下培養(yǎng)高職學(xué)生跨文化交際能力的高職公共英語(yǔ)課堂實(shí)踐
1. 借助音、視頻等多種模態(tài)組合形式,鼓勵(lì)學(xué)生從東西方文化的層面理解英語(yǔ)中的表達(dá),掌握更多相關(guān)詞匯,提高其英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力。
如探討love handle(腰部贅肉)時(shí),讓學(xué)生討論和聯(lián)想詞語(yǔ)背后的文化背景,并通過(guò)身勢(shì)模態(tài)加深學(xué)生對(duì)此詞組的理解:多為相愛的兩人,男生的雙手觸碰女生的側(cè)腰完成環(huán)抱的姿勢(shì)。一方的雙手自然地觸碰到對(duì)方的腰部位置。而此處的贅肉譯為love handle。借助身勢(shì)模態(tài),讓學(xué)生理解love handle 的由來(lái)。在某些方面,文化是相通的,利用這一特點(diǎn),引導(dǎo)高職學(xué)生關(guān)注英語(yǔ)和漢語(yǔ)中語(yǔ)言的相通性,學(xué)會(huì)職場(chǎng)環(huán)境下的中英文語(yǔ)言表達(dá)。
2.通過(guò)多模態(tài)語(yǔ)境教學(xué),使高職學(xué)生更多了解東西方在語(yǔ)言、文化中的差異性,尊重文化的多樣性。
如在學(xué)習(xí)有關(guān)“Double 11th Shopping Spree”雙十一購(gòu)物節(jié)時(shí),讓學(xué)生探討為什么國(guó)人會(huì)稱之為“Singles Day”。為什么“紫禁城”譯成Forbidden City,鼓勵(lì)學(xué)生嘗試用英文解釋其中國(guó)文化內(nèi)涵。
如圖,在講到英語(yǔ)中的“麥芬線”,即muffin top時(shí),給學(xué)生展示麥芬蛋糕的圖片,這是西方的一種日常點(diǎn)心,常在烤制時(shí)頂部溢出杯托。而肚腩上下垂的贅肉像極muffin top的樣子。利用視覺模態(tài)生動(dòng)地說(shuō)明了英語(yǔ)中某些詞組的由來(lái),更便于學(xué)生理解詞匯。
3. 利用多模態(tài)語(yǔ)境培養(yǎng)高職學(xué)生的跨文化交際能力,能更有效地激發(fā)高職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。
多模態(tài)語(yǔ)境教學(xué)通過(guò)各種模態(tài)組合,全面提高高職生的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力。例如在開設(shè)相應(yīng)的英語(yǔ)選修課的同時(shí),應(yīng)鼓勵(lì)英語(yǔ)教師開設(shè)介紹英美文學(xué)、文化的選修課或者相關(guān)英語(yǔ)社團(tuán)。如,英文影視欣賞、英美文學(xué)作品賞析、莎士比亞戲劇社團(tuán)等。目前,高職院校多選擇較為綜合性的英語(yǔ)教材,側(cè)重英語(yǔ)聽說(shuō),對(duì)于英美文化的介紹大多建立在視覺、聽覺模態(tài)的基礎(chǔ)上,即,依據(jù)視頻或者音頻內(nèi)容,鼓勵(lì)學(xué)生討論。即使很多教材配備音視頻的教學(xué)素材,但教學(xué)形式依舊較為單一。如果開設(shè)相關(guān)選修課,利用戲劇社團(tuán),鼓勵(lì)學(xué)生主動(dòng)參與英文戲劇的表演,將視覺模態(tài)、聽覺模態(tài)、身勢(shì)模態(tài)、空間模態(tài)等多種模態(tài)組合,既能更好地激發(fā)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,又能高效地引導(dǎo)他們主動(dòng)去了解英美文化。
總之,高職學(xué)生的跨文化交際能力與實(shí)際運(yùn)用英語(yǔ)的能力密不可分。人類通過(guò)語(yǔ)言相互交流的同時(shí),更是彼此間文化和價(jià)值觀的交流。在高職公共英語(yǔ)教學(xué)中,利用多模態(tài)語(yǔ)境理論,借助如聲音、圖像、空間、動(dòng)作等各種媒介以聲音模態(tài)、空間模態(tài)、身勢(shì)模態(tài)等形式傳遞東西方文化內(nèi)涵,讓語(yǔ)言不再純粹是高職書本上的文字,而是幫助高職生在職場(chǎng)上和生活中傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化、了解英語(yǔ)國(guó)家文化的實(shí)用工具。
參考文獻(xiàn):
[1]Kress,G.&van Leeuwen, T. Multimodal Discourse. The modes and Media of Contemporary Communication[C]. London: Amold,2001.
[2]New London Group. A pedagogy of Multikuteracues: Designing Social futures[J]. Harvard Educational Review,1996(01).
[3]教育部高等教育司.高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求[M]. 北京:高等教育出版社,2000.
[4]張德祿.多模態(tài)話語(yǔ)分析綜合理論框架探索[J].中國(guó)外語(yǔ),2009: 124-30.
[5]劉黛琳,楊文明.高職外語(yǔ)教育改革與發(fā)展的路向:從依附到屹立[J].中國(guó)職業(yè)技術(shù)教育,2015(14):18-22.
[6]華裕濤,馮宇玲.多模態(tài)語(yǔ)境下跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].教學(xué)與管理(理論版),2015(5):106-108.
[7]肖珺.多模態(tài)話語(yǔ)分析:理論模型及其對(duì)新媒體跨文化傳播研究的方法論意義[J].武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),70,6,2017,11.
[8]張曉穎.小議多模態(tài)語(yǔ)境理論在高職公共英語(yǔ)信息化教學(xué)的應(yīng)用[J].海外英語(yǔ),2017,1:96-97.