陳夢嬌
摘要:全球的經(jīng)濟(jì)不斷向一體化發(fā)展,我國與世界其他國家的交流也越來越頻繁,英語作為世界普遍認(rèn)可的國際通用語言,越來越多的學(xué)生注意自己英語水平,英語的交流能力。但是在進(jìn)行跨國的文化交流中,大學(xué)生經(jīng)常表現(xiàn)出本國文化表達(dá)能力缺失的現(xiàn)象。通過對在校大學(xué)生的調(diào)查了解我國大學(xué)生是不是可以通過英文來準(zhǔn)確表達(dá)與傳播博大精深的中國文化,并針對調(diào)查結(jié)果提出相關(guān)解決辦法。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;中國文化;交流
一、探索的目的
有針對性的培養(yǎng)大學(xué)英語專業(yè)的學(xué)生,讓大學(xué)英語專業(yè)的學(xué)生可以流暢有效的將我國的文化用英文表達(dá)出來。讓國際上的跨國文化的交流變成不再是單一了解外國文化而是雙向的了解,用英文去有效傳播中國的文化,真正讓外國文化走進(jìn)來,讓中國文化走出去,讓越來越多的外國人了解中國,真正的了解中國文化,改善目前中國文化的英語表達(dá)能力缺失的現(xiàn)象。
二、探索的內(nèi)容
讓大學(xué)英語專業(yè)的學(xué)生可以用英語準(zhǔn)確的說出自己對我國文化的了解和認(rèn)識,可以通過英語有效的說出自己對我國文化的理解和看法。這種表達(dá)現(xiàn)象是現(xiàn)在我國在校大學(xué)生中很難找到的,甚至英語專業(yè)的學(xué)生都不能有效的規(guī)范的去表達(dá),這就是現(xiàn)在的文化失語現(xiàn)象。現(xiàn)在越來越多的人開始關(guān)注這一問題,專業(yè)學(xué)習(xí)英語的學(xué)生不會積極主動的去學(xué)習(xí)中國文化的英語表達(dá)方式,不會主動的去想著要將中國文化用英語準(zhǔn)確的傳遞給外國友人,讓更多的人來了解中國文化。學(xué)習(xí)英文的過程中只是通過英文去了解更多的外國文化,接收的也是外國傳遞給我們文化和信息。
中國開始走向世界的最初階段,我國的人們對西方文化產(chǎn)生了極大的興趣充滿了好奇,這時候卻表現(xiàn)得對中國自己文化的不了解,所以慢慢就出現(xiàn)了中國失語癥的現(xiàn)象。南京大學(xué)的一個教授最早提出“中國文化失語”的術(shù)語,他通過自己經(jīng)歷和觀察,發(fā)現(xiàn)很多有著很高的英語表達(dá)水平的中國人在跟國外的人進(jìn)行文化交流時都不能很準(zhǔn)確的用英語介紹我們國家的優(yōu)秀文化和歷史。當(dāng)國外的學(xué)者想深入了解我國的文化和歷史的時候,突然發(fā)現(xiàn)在說明講解介紹的問題上出現(xiàn)語塞,不能用英語表達(dá)出中國文化的精髓,不能恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)我國的文化底蘊(yùn),這樣的結(jié)果是不是感到很悲哀。中國上下五千年的歷史文化,值得我們?nèi)ヌ角蠛蛡鞑ァ?/p>
三、探索的主體
國內(nèi)和國外有越來越多的關(guān)心中國文化的學(xué)者和專家在很多文章中都強(qiáng)調(diào)著語言表達(dá)對于各國文化交流和學(xué)習(xí)的重要程度。比如,美國的Robinson認(rèn)為語言的學(xué)習(xí)應(yīng)該提高學(xué)生的多面性的文化。也有學(xué)者認(rèn)為,學(xué)生的語言學(xué)習(xí)上應(yīng)該把聽、讀、說、寫四項技能同時進(jìn)行學(xué)習(xí),并且不能分主次輕重,同等重要。也有人認(rèn)為,各國的文化是學(xué)習(xí)各國語言不可分割的部分,學(xué)生在學(xué)習(xí)一門語言的同時,也要適當(dāng)了解相關(guān)國家的文化,學(xué)會將我國文化用語言進(jìn)行準(zhǔn)確的傳播。讓文化學(xué)習(xí)貫穿于整個語言的學(xué)習(xí)中去,學(xué)生要自己有意識的學(xué)習(xí)不同文化背景下的文化的差異,通過不斷學(xué)習(xí)不斷了解,適應(yīng)不同文化下的文化交流方式。
四、探索的結(jié)果
在進(jìn)行相關(guān)調(diào)查后,發(fā)現(xiàn)絕大部分的大學(xué)生對中國文化的了解和認(rèn)識都很欠缺,就是英語專業(yè)的學(xué)生,即使有著較高水平的英文表達(dá)能力也還是不能很準(zhǔn)確的有效的進(jìn)行中國文化的跨國交流和傳播。因此,在校的大學(xué)生尤其是英語專業(yè)的大學(xué)生在英語的學(xué)習(xí)中應(yīng)該自主的學(xué)習(xí)中國文化的英語表達(dá)尤為重要。在學(xué)習(xí)過程中學(xué)會適當(dāng)?shù)脑黾佑⒄Z的講解能力、英語的交流能力是當(dāng)代大學(xué)生應(yīng)該做到的。只有這樣才能更好的幫助我國去傳播中國的優(yōu)秀文化和歷史,讓更多的人了解和學(xué)習(xí)中國博大精深的文化內(nèi)涵。
中國的改革開放已經(jīng)有三十多年,我國大學(xué)生中很多人都具備著用英語與外籍友人順暢交流的能力。但是,過去大學(xué)生學(xué)習(xí)英文都是以應(yīng)試為主,對英語的實際使用能力是處于忽略的狀態(tài),這是大學(xué)生與外國有人進(jìn)行文化交流的嚴(yán)重弊端。大學(xué)生在目前的實際交流中,不能用恰當(dāng)?shù)恼Z境詞句講述分享我國的傳統(tǒng)文化和淵源歷史,這就是嚴(yán)重的中國文化失語現(xiàn)象,
通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),中國的文化和西方的文化在大學(xué)英語的學(xué)習(xí)中存在著嚴(yán)重的失衡現(xiàn)象。據(jù)了解有百分之五十的大學(xué)生對中國文化有著濃厚的興趣,也有超過百分之七十的大學(xué)生覺得自己根本不能用英語很好的進(jìn)行中國文化的表達(dá)和述說。我國的英語教學(xué)大綱對中國文化的介紹和課程設(shè)置較少,導(dǎo)致學(xué)生對中國文化的英語表達(dá)表現(xiàn)出缺失現(xiàn)象。因此大學(xué)生為了提高自己中國文化的英語表達(dá)能力,應(yīng)該進(jìn)行自主的學(xué)習(xí),通過網(wǎng)絡(luò)或者書籍從課外為自己充電,這已成為加大學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化表達(dá)的重要手段,并成為英語界的共同認(rèn)識。大學(xué)生們應(yīng)該開拓自己的文化眼界,了解英語的文化傳播功能,領(lǐng)悟英語的文化傳播精神,更要學(xué)會用英語了解社會、了解本國外國的歷史以及文化。
有一些所謂的學(xué)者對我國文化和歷史的英語表述并不是很了解,所以還因此鬧出了很多的笑話,但是有些學(xué)者雖然有著很強(qiáng)的中國文化修養(yǎng),但是面臨文化傳播就變成啞巴不能準(zhǔn)確表達(dá),這對于我國的傳統(tǒng)文化和歷史的傳播是極大的損失。
五、探索的淺見
大學(xué)生日常學(xué)習(xí)要培養(yǎng)自己對西方文化的敏感度、觀察力,就必須了解他們的民族文化的歷史和文化。最成功的的跨國的文化交際是通過對自己母語的文化充分了解和理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。所以學(xué)習(xí)掌握母語表達(dá)技巧,同時完成本國文化歷史的英文傳播是當(dāng)代大學(xué)生日常的英語學(xué)習(xí)中的學(xué)習(xí)重點之一。中國文化需要優(yōu)秀的雙語人才去傳播去交流。針對當(dāng)代大學(xué)生的中國文化失語現(xiàn)象,大學(xué)生應(yīng)該努力培養(yǎng)自己的文化積累和英文表達(dá)的意識。兼顧文化素養(yǎng)的培養(yǎng)和本國文化英語的表達(dá)能力。只有做到這樣,才能改善文化失語的現(xiàn)象,才可以使我國的文化得以融入西方,真正的可以全面進(jìn)行中西文化的交流和傳播。
六、大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力的培養(yǎng)路徑
1.強(qiáng)化大學(xué)生的中國文化認(rèn)同意識
在學(xué)習(xí)過程中一味強(qiáng)調(diào)英文學(xué)習(xí)的重要性,卻忽視了對中國文化的學(xué)習(xí),使大學(xué)生在心理上產(chǎn)生英語文化“強(qiáng)”,中國文化“弱”的心理,減輕了中國文化的存在感,從而使中國文化在跨文化交流過程中處于劣勢地位。因此,我國大學(xué)生必須轉(zhuǎn)變學(xué)習(xí)觀念,樹立均衡、科學(xué)的學(xué)習(xí)觀。在學(xué)習(xí)英語文化的同時,也要注重學(xué)習(xí)中國文化,將兩種文化相結(jié)合,樹立獨特的文化交流體系,才能持續(xù)、均衡學(xué)習(xí)。具體方案如下:借助書籍、電視等媒介進(jìn)行中英雙語學(xué)習(xí);嘗試用英語來闡述中國文化;舉辦中英傳統(tǒng)文化展示活動,加深學(xué)生對中西方文化的理解……不斷增強(qiáng)大學(xué)生的中國文化認(rèn)同感。
2.提高英語教師自身的中國文化表達(dá)能力
教師是知識的直接傳輸者,其思維方式、學(xué)習(xí)態(tài)度會對學(xué)生產(chǎn)生極大影響。教師的英語文化表達(dá)能力高,其學(xué)生的學(xué)習(xí)能力也相對較高。除此之外,教師的知識范圍、文化實力、教學(xué)方式在一定程度上也影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)活動。因此,教師要不斷加大知識涉獵范圍,多方面了解中國文化和英文文化,在不斷提升自身教學(xué)能力的同時,嘗試用英語來解釋生僻字和中國國學(xué)。英語教師對中國文化的尊重和認(rèn)同,能夠激發(fā)學(xué)生的文化認(rèn)同感,激勵學(xué)生學(xué)習(xí)民族文化、傳統(tǒng)國學(xué),實現(xiàn)中英雙語文化的順利融化。
參考文獻(xiàn):
[1]文順慶.英文失語癥與文化病態(tài)[J].文藝爭鳴,2013.2
[2]王叢.我國英語教學(xué)的缺陷:我國文化失語癥[N].光明日報,2000.10.
[3]唐力生.跨文化的交際能力探討[J].外語與外語教學(xué),2014.7.
[4]馬涵,晉剛.大學(xué)生對中國文化的英語表達(dá)能力探析[J].長春師范大學(xué)學(xué)報:人文社會科學(xué)版,2014(2).