• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      大學(xué)英語(yǔ)的翻譯研究

      2020-06-15 13:42石衡
      文存閱刊 2020年3期
      關(guān)鍵詞:翻譯者筆譯英語(yǔ)翻譯

      石衡

      摘要:眾所周知,英語(yǔ)的翻譯最主要的兩個(gè)種類即口譯以及筆譯,口譯即為口語(yǔ)翻譯而筆譯即為寫(xiě)在紙上??谧g側(cè)重于即時(shí)翻譯,對(duì)翻譯人員的兩種語(yǔ)言的駕馭能力要求較高。而大學(xué)英語(yǔ)則主要強(qiáng)調(diào)的是筆譯。通過(guò)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用,同時(shí)結(jié)合英語(yǔ)對(duì)文化背景,根據(jù)不同對(duì)語(yǔ)境從而進(jìn)行不同的翻譯,相比較起來(lái)筆譯顯對(duì)更加復(fù)雜,同時(shí)要求我們英語(yǔ)水平也更高,同時(shí)對(duì)于語(yǔ)言對(duì)運(yùn)用能力也更高。

      關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);翻譯方法

      無(wú)論翻譯什么類型的英語(yǔ)文章,都要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底。無(wú)論是中翻英,還是英翻中。在翻譯英語(yǔ)的過(guò)程中,不僅是對(duì)于一句話的翻譯,更重要的是對(duì)于英語(yǔ)背后所要表達(dá)的意思要翻譯清楚,讓讀者清楚的了解該句英語(yǔ)具體想要表達(dá)什么。當(dāng)然了掌握大量的英語(yǔ)詞匯也是英語(yǔ)翻譯的必要條件。

      如今,大學(xué)英語(yǔ)翻譯課程在相關(guān)學(xué)習(xí)領(lǐng)域以及高校范圍內(nèi)已經(jīng)被引起較強(qiáng)的關(guān)注,很多單位開(kāi)始對(duì)英語(yǔ)翻譯展開(kāi)了研究與探索,然而在大學(xué)中對(duì)英語(yǔ)翻譯的關(guān)注仍然需要增強(qiáng)。加強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)翻譯的重視可以推動(dòng)新課程改革目標(biāo)的順利實(shí)現(xiàn),也能夠?yàn)樯鐣?huì)培養(yǎng)更多、更優(yōu)質(zhì)的實(shí)用性人才。增強(qiáng)高校的英語(yǔ)翻譯課程的投入力度可以收獲大量有效回報(bào),其意義也相對(duì)凸顯出來(lái),主要表現(xiàn)為:首先,社會(huì)的發(fā)展離不開(kāi)語(yǔ)言的交流支撐,且當(dāng)前中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、教育、文化等諸多領(lǐng)域的發(fā)展都需要英語(yǔ)翻譯人員的加入,翻譯人員是將中國(guó)文化向世界傳播的主渠道;其次,現(xiàn)在社會(huì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展亟需大量的英語(yǔ)專業(yè)人才,學(xué)校擴(kuò)大英語(yǔ)專業(yè)招生規(guī)模并不能解決現(xiàn)實(shí)人才缺乏問(wèn)題,高校應(yīng)當(dāng)應(yīng)時(shí)代所需,加強(qiáng)高精尖的人才培養(yǎng),使英語(yǔ)翻譯課堂更加充實(shí),使我們學(xué)生的英語(yǔ)水平可以獲得快速的提升。我們只有在具備了較強(qiáng)的英語(yǔ)技能與水平的前提下才可以更好的進(jìn)行理解與聽(tīng)說(shuō),同時(shí)才會(huì)對(duì)相應(yīng)的英語(yǔ)知識(shí)和技巧獲得更好的儲(chǔ)備,這對(duì)于英語(yǔ)翻譯人員提升整體英語(yǔ)技能以及增強(qiáng)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣起著極為關(guān)鍵的影響。

      一、英語(yǔ)的翻譯出現(xiàn)的影響狀況

      1.1英語(yǔ)的翻譯存在好壞之分原因有兩個(gè):首先是在進(jìn)行翻譯時(shí)翻譯者是否能準(zhǔn)確了解英語(yǔ)原文的含義;其次是翻譯者英語(yǔ)基礎(chǔ)是否扎實(shí),能夠運(yùn)用合理方式將原文所要表達(dá)的意思翻譯的恰到好處,并且能夠結(jié)合語(yǔ)境完美詮釋作者的想法。第一個(gè)因素主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:翻譯者對(duì)原文意思無(wú)法理解(如生僻的文言文);死板理解原文(沒(méi)有靈活把握原文的真正意思)。第二個(gè)因素其實(shí)完全就是譯者的語(yǔ)言表達(dá)能力。那么,想提高翻譯翻譯能力,尤其是中譯英,就要針對(duì)以上兩個(gè)問(wèn)題進(jìn)行改進(jìn)。

      1.2如何讓自己的翻譯在大眾之中脫穎而出。需要做到的是:首先要在自己的腦海中檢索詞語(yǔ)的英文表達(dá)。如果沒(méi)有積累這個(gè)詞,就要通過(guò)合理方式進(jìn)行查閱,譬如利用紙質(zhì)字典進(jìn)行搜索或者是利用網(wǎng)站查閱相關(guān)資料庫(kù)都可以,但是存在一些問(wèn)題,由于語(yǔ)言是具有多重意義的,任何一個(gè)資料庫(kù)都很難匯總完整一個(gè)單詞的所有意思。因此人工智能并不能完全取代人腦,將知識(shí)盡數(shù)收入數(shù)據(jù)庫(kù)中。所以人工智能也無(wú)法取代人工翻譯的地位,作為一項(xiàng)具有創(chuàng)造性的工作,人工翻譯能夠完成及時(shí)進(jìn)行詞語(yǔ)意思的收集工作,真正掌握一門(mén)外語(yǔ)。那應(yīng)該如何解決詞語(yǔ)意思的更新問(wèn)題呢?需要我們能夠不斷學(xué)習(xí),提升自身語(yǔ)言積累能力,才能夠讓我們翻譯出來(lái)句子能夠更好表達(dá)作者意思,并且在人群當(dāng)中脫穎而出。 從中我們也可以看到英語(yǔ)語(yǔ)言儲(chǔ)備的重要性,假如我們的語(yǔ)言儲(chǔ)備非常好,那么在翻譯起來(lái)就會(huì)更加得心應(yīng)手。但如果在翻譯的過(guò)程中只有單一的一種翻譯方法,就說(shuō)明我們并沒(méi)有靈活的掌握原文意思。那么針對(duì)這個(gè)問(wèn)題我們采用的解決措施就是,先將原文“翻譯”自己能夠合適處理理解的中文,然后再翻譯成英文。

      1.3翻譯的文化敏感度同時(shí)也受到翻譯者和讀者文化差異的細(xì)微影響。比如,很多留學(xué)美國(guó)的同學(xué)都知道有個(gè)首字母縮寫(xiě)詞叫“STEM”,全稱是 Science, Technology, Engineering, and Mathematics. 如果你讀的專業(yè)屬于 STEM 的范疇, 你的實(shí)習(xí)期就比沒(méi)有讀過(guò)這個(gè)專業(yè)的學(xué)生多了17個(gè)月,實(shí)習(xí)地點(diǎn)是在美國(guó)。因此,如果讀者或聽(tīng)眾主要是美國(guó)人,“STEM”還可以被認(rèn)為是“數(shù)理化”的意思。綜上所述語(yǔ)言豐富多樣,翻譯也是相對(duì)靈活的。

      二、如何提高大學(xué)英語(yǔ)的翻譯水平

      2.1 首先就是要夯實(shí)英語(yǔ)的基礎(chǔ)。如果除了課本和備考資料(包括一些電影/電視劇/英文歌曲)之外沒(méi)有經(jīng)常讀、聽(tīng)各種原版英語(yǔ)讀物或音像資料的習(xí)慣,那么對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)感就不會(huì)有很深的積累。同時(shí),表達(dá)能力也就相應(yīng)比較弱。那么翻譯一篇英語(yǔ)文章就相對(duì)較難了,因此這就要求我們?cè)诜g前夯實(shí)自身的英語(yǔ)的基礎(chǔ),通過(guò)經(jīng)常讀一些英語(yǔ)文章來(lái)培養(yǎng)英語(yǔ)的語(yǔ)感,從而更好的掌握翻譯的技巧。

      2.2除此之外,我們也可以經(jīng)常讀一些自己喜歡的領(lǐng)域的英語(yǔ),如可以閱讀一些翻譯經(jīng)典,可以是文章也可以是書(shū)籍。通過(guò)閱讀這些翻譯的經(jīng)典來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯的內(nèi)涵,同時(shí)在閱讀之前可以先嘗試自己翻譯一遍,然后在對(duì)照專業(yè)的翻譯,從而更好的體會(huì)自己哪些地方翻譯的不好,翻譯的不完美,并在之后的翻譯過(guò)程中注意自身的不足。同時(shí),翻譯水平的提升是一種長(zhǎng)久的事情,對(duì)于翻譯的學(xué)習(xí)要持之以恒,堅(jiān)持不懈才能見(jiàn)成效。

      2.3漢語(yǔ)的底子實(shí)際上比英語(yǔ)更重要。建議平時(shí)多看些語(yǔ)言比較規(guī)范的中文讀物,而盡量少把“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”帶進(jìn)翻譯里來(lái)。 練習(xí)翻譯很有效的方法還有回譯。不僅僅是英漢翻譯,漢英翻譯也如此。回譯指的是,比如在我們拿到一份中文稿子,要把中文譯成英文。翻譯完成之后,把我們的中文稿子擱一邊,然后把我們翻譯得來(lái)的英文稿子再回譯成中文。然后與原先的中文稿子對(duì)比。如果每份翻譯練習(xí)都這樣往復(fù)幾次,時(shí)間久了你就發(fā)現(xiàn)自己在提高。這是一種對(duì)于練習(xí)翻譯技巧非常常用的方法,通過(guò)自己多次的不同翻譯練習(xí)從而來(lái)提高自身的翻譯水平。

      2.4最后,提升翻譯的水平還可以通過(guò)閱讀一些經(jīng)典作品的譯本或是優(yōu)秀電影從而來(lái)學(xué)習(xí)翻譯,同時(shí)這類也是練習(xí)翻譯的好素材,對(duì)于優(yōu)秀電影可以結(jié)合中文字幕來(lái)對(duì)比自身的翻譯,從中發(fā)現(xiàn)自身翻譯的優(yōu)點(diǎn)與缺點(diǎn)。當(dāng)然,在瀏覽這些經(jīng)典作品的譯本時(shí),并不是只是簡(jiǎn)單的看一看,而更重要的應(yīng)該是從這些翻譯中得到啟發(fā),學(xué)習(xí)一些翻譯的思路或者說(shuō)套路。最后,在整個(gè)翻譯過(guò)程中一定要體會(huì)作者寫(xiě)本篇文章的核心主題與核心情感,作者的意圖才是翻譯好壞最根本的影響因素,同時(shí)這也是提升翻譯水平最關(guān)鍵的方法之一,通過(guò)對(duì)優(yōu)秀翻譯作品的學(xué)習(xí)與應(yīng)用,從而提升自身的英語(yǔ)翻譯水平。

      三、總結(jié)語(yǔ)

      綜上所述,大學(xué)英語(yǔ)的翻譯最重要的一點(diǎn)就是要有扎實(shí)的語(yǔ)言功底。語(yǔ)言功底對(duì)于翻譯起著至關(guān)重要的作用,因此在平時(shí)的學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意培養(yǎng),我們要夯實(shí)英語(yǔ)的基礎(chǔ)。除了課本和備考資料外,還要多跟讀翻譯一些英語(yǔ)電影,英語(yǔ)電視劇,英文歌曲等。此外,英語(yǔ)經(jīng)典作品的譯本,各大電影字幕組的翻譯作品,都可以成為學(xué)習(xí)和練習(xí)翻譯的好素材,在日常的學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意練習(xí),翻譯水平的提高只有不斷的堅(jiān)持不懈練習(xí)翻譯,才能達(dá)到水平提升的最終目的。

      參考文獻(xiàn):

      [1]李發(fā)娟.有效教學(xué)目標(biāo)下大學(xué)英語(yǔ)翻譯課程有效性提升探究[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2019(11):115-116.

      [2]鄢恩露.基于數(shù)字化信息技術(shù)和資源的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J].智庫(kù)時(shí)代,2019(45):255-256.

      [3]呂橋.高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題分析與對(duì)策研究[J].讀與寫(xiě),2015(5).

      [4]張建莊.以就業(yè)為導(dǎo)向,著力培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力——高職英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式改革[J].商業(yè)文化,2016(5).

      [5]李春怡.高職高專英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀分析和對(duì)策研究[J].考試周刊,2015(22).

      [6]陳蘭英,譚玉梅.高職基礎(chǔ)英語(yǔ)課程翻譯教學(xué)問(wèn)題與對(duì)策[J].福建師大福清分校校報(bào),2015(3).

      猜你喜歡
      翻譯者筆譯英語(yǔ)翻譯
      逆向思維在大學(xué)生英語(yǔ)翻譯教育中的導(dǎo)入和培養(yǎng)
      數(shù)字化時(shí)代英語(yǔ)翻譯教學(xué)新模式探究
      新形勢(shì)下再議大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)概述
      論翻譯者專業(yè)化進(jìn)程中的重要影響因素
      AnalysisofSymbolismintheAndTheMountainsEchoed
      英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的德育滲透
      英語(yǔ)翻譯中的筆譯要點(diǎn)研究
      Hemingway—The Spokesman of“Lost Generation”
      論翻譯者的能動(dòng)性
      論翻譯者的能動(dòng)性
      利川市| 金堂县| 眉山市| 常州市| 翁源县| 广东省| 铁岭市| 西乌珠穆沁旗| 分宜县| 陈巴尔虎旗| 额尔古纳市| 门头沟区| 长垣县| 寿宁县| 清水河县| 太和县| 开封县| 临澧县| 绥宁县| 岳西县| 惠安县| 枞阳县| 台山市| 炉霍县| 莱西市| 肥东县| 涟源市| 宣汉县| 葵青区| 嵊泗县| 涡阳县| 察哈| 富民县| 宁国市| 莒南县| 葵青区| 阳泉市| 文水县| 濉溪县| 河西区| 长子县|