范興萌
摘? 要:本文基于韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)法的人際功能理論對(duì)簡(jiǎn)·奧斯汀的小說《傲慢與偏見》第34章中達(dá)西與伊麗莎白對(duì)話的語(yǔ)氣系統(tǒng)進(jìn)行分析,探索語(yǔ)氣系統(tǒng)在幫助深入分析文學(xué)作品人物關(guān)系和人物性格特征以及作者所要傳達(dá)的意義的功能。
關(guān)鍵詞:傲慢與偏見;語(yǔ)氣系統(tǒng);性格特征
一、前言
人際功能是系統(tǒng)功能語(yǔ)法三大理論之一,它具有表達(dá)講話者的身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)和對(duì)事物的推斷、判斷和評(píng)價(jià)等功能(胡壯麟、朱永生,2005:115)。在言語(yǔ)交際中,言語(yǔ)具有四種基本功能,即給予信息、索取信息、給予貨物和勞動(dòng)及索取貨物和勞動(dòng),它們的功能標(biāo)簽分別是:陳述(statement)、提問(question)、提供(offer)和命令(command)。其中,陳述、提問和命令三種功能分別與小句語(yǔ)氣系統(tǒng)(mood system)中特定的三個(gè)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)緊密相關(guān)。具體地說,陳述功能通常有陳述小句(declarative clause)表示,提問功能由疑問(interrogative clause)表示(Thompson,2008:47)。本文將從人際功能語(yǔ)氣類型方向?qū)Α栋谅c偏見》這篇短篇小說中的有代表性的對(duì)話進(jìn)行分析,探索人際功能在文學(xué)作品人物性格分析中的適用程度。
二、《傲慢與偏見》中達(dá)西與伊麗莎白對(duì)話的語(yǔ)氣系統(tǒng)分析
《傲慢與偏見》以二人的性格特征和愛情的發(fā)展為線索,向讀者描述了一對(duì)性格極其具有特點(diǎn)的戀人。在前期的相處中,達(dá)西漸漸對(duì)伊麗莎白有了感情,并向她求婚,但是由于達(dá)西的傲慢態(tài)度,加之伊麗莎白對(duì)他的誤會(huì),達(dá)西慘遭失敗。下面是截取自本篇小說第34章中達(dá)西第一次向伊麗莎白求婚過程中兩人對(duì)話進(jìn)行語(yǔ)氣分析。
2.1小句數(shù)量的分析
小句的數(shù)量可以反映出會(huì)話中人物的相對(duì)重要性及他們的地位權(quán)勢(shì)等人際關(guān)系。從表2.1中可以看出,達(dá)西使用了30個(gè)小句,伊麗莎白使用了43個(gè)小句。發(fā)起對(duì)話的人是達(dá)西,他在慎重思考過后去找伊麗莎白求婚,但表達(dá)心意之后,由于說話的方式帶有強(qiáng)烈的傲慢語(yǔ)氣而慘遭拒絕,伊麗莎白則在小句數(shù)量上碾壓了達(dá)西,指出對(duì)他的種種不滿和拒絕求婚的理由,把心里對(duì)他的積怨,不滿和偏見借此都說了出來,所以伊麗莎白的話語(yǔ)權(quán)由被動(dòng)轉(zhuǎn)為主動(dòng),在達(dá)西表達(dá)完心意后,就轉(zhuǎn)為由伊麗莎白控制對(duì)話的發(fā)展方向,所以伊麗莎白的話明顯多于達(dá)西。達(dá)西的話分布在開頭結(jié)尾,中間基本都是伊麗莎白的話,達(dá)西在此起到了引起話題和總結(jié)話題的作用。接下來筆者將對(duì)各類小句進(jìn)行分析。
2.2陳述語(yǔ)氣的分析
陳述句的句法功能通常是用來提供信息,表達(dá)講話者的觀點(diǎn)和態(tài)度。從以上所引的語(yǔ)料和統(tǒng)計(jì)表中可以看出,陳述句57個(gè),占整個(gè)對(duì)話的78%,可見本段對(duì)話以陳述為主,兩人都在積極提供信息。伊麗莎白的陳述小句比達(dá)西多,達(dá)西的對(duì)話主要分布在開頭和結(jié)尾,起到引出話題和結(jié)束話題的作用。中間部分都是伊麗莎白在不間斷地陳述對(duì)達(dá)西的偏見。
達(dá)西遭到拒絕是因?yàn)樘焐陌谅藨B(tài)以及一直以來對(duì)他的誤會(huì),這讓伊麗莎白對(duì)達(dá)西十分痛惡。甚至他表白的話里也可以明顯地感受到他那高傲的姿態(tài):“In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed...”[1](Jane Austen, 2011)在表白心意時(shí),達(dá)西選用了幾個(gè)不同的主語(yǔ),我們從各種主語(yǔ)跳躍轉(zhuǎn)換之間,可以感受到達(dá)西表白時(shí)內(nèi)心的緊張和忐忑。但主語(yǔ)都是圍繞著他自己(I, My feeling),從中可體會(huì)到達(dá)西的那種以自我為中心,只考慮自己的感受,認(rèn)為只要自己喜歡對(duì)方,對(duì)方就要感同身受。小句選用現(xiàn)在完成時(shí)和一般將來時(shí),表示了達(dá)西對(duì)伊麗莎白的愛慕之情并不是一時(shí)興起,而是經(jīng)過很長(zhǎng)一段時(shí)間的掙扎和深思熟慮,所以選用現(xiàn)在完成時(shí);但此時(shí)不想再隱藏,從今以后不想繼續(xù)受煎熬折磨,所以選用將來時(shí)。在伊麗莎白不留情面地拒絕了他之后,他依然以高姿態(tài)來索取理由:“And this is all the reply which I am to have the honour of expecting! I might, perhaps, wish to be informed why, with so little endeavour at civility, I am thus rejected. But it is of small importance.”從對(duì)話中我們可以看出,當(dāng)自己的一番“盛情”被拒之后,達(dá)西在氣憤與意外的情緒下,更加的傲慢無(wú)禮,其中第一句是以陳述句形式表達(dá)的感嘆句,表達(dá)了達(dá)西內(nèi)心的激動(dòng)和憤怒之情。小句主語(yǔ)除了兩個(gè)代詞之外全是“I”,進(jìn)一步體現(xiàn)了他的高高在上,傲慢自大的性格特點(diǎn),覺得自己的地位高于對(duì)方,向?qū)Ψ角蠡榫偷扔谠凇笆┥帷睂?duì)方。此段對(duì)話都是一般現(xiàn)在時(shí)態(tài),談?wù)摰膬?nèi)容都是發(fā)生在談話當(dāng)下。在面對(duì)伊麗莎白的質(zhì)問時(shí),達(dá)西更是故作鎮(zhèn)定地回答:“I have no wish of denying that I did every thing in my power to separate my friend from your sister, or that I rejoice in my success. Towards him I have been kinder than towards myself.”此段對(duì)話更明顯地顯示出達(dá)西選用的主語(yǔ)全部是“I”,表現(xiàn)出他的狂妄自大,不但不認(rèn)錯(cuò),竟還為自己做過的事感到驕傲無(wú)比。從中可看出二人此刻的關(guān)系非常緊張。
伊麗莎白在指責(zé)對(duì)方時(shí),用了幾個(gè)連續(xù)排比陳述句,主語(yǔ)都為 “you”:“You have reduced him ... You have ... which you must... You have deprived...除此之外,縱觀此章對(duì)話可知,伊麗莎白也多選用第一人稱“I”做主語(yǔ),其次是代詞“it”,表明伊麗莎白在指責(zé)對(duì)方的同時(shí),也極力表明自己的態(tài)度和想法,表明她對(duì)達(dá)西很深的偏見和不滿之情,二人關(guān)系并不融洽。在時(shí)態(tài)選用上,基本與達(dá)西趨于一致,用現(xiàn)在完成時(shí)表示人時(shí)一來對(duì)對(duì)方的偏見和不滿之情,用現(xiàn)在時(shí)和將來時(shí)表示當(dāng)下的情形和未來二人關(guān)系的發(fā)展趨勢(shì)。
2.3疑問語(yǔ)氣的分析
從表2.1中我們可以看出,伊麗莎白使用的疑問小句是達(dá)西的4倍。達(dá)西遭拒后,伊麗莎白用譯文語(yǔ)氣反問道:“why, with so evident a design of offending and insulting me...interest in him?...”此段對(duì)話中,有陳述語(yǔ)序的疑問小句,有一般疑問句小句以及特殊疑問小句,其目的是表達(dá)伊麗莎白的憤怒和對(duì)達(dá)西的質(zhì)問和指責(zé),并不是讓對(duì)方對(duì)其歸一性做出回答和補(bǔ)充缺失信息。伊麗莎白見到達(dá)西并無(wú)悔恨和羞愧之意,反而一副得意的樣子,在憤怒之下追問: “...Can you deny that you have done it?”這里是想要對(duì)方對(duì)其歸一性做出回答,如常所愿,達(dá)西給出了回答,說自己并不否認(rèn)。從伊麗莎白的質(zhì)問和追問中我們可以看出,伊麗莎白選用的主語(yǔ)大部分依舊是“I”, “you”,表現(xiàn)出伊麗莎白并不在意兩人地位的差距,并不因?qū)Ψ降臋?quán)勢(shì)地位高于自己而自卑屈服,所以我們?cè)谡聦?duì)話的主語(yǔ)選擇上感受不到二人的地位差距。伊麗莎白并不想因?qū)Ψ降摹笆┥帷倍懞脤?duì)方,表現(xiàn)出強(qiáng)勢(shì),自信,堅(jiān)守自己的自尊和原則的獨(dú)立女性特征。而達(dá)西僅有的兩句疑問句:“Could you expect me ...your connections? To congratulate myself ...beneath my own?”也并不是想讓對(duì)方對(duì)其歸一性進(jìn)行作答,同樣選用“you”做主語(yǔ),也并未表現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的尊敬,而是為了挖苦諷刺對(duì)方,來挽回自己的面子,但這更加激化了雙方的矛盾。由此可看出二人關(guān)對(duì)話系依舊處于白熱化階段,并愈演愈烈。
2.4感嘆語(yǔ)氣的分析
從表2.1中我們可以發(fā)現(xiàn),本章對(duì)話中只有達(dá)西一個(gè)人使用了5個(gè)感嘆句:“And this is...honour of expecting!...His misfortunes!...is your opinion of me!...This is ...hold me! ...My faults...are heavy indeed!”這幾個(gè)連續(xù)的感嘆句表現(xiàn)出達(dá)西聽到被對(duì)方誤會(huì)后內(nèi)心的吃驚,他沒有想到對(duì)方會(huì)對(duì)她如此深惡痛絕,所以既震驚又憤怒。這里多用代詞“this”做主語(yǔ),指代伊麗莎白對(duì)他的種種誤會(huì)和指責(zé),表現(xiàn)出兩人關(guān)系的僵化。
2.5祈使語(yǔ)氣的分析
在本章對(duì)話中,只有達(dá)西一人使用了一個(gè)祈使句:“You must allow me...love you.”但這一個(gè)祈使小句就足以表現(xiàn)出達(dá)西傲慢的性格特征。一般祈使句沒有主語(yǔ),但這里出現(xiàn)了主語(yǔ) “you”。祈使句表達(dá)了命令的語(yǔ)氣,雖然是表達(dá)對(duì)對(duì)方的愛慕之情,但給對(duì)方一種壓迫感,讓人產(chǎn)生距離感和厭惡感,所以一開始的對(duì)話就給后面兩人一系列不愉快的對(duì)話做了鋪墊,這也暗示了此次求婚的失敗。
三、結(jié)語(yǔ)
通過以上分析研究可以看出,語(yǔ)氣的人際意義在刻畫和凸顯小說人物性格及人物間的關(guān)系方面起著非常重要的作用。此外,本研究進(jìn)一步證實(shí)了韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)在文學(xué)語(yǔ)篇分析,尤其是小說人際意義研究方面的可行性,加強(qiáng)了對(duì)功能語(yǔ)法中人際意義功能的理解,同時(shí)也加強(qiáng)了人們對(duì)小說人物性格、地位和人物關(guān)系的理解,為《傲慢與偏見》以及簡(jiǎn)·奧斯汀的語(yǔ)言藝術(shù)的研究提供了新的視角。
注釋:
[1]本文所有例子引自《傲慢與偏見:漢英對(duì)照》版(詳見參考文獻(xiàn)4),鑒于例子引用較多,為節(jié)省篇幅,以下例子不再一一標(biāo)出出處。
參考文獻(xiàn):
[1]Thompson, G. Introducing Functional Grammar [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008: 47.
Austen, J. Pride and Prejudice [M]. Xian:World Publishing Corporation, 2011:156-161.
[3]胡壯麟,朱永生. 系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2005:115.
[4]楊洋. 英美著作《傲慢與偏見》中的人物性格評(píng)析[J]. 才智,2015(20):287-288.