鄭威
【摘要】 朱灣《詠玉》詩,其詩題是“詠玉”或“詠三”,多有爭論。錢曾據(jù)所藏影宋本錄詩題為“詠三”,可信度最高。從全詩內(nèi)容看,“詠三”詩名與全詩意義相合,而“詠玉”之名與全詩內(nèi)容意蘊(yùn)相齟齬。同時,題名“詠三”之詩出自朱灣之手也具有合理性。朱灣此詩詩名誤題,由三大原因造成。古典文獻(xiàn)的整理??惫ぷ鲬?yīng)當(dāng)審慎辨誤,讀者的鑒賞活動更應(yīng)當(dāng)勤學(xué)善思,不盲目從古,以避免誤區(qū)。
【關(guān)鍵詞】 朱灣;《詠玉》;詩題;辨誤
【中圖分類號】I206? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)08-0042-02
朱灣是中唐大歷年間詩人,字巨川,號滄州子?!短撇抛觽鳌贩Q其“率履貞素,潛輝不曜,逍遙云山琴酒之間,放浪形骸繩檢之外。郡國交征,不應(yīng)?!盵1](682)可見是一位淡泊名利、懷抱高雅的隱士。朱灣善詩,著有詩集四卷傳世。高仲武《中興間氣集》收錄其詩計七首,其中《詠玉》一篇引多方爭議,詩題究竟是訛誤作“詠玉”抑或?qū)嵶鳌霸伻?,多有爭論。故本文辨之,以廓清迷霧。
《詠玉》
歌玉屢招疑,終朝省復(fù)思。既哀黃鳥興,還復(fù)白圭詩。
請益先求友,將行必?fù)駧?。誰知不鳴者,獨下董生帷。
從版本學(xué)角度,舊版更接近古籍原貌,在刻印時出現(xiàn)舛誤的可能性較小,因而價值更為珍重。尤其是年代久遠(yuǎn)、鈔本較多的古籍,在人工抄寫的過程中,存在因字體差異或書頁殘損而致誤的可能性。國家圖書館藏有《中興間氣集》兩部,均為明刊本,但在版式上有區(qū)別,載錄此詩題皆作“詠玉”。此外,嘉靖本、上海涵芬樓借嘉興沈氏藏明刊本景印四部叢刊本《中興間氣集》皆題為 “詠玉”。清代《四庫全書》本《中興間氣集》二卷乃江蘇巡撫采進(jìn)本,此本乃毛晉汲古閣鈔本,因循明刊本,同樣錄該詩題目為“詠玉”。毛晉乃明末藏書大家,其藏書樓多保存有宋元珍貴書籍,因此,元刊本《中興間氣集》亦有很大可能錄此詩題名為“詠玉”。但是,《中興間氣集》載至德、大歷年間詩人作品,宋本相較于元明刻本顯然更為貼近詩集原貌,當(dāng)具有更高的真實性和可信度。據(jù)錢曾《讀書敏求記》載:“(《中興間氣集》)此本宋刻摹寫,字句絕佳,即如朱灣《詠三》詩首句:‘獻(xiàn)玉屢招疑。’三獻(xiàn)玉也。次云:‘終朝省復(fù)恩。’三省三思也。”[2](156) 其《述古堂藏書目錄》卷七亦載為影抄宋本。錢曾同為藏書大家和版本學(xué)家,更得錢謙益絳云樓炬余之書,故多宋元刻本和精鈔本。其所藏《中興間氣集》乃據(jù)宋本摹寫,當(dāng)然在最大程度上存留了古本原貌,故此本錄詩題為“詠三”,可信度更高。又稱“歌玉”為“獻(xiàn)玉”,別無旁證,茲備一說。
朱灣此詩的詩題之爭,由錢曾以宋槧本與今本對校發(fā)現(xiàn)相異而引發(fā),認(rèn)為詩名當(dāng)為“詠三”。但康熙四十五年編定的《全唐詩》,收此詩時仍定名“詠玉”。至四庫館臣審校群書時,斷為從錢曾之說,徑改詩名為“詠三”。清代樸學(xué)大盛,樸學(xué)之風(fēng)助益于古籍史料的整理校訂工作。在這一文化氛圍的導(dǎo)引下,清代校讎家們重視訓(xùn)詁考據(jù),以嚴(yán)謹(jǐn)平實的學(xué)風(fēng)推動版本校讎學(xué)有了新的發(fā)展。錢曾的觀點除了得宋本佐證外,他采用從詩作內(nèi)容反推詩題的??狈椒?,進(jìn)而判斷出詩名之誤,確可使人信服。從全詩內(nèi)容看,“詠三”詩名與全詩意義相合,“詠玉”應(yīng)誤。全詩每句皆圍繞“三”字而言?!案栌駥艺幸伞本洌瑩?jù)《韓非子》卷四,取楚人卞和三獻(xiàn)美玉之義。“終朝省復(fù)思”句,據(jù)《論語·學(xué)而》,曾子三省其身,是其意也?!凹劝S鳥興”句,哀三良也:奄息、仲行、針虎三良臣為秦穆公殉葬,國人哀之?!斑€復(fù)白圭詩”句,則取《論語·先進(jìn)》南容三復(fù)白圭之意,贊賞南容謹(jǐn)言慎行的風(fēng)尚。“請益先求友”當(dāng)同《小雅·伐木》三求友之義?!皩⑿斜?fù)駧煛敝叭绷x,則源于《論語·述而》“三人行,必有我?guī)熝伞?。尾?lián)“誰知不鳴者”,取諫臣刺楚莊王即位三年無政為、無令發(fā)之義,成語“一鳴驚人”由此發(fā)源?!蔼毾露 本?,取《漢書·董仲舒?zhèn)鳌啡瓴桓Q園之事,意為董仲舒精于治學(xué),即使自家有園圃,卻不分心窺視。
綜上言之,該詩各句通過化用典故、引經(jīng)據(jù)典,始終圍繞 “三”字而發(fā),如同一株錦簇花朵,片片嬌艷花瓣環(huán)繞花蕊一般。
從另一角度論析,“詠玉”之名確與全詩內(nèi)容意蘊(yùn)相齟齬。除首句“歌玉屢招疑”提及“玉”字外,“還復(fù)白圭詩”句化用白圭玉污垢可除而言之失難除之意,亦與“玉”相關(guān)。但其余詩句,無論從字詞表面,或是典故內(nèi)蘊(yùn),均無法與“玉”勾連關(guān)系。從詩名看,《詠玉》顯然是一首詠物詩,但全詩卻無對“玉”之器物的刻畫,這與高仲武稱贊朱灣“因詞寫意,窮理盡性,于詠物尤工”[3](134) 不相符合,亦與朱灣能詩之名和詩集四卷傳世的現(xiàn)實難相匹配。從精神內(nèi)蘊(yùn)上來看,全詩表達(dá)了反省自身、哀悼良俊、注意言行、多方求教、奮發(fā)有為、專注治學(xué)等諸多含義,這些含義并不具有類屬關(guān)系,亦非同質(zhì)關(guān)系,如此雜多不一的意蘊(yùn)放置在一首詩中,并列鋪開,而無中心意旨,殊為不通。對比與朱灣同時期的韋應(yīng)物同題之作,兩詩的差別顯而易見。
《詠玉》
乾坤有精物,至寶無文章。
雕琢為世器,真性一朝傷。
前兩句寫玉乃是宇宙天地間的至寶,是乾坤中孕育的精華,光彩華美,彌足珍貴。后二句語帶轉(zhuǎn)折,如此美輪美奐的寶物經(jīng)過人為雕琢,雖成為世間貴重器物,卻傷其本性,失其本真。前兩句寫玉之先天高貴,后二句感嘆人為加工使其喪失本性。由表層及深層,從外表至內(nèi)核,全詩圍繞“詠玉”立論闡發(fā),與朱灣之作眾多詩意全無交集是截然不同的。韋詩為五言絕句,與朱詩五言律詩在體裁上有差。為加強(qiáng)論證說明,我們再以朱灣本人一首詠物五言律詩來做比較。
《詠柏板》
赴節(jié)心長在,從繩道可觀。須知片木用,莫向散材看。
空為歌偏苦,仍愁和即難。既能親掌握,愿得接同歡。
首聯(lián)中,“赴節(jié)”意為應(yīng)和節(jié)拍;“從繩”,據(jù)《尚書·說命上》:“惟木從繩則正,后從諫則圣?!盵4](1545)君主聽從進(jìn)諫,則政治清明可觀。據(jù)《南村輟耕錄》卷二十一載:“天子凡宴饗,一人執(zhí)酒觴立于右階,一人執(zhí)柏板立于左階,執(zhí)板者抑揚(yáng)其聲” [5](260),又《舊唐書·李蔚傳》:“臣過忝渥恩,言虧匡諫,但舉從繩之義,少裨負(fù)扆之明?!盵6](4627)結(jié)合上述材料可知,柏板是拍打節(jié)拍,有時可起到適度進(jìn)諫作用的一種樂器。這兩句詩寫明了柏板的用途。頷聯(lián)言柏板雖由片木制成,但亦是有用之物,非無用之才?!吧⒉摹钡涔收Z出《莊子·人間世》:“匠石之齊,至于曲轅,見櫟社樹……曰:‘已矣,勿言之矣!散木也,以為舟則沉,以為棺槨則速腐,以為器則速毀,以為門戶則液樠,以為柱則蠹。是不材之木也,無所可用,故能若是之壽?!盵7](170-171)頸聯(lián)意為擊打柏板為歌,則歌聲苦澀;單用柏板作和聲,則發(fā)愁難之音,其尋求知音之意已呼之欲出;順承至尾聯(lián),柏板若能有樂師熟練掌握,運用自如,則恰遇伯樂,可得共同歡愉。此詩由物及理,寓伯樂難尋、求遇知音之意于詩中,抒發(fā)一施懷抱才華、展曜輝光之情,確實為一篇優(yōu)秀的詠物詩?!短撇抛觽鳌贩Q贊朱灣“工詩,格體幽遠(yuǎn),興用弘深,寫意因詞,窮理盡性,尤精詠物,必含比興,多敏捷之奇”[1](682),評價甚當(dāng)。此詩由柏板興起不遇之人,將柏板特點與人之境遇相聯(lián)系,以比興手法抒發(fā)人生哲理,同朱灣所謂《詠玉》詩相比,孰是孰非,豁然矣。
同樣地,從詩文本與詩作者之間的關(guān)系做分析,題名“詠三”之詩出自朱灣手具有合理性。朱灣率直貞素、放情江湖,乃不受拘束、不為世俗所限之人。與永平軍節(jié)度使李勉賓主相融,相知相善,便酒宴暢談,情難分舍;不遇于湖州崔使君,便留文作別,瀟灑自去。足見其淡泊之性情,耿介之襟懷。從其現(xiàn)存詩歌來看,朱灣頗多唱和宴游之作,因而《詠三》這首宴飲游戲抑或逞博炫才之作由朱灣所作是極有可能的。高仲武《中興間氣集》以“體狀風(fēng)雅﹐理致清新”為選詩標(biāo)準(zhǔn),多選觥籌交錯、流連光景之詩入集,《詠三》正可謂對其口味。自唐人以來的搜求典故、以逞詩才的傳統(tǒng)在古典詩歌的各個時期均有出現(xiàn)。后代人附加己意,擅變唐人愉悅性情、真性率真的小詩為借物抒情詩,實非讀詩解詩的正確方法。
朱灣《詠三》一詩誤改名為《詠玉》,是由多重原因造成的。一是傳抄時書寫錯誤。“三”與“玉”字在筆畫字形上有相近之處,古人抄寫中可能因形致誤。二是蓄意篡改。明人刻書有校勘不精、肆意篡字的弊病。據(jù)陸心源《儀顧堂題跋》卷十一載:“明人刻書每好妄改,以就己。”[8](602)詩首句“歌玉”或“獻(xiàn)玉”之詞對改題者是一大提示,詩又引南容三復(fù)白圭詩之典,兩大因素助推了刊刻者篡改詩題。改題者自認(rèn)為切合詩意,實際上與作者本意已遠(yuǎn)矣。三是《中興間氣集》版本繁雜,鈔本眾多,流布源流難以清晰梳理?!惰F琴銅劍樓藏書目錄》卷二十三載有《中興間氣集》二卷,注明為校宋本。何焯從蔣廷錫寓舍借得錢曾述古堂影宋本《中興間氣集》,并與毛氏汲古閣本對照,發(fā)現(xiàn)毛本或?qū)⒁皇自娬`分兩首,或缺漏甚多,已迥異于宋本模樣。故汲古閣本誤將詩名“詠三”篡為“詠玉”,不足為奇。另據(jù)楊守敬《日本訪書志》,何焯校本此后流入日本,日本學(xué)者以汲古閣本過錄謄抄,多編次有別、詩題相異處,字句之迥異訛舛,更多不勝舉。此外,《中興間氣集》還有元刻本。唐人總集傳世數(shù)量本已稀少,在漫長的流傳歷史中又為后人所亂,與原貌相差愈遠(yuǎn)。景宋鈔本、元本、毛氏本以及流入海外的版本,循此源流不難發(fā)現(xiàn),《中興間氣集》版本眾多,謄抄翻印次數(shù)極繁,在??背瓕戇^程中的脫佚闕漏現(xiàn)象,使得當(dāng)世讀者愈加遠(yuǎn)離古籍原貌,誤讀誤解之憾也隨之而來。
古典文獻(xiàn)的整理校勘,是讀者品讀古代典籍的基礎(chǔ)。校讎工作應(yīng)當(dāng)遵循學(xué)理師法,嚴(yán)格甄選底本,廣求差異化版本,以嚴(yán)謹(jǐn)求實的學(xué)術(shù)態(tài)度,審慎辨誤,力求恢復(fù)古本之原貌真貌。讀者在古籍鑒賞過程中,浸潤于古典詩歌藝術(shù)美之中的同時,更應(yīng)當(dāng)勤學(xué)善思,不盲目從古,以避免朱灣《詠三》詩之類張冠李戴的誤區(qū)。
參考文獻(xiàn):
[1](元)辛文房撰,傅璇琮主編.唐才子傳校箋[M].北京:中華書局,1987.
[2](清)錢曾撰,王云五主編.讀書敏求記[M].上海:商務(wù)印書館,1936.
[3](唐)高仲武.中興間氣集[C].影印文淵閣四庫全書(第1332冊).臺北:商務(wù)印書館,1983.
[4]李學(xué)勤.尚書正義[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[5](元)陶宗儀.南村輟耕錄[M].北京:中華書局,1959.
[6](后晉)劉昫等.舊唐書[M].北京:中華書局,1975.
[7] (清)郭慶藩撰,王孝漁點校.莊子集釋[M].北京:中華書局,1961.
[8] (清)陸心源.儀顧堂題跋[M].北京:中華書局,1990.