• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      和諧話語分析視角下非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯策略研究

      2020-10-09 10:37謝慶立
      文教資料 2020年19期
      關(guān)鍵詞:內(nèi)容選擇

      謝慶立

      摘 ? 要: 本研究基于和諧話語分析視角,對比分析典型世界非遺宣傳語料和珠海非遺宣傳語料,從內(nèi)容選擇和語言選擇兩個層面探析兩組語料存在的差異,探討譯者在非遺翻譯中如何利用和諧話語分析視角,更有策略地在內(nèi)容和語言上進(jìn)行選擇取舍,以促進(jìn)非遺的對外傳播。

      關(guān)鍵詞: 和諧話語分析 ? 非遺外宣 ? 內(nèi)容選擇 ? 語言選擇

      一、引言

      非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(以下簡稱“非遺”)的價值不言而喻。一個國家、一個城市擁有輝煌的現(xiàn)代化成就固然值得驕傲,但實際上,蘊(yùn)含深厚傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)的非遺會令一個國家、一個城市更具魅力,更令人神往。珠海市非遺資源豐富,擁有40項非遺,包括國家級非遺4項,省級非遺7項,市級非遺29項,若能好好挖掘珠海市的非遺資源,積極對外宣傳,則無疑有利于提升珠海國際形象。然而,如胡慶洪、文軍(2016:44)所言,目前全國開通的各省各地非遺官網(wǎng)中沒有任何一個網(wǎng)站提供英譯文對照網(wǎng)頁,非遺中英文對照版只散見于極少數(shù)網(wǎng)站。同樣,經(jīng)考察,珠海非遺專門網(wǎng)站尚未提供英文版本,唯一能搜索到的介紹珠海非遺的僅有珠海市政府門戶網(wǎng)站英文版的“Legacies”欄目(http://www.cityofzhuhai.com/legacices.html),本研究珠海非遺英文宣傳語料從該欄目獲取。

      和諧話語分析是由黃國文教授提出的立足于中國語境的生態(tài)語言學(xué)分析視角,它以“以人為本”為基本假定,以良知原則、親近原則和制約原則為指導(dǎo)原則(黃國文,2017:880),目前尚未有學(xué)者將和諧話語分析與翻譯結(jié)合,或以之為視角探究非遺翻譯。本研究基于和諧話語分析視角,通過對比分析聯(lián)合國教科文組織官網(wǎng)(https://ich.unesco.org/)非遺宣傳語料與珠海非遺宣傳語料,分析后者存在的不足之處,進(jìn)而為珠海非遺外宣翻譯提供策略性的建議,希望能拋磚引玉,為非遺外宣翻譯研究提供新的探究途徑。

      二、文獻(xiàn)綜述

      針對非遺外宣翻譯,學(xué)者們主要基于譯介學(xué)(如,魏紅,單小艷,2018)、傳播學(xué)(如,高昂之,2019)、生態(tài)翻譯學(xué)(如,周楠,吳俐霓,2018)等方面的視角,探究翻譯原則和翻譯策略。比起譯介學(xué)、傳播學(xué)、生態(tài)翻譯學(xué)等視角,和諧話語分析強(qiáng)調(diào)建構(gòu)性,以“以人為本”為基本假定,遵循良知原則、親近原則和制約原則,采取的方法是對語言、語篇和話語進(jìn)行多維度、多層次的分析(黃國文,2018:41-44),為譯者在內(nèi)容選擇、信息取舍、翻譯行文、推敲譯文等過程中提供指導(dǎo),可操作性強(qiáng)。和諧話語分析視角是在中國語境下提出的(趙蕊華,黃國文,2017:16),強(qiáng)調(diào)“社會責(zé)任”(周文娟,2017:25),可讓譯者在非遺外宣翻譯中兼顧譯文的社會倫理維度,宏觀把握文本,挖掘文本中“中國的”“生態(tài)的”“和諧的”元素,有意識地通過語言建構(gòu)現(xiàn)實,將非遺中積極的元素有效地傳遞給國外受眾。值得一提的是,目前尚未有學(xué)者將和諧話語分析與翻譯研究結(jié)合,本研究以和諧話語分析為視角探討非遺外宣翻譯,是全新的嘗試,也是本研究獨(dú)具的創(chuàng)新之處。

      三、和諧話語分析與非遺翻譯

      和諧話語分析依托敬畏自然、順應(yīng)自然的生態(tài)哲學(xué)或生態(tài)觀,強(qiáng)調(diào)立足于中國語境,但并不局限于中國語境,可應(yīng)用于不同國家、不同地區(qū)、不同民族在特定發(fā)展階段和社會情境下的生態(tài)話語分析;和諧話語分析中“和諧”的內(nèi)涵體現(xiàn)在該分析視角注重生態(tài)性,關(guān)注生態(tài)系統(tǒng)中各個參與者之間的和諧,即人與人之間的和諧、人與其他其他物種之間的和諧、人與自然之間的和諧,同時注重語言與生態(tài)的和諧。(趙蕊華、黃國文,2017:16)和諧話語分析的要點(diǎn)及與非遺翻譯的契合點(diǎn)如下:

      1.基本假定:“以人為本”

      “以人為本”意味著重視人在萬物之中的重要地位,這是進(jìn)行和諧話語分析的基本前提(黃國文,2018:43)。非遺經(jīng)過歷史的沉淀,內(nèi)涵豐富,獨(dú)具價值,可宣傳推介的層面頗為豐富。在對外翻譯推介非遺時,譯者首先面臨文本內(nèi)容選擇的問題,如果譯者能遵循以人為本的原則,在文本內(nèi)容選擇上便有了明確的方向,畢竟非遺是人類智慧的結(jié)晶,脫離“人”而談?wù)摲沁z,便失去了最重要的根基。

      2.三原則:良知、親近、制約

      “良知”作為判斷一切是非善惡的標(biāo)準(zhǔn)(黃國文,2017),體現(xiàn)在和諧話語分析中便是生態(tài)良知,這是對待生態(tài)系統(tǒng)中物種的一種良知,是意識到人與自然之間共生共存的關(guān)聯(lián)從而產(chǎn)生保護(hù)自然的一種善念(王天孜,2005)。親近原則意味著我們承認(rèn)和諧中包含“差等”,自然中的萬物在以人為中心的視角下,成為“一個由近及遠(yuǎn)、從親到疏的序列”(黃國文,2017:886);當(dāng)人與自然中的某一物種有關(guān)聯(lián),便會對之有了關(guān)注,產(chǎn)生感情,能夠與之親近共情。制約原則具有剛性的一面,指的是來自個人、社區(qū)、社會等方面的制約,個人的良知修養(yǎng)會制約個人的行為,社區(qū)的“鄉(xiāng)規(guī)民約”會制約人們的行為,社會則通過法制、機(jī)制制約人們的行為(黃國文,2017)。三條原則對非遺翻譯的指導(dǎo)意義在于如何在非遺宣傳文本中體現(xiàn)出良知、親近的柔性和制約的剛性,呈現(xiàn)隱藏于非遺文化中人與自然、人與社會的生態(tài)性與和諧性。

      3.方法:多維度分析

      和諧話語分析的方法延續(xù)系統(tǒng)功能語言學(xué)的分析傳統(tǒng),是一種宏觀層面與微觀層面相互結(jié)合的多維度的分析。從宏觀層面,可對話語表達(dá)的意義(包括隱含在話語中的觀念和意識形態(tài))進(jìn)行宏觀定位,再通過微觀的語言分析找到證據(jù),微觀的語言分析可涉及話語語境、謀篇布局、語言選擇、語法特點(diǎn)等層面(黃國文,2018:44)。在本研究中,筆者著眼于內(nèi)容選擇和語言選擇兩個層面,對比分析典型的世界非遺與珠海非遺英文宣傳文本在多大程度上體現(xiàn)出了生態(tài)性與和諧性。

      四、諧話語分析視角下的語料對比及對非遺翻譯的啟示

      1.對比文本語料

      本研究中,珠海非遺選取珠海市政府英文版官網(wǎng)中省級和國家級10項非遺介紹文本,包括傳統(tǒng)藝術(shù)類4項(三灶鶴舞、沙田民歌、中秋對歌會、前山鳳雞舞)、民間習(xí)俗類3項(斗門水上婚嫁、乾務(wù)飄色、七月三十裝路香)、手工技藝類2項(抓泥魚、橫山鴨扎包)及傳統(tǒng)醫(yī)藥類1項(一指禪推拿),總字?jǐn)?shù)為1927字,每篇平均詞數(shù)192.7。與之相對應(yīng),世界非遺同樣選取10項非遺介紹文本,涵蓋相同的類別與數(shù)量,包括傳統(tǒng)藝術(shù)類4項(木卡姆藝術(shù)、塞坡魯民間舞蹈、呼麥、花兒)、民間習(xí)俗類3項(麥西熱甫、羌族新年、媽祖信俗)、手工技藝類2項(宣紙、剪紙)及傳統(tǒng)醫(yī)藥類1項(針灸與艾灸),總字?jǐn)?shù)為2038字,平均每篇詞數(shù)209.8。經(jīng)SPSS配對樣本檢驗,兩個語料的詞數(shù)不存在顯著差異(P=.445>.005)。

      2.內(nèi)容對比分析

      針對珠海非遺文本和世界非遺文本,筆者主要以和諧話語分析“以人為本”的基本假定和良知、親近、制約三原則為依據(jù),確定人或群體、社區(qū)、環(huán)境、傳承、歷史等五個維度。一方面,非遺是人類文化傳統(tǒng)的積淀,是人類智慧的結(jié)晶,宣傳文本無疑能夠體現(xiàn)和諧話語分析“以人為本”的基本假定。“以人為本”的基本假定反映在非遺文本的主題中主要體現(xiàn)在人與群體、社區(qū)、環(huán)境三個維度。人或群體維度是體現(xiàn)在以描寫人或群體為主的文字,這是“以人文本”最直接的體現(xiàn)。社區(qū)維度涉及人與人之間的和諧關(guān)系,強(qiáng)調(diào)的是非遺發(fā)揮著促進(jìn)社區(qū)團(tuán)結(jié)和民族融合的社會功能,這也是“以人為本”的體現(xiàn)。環(huán)境維度關(guān)乎人與環(huán)境,談及非遺賴以生存的環(huán)境,體現(xiàn)人與環(huán)境的和諧,或談及非遺所影響的范圍,在一定程度能體現(xiàn)“以人為本”的視角。另一方面,良知、親近、制約原則在非遺文本中,主要體現(xiàn)在傳承和歷史維度,反映的是文本撰寫者以何種視角對非遺投以關(guān)注,傳承維度體現(xiàn)的是文本撰寫者關(guān)注非遺的現(xiàn)在與發(fā)展,是現(xiàn)在和未來的視角,歷史維度體現(xiàn)的是文本撰寫者關(guān)注非遺的過去,是一種過去的視角。

      基于以上所述人或群體、社區(qū)、環(huán)境、傳承、歷史等五個維度,筆者利用由許家金和賈云龍2011年開發(fā)的語料庫手工標(biāo)注工具BFSU Qualitative Coder對珠海非遺文本和世界非遺文本的主要信息點(diǎn)進(jìn)行標(biāo)注,通過統(tǒng)計各維度的頻次,再通過語料庫統(tǒng)計Excel表格BFSU Log-likelihood Ratio Calculator統(tǒng)計各內(nèi)容維度差異的顯著程度。如表1所示,世界非遺文本和珠海非遺文本在環(huán)境維度上沒有顯著差異(Z=10, S=18, Sig.=.169>.05),在人與社群(Z=13, S=31, Sig.=.010<.05)、社區(qū)(Z=5, S=18, Sig.=.008<.05)、傳承(Z=13, S=3, Sig.=.013<.05)等維度上,世界非遺文本顯著高于珠海非遺文本,而在歷史維度上,珠海非遺文本則顯著高于世界非遺文本(Z=13,S=2,Sig.=.002<.05)。

      基于以上統(tǒng)計結(jié)果,筆者從和諧話語分析的視角對珠海非遺文本和世界非遺文本的主題維度作進(jìn)一步分析,具體如下:

      第一,世界非遺文本和珠海非遺文本均注重體現(xiàn)非遺與自然環(huán)境及所在或所影響地區(qū)的關(guān)系,即強(qiáng)調(diào)非遺所賴以生存的區(qū)域或自然環(huán)境。例如,世界非遺宣紙的介紹文本中指出安徽涇縣獨(dú)特的水質(zhì)和溫和的氣候是宣紙制作工藝的關(guān)鍵要素;珠海非遺橫山鴨扎包的介紹文本中提及新鮮空氣和無污染的水環(huán)境是造就鴨扎包原材料肉質(zhì)鮮美的條件。此外,兩個文本均注重介紹非遺影響的地區(qū)和范圍,如世界非遺媽祖信俗介紹文本中提到該信俗對國內(nèi)沿海地區(qū)和海外均有影響;珠海非遺斗門水上婚嫁介紹文本指出該婚俗對粵港澳地區(qū)和海外華人社區(qū)均有影響。

      第二,人或群體維度和社區(qū)維度是“以人為本”的重要體現(xiàn),在這兩個維度上,世界非遺文本的頻次顯著高于珠海非遺文本,表明世界非遺文本更能體現(xiàn)和諧話語分析“以人為本”基本假定這一視角。這兩個維度在世界非遺文本中的具體例子包括,塞坡魯民間舞蹈的介紹文本中指出該舞蹈是Veehukan族群的驕傲,也是他們主要文化身份的象征;花兒則是甘肅、青海等地九個少數(shù)民族共有的音樂傳統(tǒng),促進(jìn)各少數(shù)民族間的文化交流。

      第三,從傳承和歷史的維度看,世界非遺文本在傳承的維度上顯著高于珠海非遺文本,而在歷史維度上恰好相反,珠海非遺文本顯著高于世界非遺文本。從和諧話語分析的角度看,傳承維度體現(xiàn)的是現(xiàn)在和未來的視角,歷史維度體現(xiàn)的是過去的視角,從保護(hù)的角度看,世界非遺文本對傳承問題的關(guān)注有利于告知受眾非遺在傳承上的機(jī)遇和挑戰(zhàn),有利于引起人們對非遺的關(guān)切,更有利于良知、親近和制約原則得到體現(xiàn);與此相反,珠海非遺文本對歷史關(guān)注過多,但對傳承問題關(guān)注不足,不利于激發(fā)讀者關(guān)注非遺的現(xiàn)在和未來,不利于喚起大眾保護(hù)非遺的意識,不利于激發(fā)大眾親近非遺的善念,不利于社會規(guī)約的形成,進(jìn)而對非遺破壞行為形成有效制約,可能不利于非遺本身的保護(hù)。

      3.語言選擇

      和諧話語分析注重語言選擇的生態(tài)性。從語言微觀層面分析,世界非遺文本與珠海非遺文本體現(xiàn)出的生態(tài)性可以從專有名詞的翻譯、語篇的時態(tài)和主語使用情況方面進(jìn)行分析,具體如下:

      第一,音譯法。

      音譯法的使用有利于保留非遺蘊(yùn)含的當(dāng)?shù)靥厣捅就粱卣?,反映的是文本撰寫人或譯者對非遺的一種尊重與關(guān)切,在一定程度上是和諧話語分析中良知原則和親近原則的體現(xiàn)。從世界非遺10篇文本看,除了剪紙和針灸之外,其余非遺名稱涉及本土語言的名稱,均采用了音譯法,如宣紙(Xuan Paper)、塞坡魯民間舞蹈(Seperu Folk Dance)、科拉茲舞(Kharazm Dance)、花兒(Huar)等。同樣的,珠海非遺10篇文本除了抓泥魚、水上婚俗、七月三十裝路香和一指禪推拿,其余6項非遺均采用音譯法,如三灶鶴舞(Sanzao Crane Dance)、沙田民歌(Shatian Folk Songs)等。

      第二,時態(tài)。

      時態(tài)的使用可反映出文本撰寫人或譯者關(guān)注的著眼點(diǎn)是在過去、現(xiàn)在、還是將來。如前文所述,世界非遺文本和珠海非遺文本提及傳承和歷史這兩大主題的頻次存在顯著差異,世界非遺文本更關(guān)注非遺的傳承,珠海非遺文本更關(guān)注非遺的歷史。與此相對應(yīng),世界非遺文本除了少數(shù)幾處使用了一般過去時之外,其余均使用一般現(xiàn)在時,體現(xiàn)的是對非遺現(xiàn)狀的關(guān)注,或者通過陳述非遺在傳承上面臨的困境,引導(dǎo)讀者關(guān)注非遺的繼承與發(fā)展。相反的,珠海非遺文本在一般過去時的使用頻次遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于世界非遺文本,體現(xiàn)的是過去的視角,未能引起讀者關(guān)注非遺的現(xiàn)在和未來,不利于非遺的保護(hù)。

      第三,謀篇布局。

      世界非遺10篇文本在謀篇布局方面體現(xiàn)在銜接與連貫的嫻熟,各個文本都僅有一個段落,而且內(nèi)容緊緊圍繞所介紹的非遺,呈現(xiàn)其特征與獨(dú)特性。珠海非遺10篇文本平均有4個段落,信息較為分散,重點(diǎn)不夠突出,不少地方銜接與連貫均存在問題??傮w而言,謀篇布局體現(xiàn)的是文本撰寫者或譯者有沒有針對所介紹的非遺,從宏觀上安排所要傳達(dá)的主題,與前文所述的文本內(nèi)容選擇有著密切的關(guān)系,在一定程度上反映了作者或譯者能否從微觀和宏觀的層面具有話語分析的意識,進(jìn)而提高語言使用和謀篇布局的敏感度。

      4.對非遺翻譯的啟示。

      從和諧話語分析的視角看,世界非遺宣傳文本比起珠海非遺宣傳文本,在內(nèi)容和語言的選擇和取舍上,顯示出撰寫者更強(qiáng)的把控力,宣傳效果無疑更加理想。譯者在翻譯非遺過程中,無疑面臨著內(nèi)容和語言選擇的問題,和諧話語分析視角對非遺翻譯策略可總結(jié)如下:

      一方面,在內(nèi)容選擇上,譯者要發(fā)揮主體作用,利用好和諧話語分析的視角,面對與非遺相關(guān)信息的諸多層面,能夠在內(nèi)容選擇上圍繞“以人為本”的理念,更有針對性地呈現(xiàn)非遺生態(tài)性和和諧性的一面,挖掘非遺內(nèi)容中體現(xiàn)人與自然和諧共生、人與社區(qū)和諧共生的生態(tài)要素。另外,在時間維度上,譯者選擇的內(nèi)容應(yīng)該體現(xiàn)現(xiàn)在和未來的視角,更多地關(guān)注非遺的傳承與發(fā)展。

      另一方面,譯者應(yīng)當(dāng)意識到“現(xiàn)實是語言建構(gòu)的”(黃國文,2018:44),在語言選擇上,要結(jié)合內(nèi)容選擇,從微觀的措辭、句式和謀篇布局等層面更好地為內(nèi)容信息的有效傳達(dá)服務(wù)。在語言選擇上盡量兼顧和諧話語分析的視角,適應(yīng)生態(tài)性和和諧性的要求,更好地促進(jìn)非遺的保護(hù)與傳播。

      五、結(jié)語

      本研究基于和諧話語分析的視角,通過選取世界非遺和珠海非遺典型語料,從內(nèi)容層面和語言層面對比分析兩個文本語料的異同,由此探究譯者如何在非遺翻譯中利用和諧話語分析的視角,在內(nèi)容和語言上更有策略地選擇取舍。由于目前國內(nèi)非遺英文宣傳網(wǎng)站建設(shè)滯后,難以獲取大量的語料,因此本研究語料的字?jǐn)?shù)受限,但希望本研究的方法和視角為非遺翻譯研究帶來啟示,也希望未來研究能選取更大規(guī)模的語料,更全面地呈現(xiàn)語料中體現(xiàn)的和諧話語分析視角下更豐富的維度。

      參考文獻(xiàn):

      [1]高昂之.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的外宣翻譯與國際傳播:現(xiàn)狀與策略[J].浙江理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2019(2):136-142.

      [2]胡慶洪,文軍.從傳播學(xué)視角看中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)英譯——以福建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)英譯為例[J].上海翻譯,2016(2):43-46.

      [3]黃國文.論生態(tài)話語和行為分析的假定和原則[J].外語教學(xué)與研究,2017(49):880-889.

      [4]黃國文.從生態(tài)批評話語分析到和諧話語分析[J].中國外語,2018,15(04):39-46.

      [5]王天孜.論生態(tài)良知[D].曲阜:曲阜師范大學(xué),2005.

      [6]魏紅,單小艷.譯介學(xué)視角下非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯研究[J].教育教學(xué)論壇,2018(32):13-14.

      [7]趙蕊華,黃國文.生態(tài)語言學(xué)研究與和諧話語分析——黃國文教授訪談錄[J].當(dāng)代外語研究,2017(4):15-28+25.

      [8]周楠,吳俐霓.生態(tài)翻譯學(xué)視閾下的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣英譯研究——以重慶武隆非遺外宣英譯為例[J].重慶廣播電視大學(xué)學(xué)報,2018(1):49-56.

      [9]周文娟.中國語境下生態(tài)語言學(xué)研究的理念與實踐——黃國文生態(tài)語言學(xué)研究述評[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2017(3):24-28.

      本文為珠海市2019—2020年度哲學(xué)社科規(guī)劃課題《和諧話語分析視角下珠海非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯策略研究》(立項編號:2019YC087)的研究成果。

      猜你喜歡
      內(nèi)容選擇
      國學(xué)教育及其教學(xué)內(nèi)容的選擇與生成
      高中化學(xué)新課程內(nèi)容選擇與知識體系構(gòu)建
      科技傳播視域下科技新聞內(nèi)容選擇策略
      地理課堂小組合作學(xué)習(xí)內(nèi)容選擇問題探析
      淺談小學(xué)低年級數(shù)學(xué)游戲的內(nèi)容選擇
      語文課堂教學(xué)評價淺析
      淺談閱讀教學(xué)中內(nèi)容的選擇方法
      初中英語導(dǎo)學(xué)式微課的內(nèi)容選擇探討
      上林县| 阆中市| 沁阳市| 苗栗县| 黎川县| 高台县| 马龙县| 桦南县| 平潭县| 邮箱| 英超| 阜新市| 东海县| 滨州市| 墨脱县| 格尔木市| 鄂托克前旗| 城固县| 明星| 永登县| 开化县| 江阴市| 西藏| 华阴市| 汉阴县| 孟津县| 额尔古纳市| 湖南省| 淮安市| 新源县| 富阳市| 祥云县| 台东市| 彭水| 驻马店市| 页游| 宜兰县| 鄂托克前旗| 墨竹工卡县| 丹江口市| 剑川县|