周青
摘 要:本文以但丁的《新生》和彼特拉克的《歌集》為切入點(diǎn),比較分析兩部作品中的兩位女性形象,由此來(lái)探索兩位作者對(duì)愛(ài)情態(tài)度的異同以及背后體現(xiàn)的時(shí)代特征,希望為《新生》和《歌集》的文本解讀以及作者解讀提供新的視角。
關(guān)鍵詞:《新生》;《歌集》;女性形象;愛(ài)情;比較
一、引言
但丁·阿利吉耶里(Dante Alighieri,1265—1321)和弗蘭齊斯科·彼特拉克(Francesco Petrarca,1304—1374)同為歐洲中世紀(jì)向文藝復(fù)興過(guò)渡時(shí)期的偉大詩(shī)人,在世界文學(xué)界都享有盛譽(yù)?!缎律肥堑〉奶幣?,通過(guò)散文詩(shī)的敘述結(jié)構(gòu),描繪了對(duì)他一生的“繆斯”貝雅特麗齊的愛(ài)戀與悼念;而《歌集》作為彼特拉克的代表作,通過(guò)詩(shī)體日記的形式歌詠了他對(duì)一生至愛(ài)勞拉的傾心與仰慕。他們筆下的這兩位女性形象既帶有相似時(shí)代特征又帶有各自的特色,十分值得探究。
對(duì)于但丁和彼特拉克,向來(lái)不乏關(guān)注,大多研究都以某部作品為出發(fā)點(diǎn)探究詩(shī)人的文學(xué)觀、哲學(xué)觀、政治觀、愛(ài)情觀等,比如李貴森[1]從《新生》《神曲》兩部作品中分析但丁的愛(ài)情觀,朱志榮[2]從對(duì)意大利語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展的角度來(lái)分析但丁的俗語(yǔ)觀,張春杰[3]從彼特拉克的《歌集》和書(shū)簡(jiǎn)中分析彼特拉克作為人文主義早期詩(shī)人所體現(xiàn)出的世俗性等。本文擬通過(guò)對(duì)比分析的方式,比較兩位作者筆下的女性形象,分析其對(duì)待愛(ài)情和而不同的態(tài)度,反映其背后的時(shí)代特征,從而為但丁和彼特拉克的人物分析及其作品分析提供一個(gè)新的視角。
二、兩位女性形象的相同點(diǎn)
貝雅特麗齊和勞拉這兩位女性形象都可以從兩位詩(shī)人的真實(shí)生活中找到原型。二者都是詩(shī)人在年少時(shí)期偶遇的妙齡女子,都激起過(guò)詩(shī)人的愛(ài)情萌芽,變成詩(shī)人魂?duì)恳簧呐瘛晌辉?shī)人將其寫(xiě)入文學(xué)作品,一方面是將其作為抒情對(duì)象表達(dá)對(duì)她們的愛(ài)戀與芳魂早逝的悼念,另一方面也是把她們視為自己文學(xué)創(chuàng)作的靈感源泉和人生路上的指引者。愛(ài)情,對(duì)于兩位詩(shī)人來(lái)說(shuō),都具有激勵(lì)和啟發(fā)的作用,是其一生的精神支柱和不懈的動(dòng)力,而且?guī)в腥说奶匦院凸廨x。
三、兩位女性形象的不同點(diǎn)
相較于兩位女性形象的相似之處,她們的不同之處或許內(nèi)涵更加豐富。但丁和彼特拉克雖然處于差不多的時(shí)代,但從個(gè)人角度還是帶有不同的年代特色。彼特拉克聞名的時(shí)期是在但丁去世之后,受但丁影響的同時(shí),也在受到更新興的社會(huì)思潮的影響。以下就以詩(shī)人筆下女性形象不同的象征為出發(fā)點(diǎn),來(lái)探索詩(shī)人對(duì)待愛(ài)情的不同態(tài)度和背后體現(xiàn)的時(shí)代特征。
(一)典雅愛(ài)情
在《新生》中,但丁用文字表達(dá)了他對(duì)貝雅特麗齊的愛(ài)慕。他贊美貝雅特麗齊的眼眸,“流盼時(shí)使一切都顯得高潔溫文”;描繪她的問(wèn)候,“她經(jīng)過(guò)時(shí),男士們無(wú)不凝眸出神,她向誰(shuí)致意,誰(shuí)的心就跳個(gè)不停”;懷念她的微笑,“真是千嬌百媚,無(wú)法形容,也難以記在心頭”[4],詩(shī)人與貝雅特麗齊雖未曾結(jié)合,但是他們的靈魂好像永遠(yuǎn)相隨。雖然詩(shī)人勇于將自己的真情流露在當(dāng)時(shí)已是巨大的進(jìn)步,但是從他對(duì)貝雅特麗齊的描繪中可以看出他的愛(ài)還是含蓄的,僅限于迎面而來(lái)的微笑致意,并沒(méi)有進(jìn)一步的交談甚至接觸。
在貝雅特麗齊芳魂逝去之后,但丁感受到了貝雅特麗齊對(duì)于他靈魂的指引作用,意識(shí)到她是一種精神的美,便把對(duì)她的愛(ài)上升到了神圣的境地。詩(shī)人認(rèn)為對(duì)道德的感化才是愛(ài)情真實(shí)存在的模樣,甚至對(duì)“這位至圣的淑女,待以后我能更加合適地寫(xiě)她的時(shí)候再寫(xiě)”[5]。貝雅特麗齊是可望而不可得的,她在但丁的筆下被神秘化、神圣化、圣母化,象征著一種騎士文學(xué)中常常出現(xiàn)的不以締結(jié)婚姻或肉體接觸為目的“典雅愛(ài)情”[6]。他把對(duì)貝雅特麗齊的普通愛(ài)戀升華為一種抽象的精神概念,頗有柏拉圖精神戀愛(ài)的味道。
但丁將這種典雅、高尚的愛(ài)情融合進(jìn)文學(xué)作品中,在很大程度上帶有時(shí)代的烙印。中世紀(jì)沉悶的教會(huì)對(duì)于人性本欲的壓抑,使得民眾不敢談?wù)搻?ài)情,人文主意的萌芽讓但丁似乎看到了新世界的曙光,開(kāi)始大膽抒發(fā)自己的情感,向往精神上的戀愛(ài),但但丁并未完全掙脫中世紀(jì)的牢籠,認(rèn)為肉體上的愛(ài)情仍舊是邪惡的象征,要將其放進(jìn)地獄。
(二)勞拉象征著世俗愛(ài)情
如果說(shuō)但丁對(duì)于心愛(ài)女子的描寫(xiě)還有些許含蓄內(nèi)斂,那么彼特拉克對(duì)于勞拉的描寫(xiě)可謂大膽熱烈。《歌集》中,彼特拉克不再拘泥于靈魂上的追隨,而是上升到了肉體,描摹更加大膽,但又不失細(xì)膩。“她金發(fā)結(jié)珠玉或者披散,比閃亮之黃金還要璀璨”[7]是詩(shī)人對(duì)勞拉滿頭金絲的描繪;“那陽(yáng)光麗目上睫毛閃閃,天使般美唇吐溫情之言,玫瑰口白珍珠上下鑲滿”[8]是對(duì)勞拉雙眼、睫毛、嘴唇、牙齒的具體描繪;還有對(duì)手部的描繪,“那五根優(yōu)美的纖纖玉指,就如同東方的珍珠一般”,連“潔白且美麗的高貴手套”[9]都能引起詩(shī)人的注意;“美腿、秀臂、玉體婷婷”“艷麗的裙衫,天使般的腹胸”讓詩(shī)人魂?duì)繅?mèng)繞[10]。在作品中詩(shī)人反復(fù)描寫(xiě)勞拉的容貌、形體、笑語(yǔ),一方面向讀者展現(xiàn)他對(duì)勞拉真摯的愛(ài)戀,另一方面也將勞拉的形象真實(shí)地展現(xiàn)在讀者面前,勞拉是形象具體的凡間女子,清新脫俗,她象征著一種塵世的幸福與世俗的愛(ài)情。相較之下,貝雅特麗齊在但丁的筆下略顯模糊和朦朧,她天使般圣潔的美麗,無(wú)人見(jiàn)得,只活在心中與靈魂左右。
彼特拉克將其充沛的情感寫(xiě)進(jìn)詩(shī)歌之中,賦予勞拉之上,背后也反映著時(shí)代的印記。彼特拉克晚于但丁成名,處于中世紀(jì)的尾端和人文主義的初期,雖然中世界的羈絆仍然存在,但是新時(shí)期的進(jìn)步對(duì)他刺激更大,他目睹又鞭笞教會(huì)的黑暗、腐敗、貪婪和虛偽,向往新時(shí)期的人文主義情懷,故而作品中滿是對(duì)于人類普世情感的描摹[11]。
四、結(jié)語(yǔ)
但丁的處女作《新生》和彼特拉克的代表作《歌集》這兩部作品使得貝雅特麗齊和勞拉被世人熟知。兩位女性都是兩位詩(shī)人摯愛(ài),雖未曾得到,但這樣的愛(ài)情激勵(lì)兩位詩(shī)人進(jìn)行創(chuàng)作,促使其道德感化。詩(shī)人將兩位心愛(ài)的女子塑造成文學(xué)作品中的形象,一生對(duì)其歌詠。除了兩位女性形象的相似之處,我們還看到了二者形象背后不同的象征性,這蘊(yùn)含著詩(shī)人對(duì)愛(ài)情不同的態(tài)度。但丁將愛(ài)情升華,描繪出其神圣之美;彼特拉克則大膽抒發(fā)心靈深處所有熾熱的情感??偠灾?,兩位作者對(duì)于筆下女性形象的塑造不可避免地都帶有各自的特色,這對(duì)于我們研究作者和時(shí)代都提供了一個(gè)新的依據(jù)。
參考文獻(xiàn)
[1]李貴森.心中的偶像 歷史的碑銘——從但丁的創(chuàng)作看其愛(ài)情觀[J].錦州師范學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,1998(2):101–105.
[2]朱志榮.論但丁的俗語(yǔ)觀[J].外國(guó)文學(xué)研究,2001(3):29–32.
[3]張春杰.彼特拉克作品的世俗性[J].大連大學(xué)學(xué)報(bào),2012,33(5):24–26.
[4]但丁.《新生》(La Vita Nuova)[M].錢(qián)鴻嘉譯.上海:上海譯文出版社,1993:51.
[5]但丁.《新生》(La Vita Nuova)[M].錢(qián)鴻嘉譯.上海:上海譯文出版社,1993:117.
[6]李鵬.試述“典雅愛(ài)情”對(duì)但丁的影響[J].名作欣賞,2005(10):48–52.
[7]彼特拉克.《歌集(支離破碎的俗語(yǔ)詩(shī))》(Canzo-niere)[M].王軍譯.浙江:浙江大學(xué)出版社,2019:423.
[8]彼特拉克.《歌集(支離破碎的俗語(yǔ)詩(shī))》(Canzo-niere)[M].王軍譯.浙江:浙江大學(xué)出版社,2019:431.
[9]彼特拉克.《歌集(支離破碎的俗語(yǔ)詩(shī))》(Canzo-niere)[M].王軍譯.浙江:浙江大學(xué)出版社,2019:429.
[10]彼特拉克.《歌集(支離破碎的俗語(yǔ)詩(shī))》(Canzo-niere)[M].王軍譯.浙江:浙江大學(xué)出版社,2019:282.
[11]Garnett,R.A history of Italian Literature[M].New York:D.Appleton and Company.1900:60.