程昊
【摘 要】本文試從后殖民文化研究的視角來分析解構(gòu)舉國學(xué)習(xí)英文對中國傳統(tǒng)文化的影響與沖擊,并探尋在全球化浪潮下如何應(yīng)對英美西方文化的入侵,保護(hù)并弘揚(yáng)中華民族的偉大文化傳統(tǒng)。
【關(guān)鍵詞】英語;中國文化;文化同化
中圖分類號:I106.4 ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2020)33-0189-02
改革開放以來,為適應(yīng)全球化貿(mào)易與文化交流,全國大中小學(xué)校都開始了英語教學(xué),近些年甚至幼兒園也開設(shè)了英語課程。經(jīng)過幾十年的研究與探索,英語教學(xué)取得了驕人的成績、長足的發(fā)展,但是這些研究主要放在如何提高教學(xué)水平上,而對于本民族文化的影響與沖擊角度的研究則鮮有。趙瑩在《后殖民視野下大學(xué)英語教學(xué)中的本土文化意識》雖然提及了文化的重要性,但是論述不詳。[1]面對這一缺失,筆者試圖運(yùn)用后殖民文化理論來論證英語教學(xué)對中國傳統(tǒng)文化的沖擊和影響。
一、英語成為文化主戰(zhàn)場的利器
據(jù)統(tǒng)計,從公元前3200年到1964年,人類社會共發(fā)生戰(zhàn)爭14513次,只有329年是和平的。[2]但是隨著核武器的發(fā)明,戰(zhàn)爭由勝負(fù)變成敵我雙方同時滅亡。而二戰(zhàn)后人類社會對戰(zhàn)爭的恐懼使得對自然資源的掠奪也變得隱秘起來,從而進(jìn)入了后殖民主義時代。發(fā)達(dá)國家對發(fā)展中國家進(jìn)行著經(jīng)濟(jì)和意識形態(tài)上的“遙控”,掠奪著發(fā)展中國家的資源和勞動果實(shí),用哈佛大學(xué)教授塞繆爾·亨廷頓(Samuel·Huntington)的話來說,21世紀(jì)“正在出現(xiàn)的全球政治主要的和最危險的方面將是不同文明集團(tuán)之間的沖突”[3],這個沖突是文化上的沖突,是對“他者”文化上的滲透和侵略。如果文化已然成為21世紀(jì)的主戰(zhàn)場, 那么它究竟以何種方式運(yùn)作?我們知道,語言是文化的載體,“是文化的重要組成部分,又是傳達(dá)文化的媒體?!盵4]一種文明對另一種文明的入侵與征服,不僅僅是武力的征服,文化入侵總是同時或超前進(jìn)行的。在中國近代百年屈辱的歷史中,教會遍布各地,傳播著西方文化。印度作為英國的殖民地被統(tǒng)治近190年,使得英語至今依然是印度的官方語言。因此,后殖民時代,文化成為隱匿的戰(zhàn)場,而語言教學(xué)是文化入侵的重要工具。
二、英語學(xué)習(xí)對中國文化的沖擊
英語之所以能成為世界語言,這與當(dāng)年的“日不落帝國”的強(qiáng)大版圖不無關(guān)系。強(qiáng)大的英國將英語的種子播撒全球,再加上它本身的“包容性和自由性”,[5]使得英語最終成為世界語言。為了增加世界經(jīng)貿(mào)交流,中國把英語的學(xué)習(xí)納入了國家戰(zhàn)略。英語從小學(xué)甚至幼兒園開始抓起,一直延續(xù)到博士生的入學(xué)考試。各地英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)如雨后春筍,異?;鸨瑩?jù)不完全統(tǒng)計,一個中國學(xué)生近三分之一的學(xué)習(xí)時間都花費(fèi)在英語學(xué)習(xí)上。在舉國狂熱學(xué)習(xí)英語的同時,國人有沒有冷靜思考這對中國文化的影響?
后殖民理論家博埃默(Boehmer)贊同法儂的觀點(diǎn),認(rèn)為“使用一種語言意味著接受一種文化?!盵6]這是因?yàn)檎Z言與文化是密不可分的,語言是文化的一部分,語言教學(xué)必然包含文化教學(xué),但“在外語教學(xué)中就變得復(fù)雜起來,因?yàn)樯婕跋驅(qū)W生灌輸外國文化這一敏感問題?!盵7]早期的殖民者,如博埃默指出,通過傳播殖民者的語言來征服與教化當(dāng)?shù)氐耐林用?,便于管理他們。因此文化教育為殖民活動提供服?wù),甚至對殖民地文化進(jìn)行壓迫性的毀滅,其結(jié)果導(dǎo)致現(xiàn)在許多前殖民地居民依然使用雙語。雖然發(fā)生在中國,這樣的外語教學(xué)不同于早期殖民地,但是大量掌握中英雙語的國人必然深受兩種或多種文化的影響,他們的思想與世界觀變得混雜,擁有了后殖民理論家霍米·巴巴所指的身份雜交性(hybridity)[8]。這一雜交性身份對中國文化有何沖擊與影響?
首先,舉國學(xué)習(xí)英文對中國傳統(tǒng)文化、服飾及人際交往都有著巨大的沖擊。近年來,國人過圣誕節(jié)、情人節(jié)、萬圣節(jié)的熱情已經(jīng)快趕超對中國傳統(tǒng)春節(jié)、七夕節(jié)和中秋節(jié)的熱情了,甚至有許多中國孩子連七夕是什么文化故事都不甚清楚。在衣著上,國人鐘愛西裝和各種各樣的新潮服飾,而中國人自己的唐裝、中山裝和旗袍則日漸被冷落。不僅如此,年輕人的交往方式及行為也受到顛覆性影響。懂得英文的年輕人都喜愛通過英文電影去學(xué)習(xí)英文,但是長期觀看英文影片,聽者漸漸地習(xí)慣并接受影片中西方人的行為舉止、交往方式。據(jù)統(tǒng)計,2003年至2006年進(jìn)口大片在中國占據(jù)了全國票房的60%-70%,美國影片占81%,中國香港影片占30%,而大陸影片則僅占10%。[9]大量觀看這些西方英語電影、電視劇的結(jié)果,導(dǎo)致學(xué)生的行為更傾向西方化了,這個可以從中國年輕人的戀愛行為上最清晰地感受到。
其次,長期學(xué)習(xí)英文者對待權(quán)威的態(tài)度也發(fā)生了巨大變化。中國學(xué)生從小要爭做“五好少年”,個人利益服從于集體利益,而對于完全以自我為中心的個人主義則嚴(yán)厲抵制。然而,西方人深受《圣經(jīng)》的影響,認(rèn)為每個人都是上帝的子民,靈魂都是上帝所賜,他們推崇個性解放,弘揚(yáng)人文主義思想,張揚(yáng)個性。英語學(xué)習(xí)者是無法回避對《圣經(jīng)》和大量的文學(xué)作品的閱讀,大量閱讀這些西方文化的文本的中國學(xué)生必然會潛移默化地受到西方所謂自由文化思想的影響,自然會重新審視并思考中國倫理道德以及社會現(xiàn)象的合理性。因此,掌握雙語的國人不可避免地會受到西方蔑視權(quán)威思想的影響,從而去反思自我文化的合理性。
再者,意識形態(tài)領(lǐng)域的影響也是不容忽視的。在英語聽力學(xué)習(xí)資料中,到處充斥著VOA慢速英語與標(biāo)準(zhǔn)語速英語廣播節(jié)目的錄音。如美國之音節(jié)目是由美國政府支持,代表著美國政府的立場和觀點(diǎn),宣揚(yáng)著西方社會所謂的民主思想與價值觀。這些聽力資料中有許多是對中國國家意識形態(tài)領(lǐng)域的攻擊,甚至是在自由論壇的名義下對黨和國家制度的攻擊。學(xué)生時代是人的世界觀形成的最重要時期,而恰恰是在這個時期,中國學(xué)生必須大量練習(xí)聽力。在魚龍混雜的聽力資料中,如果英語老師不用政治的眼光去解析篩選這些聽力資料,很多反映西方民主思想價值觀的聽力材料就會被中國學(xué)生聽到,這些資料對一個世界觀形成中的中國學(xué)生的影響將有多么巨大。
三、英語教學(xué)應(yīng)對西方文化的入侵策略
葛蘭西指出“霸權(quán)”是通過家庭、教育制度、教會、傳媒和其他文化形式而得以實(shí)施。由于霸權(quán)不是一種永恒的狀態(tài),而總是必須主動爭取并且鞏固,這就意味著文化永遠(yuǎn)是一個流動不居的紛爭之地。[10]這也意味著英語學(xué)習(xí)者被西方文化同化的同時,也存在著反作用力即自覺抵制的可能性。如何在這個文化雜交的全球化時代保持中華文明的生命力,筆者試做以下幾點(diǎn)探索。
(一)嚴(yán)格審核英文教材內(nèi)容
十七世紀(jì)英國唯物主義教育家約翰·洛克在他的“白板說”中認(rèn)為,人的心靈是一張白紙,上面沒有任何記號,沒有任何觀念,一切觀念和記號都來自后天的經(jīng)驗(yàn),所以形成什么樣的世界觀主要?dú)w結(jié)于受到什么樣的教育,而教育中比較重要的一個環(huán)節(jié)是教材的編寫。教材的編寫應(yīng)該以新時期中國特色社會主義理論為指導(dǎo),各級教育管理機(jī)構(gòu)在教材編寫與審定工作中應(yīng)選擇能代表并展示西方文化的英文材料,但要拒絕字里行間直接或者間接攻擊中國國家制度的文章,如果必須用,也要對那些隱匿的文章要加以注解。比如說張漢熙編寫的《高級英語》中選錄的一篇丘吉爾在德國入侵蘇聯(lián)后的全國廣播演講的文章,文中說道:“No one has been a more consistent opponent of Communism than I have for the last twenty-five years. I will unsay no word that I have spoken about it. But all this fades away before the spectacle which is now unfolding.”[11]他的意思是面對希特勒如此慘無人寰的大屠殺,他對共產(chǎn)主義國家蘇聯(lián)的憎恨與敵視情節(jié)蕩然無存。這寥寥數(shù)語雖然在整篇震撼人心的演講中并不起眼,但是卻對愛思考的學(xué)生們產(chǎn)生了一定的影響。他們會對此質(zhì)疑,為什么這么偉大的人物卻公開對共產(chǎn)主義如此仇恨呢?因此,教材的編寫與審定、篩選對學(xué)生形成良好的世界觀有重大影響。
(二)拓展教師的文化視野與增強(qiáng)民族意識
教師不僅僅教授科學(xué)技術(shù),也是人類文明文化的傳播者,但是不同意識形態(tài)下的教師也具有不同的階級性。廣大的人民教師是為國家培養(yǎng)具有馬克思主義世界觀,有社會主義覺悟和共產(chǎn)主義道德品質(zhì)的勞動者。[12]這一點(diǎn)上,英語教師時刻要有清醒的認(rèn)識。英語教師由于長期大量接觸西方文化知識,深受西方文化的影響,如果自身不能有更高層次的認(rèn)識和辨別能力,很有可能成為西方文化同化東方文化的最有力工具,因?yàn)榻處煹难詡魃斫虒τ趯W(xué)生的世界觀塑造有著巨大的教育感化功能。英語教師在教授西方語言和文化知識的同時,應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生熱愛本民族的優(yōu)秀文化傳統(tǒng),不能一味地崇洋媚外。教師要讓學(xué)生了解到國人學(xué)習(xí)英語的主要目的是和世界各國在經(jīng)濟(jì)上可以交流,而不是全盤接受西方文化思想。教師應(yīng)提醒學(xué)生學(xué)習(xí)英語時,應(yīng)該把英語看作是實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的工具,而不是被西方文化所同化。此外,教師也應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生自覺抵制“東方主義”。后殖民批評理論大師薩義德在其著作《東方主義》一書中指出,“東方主義”是一種建立在“東方”與“西方”的本體論和認(rèn)識論差異之上的思維方式,是西方世界對于東方世界的宰割、重建和話語權(quán)利壓迫。[13]東方長期以來被西方代言表述,直到今天西方也沒有停止控制東方的書寫與話語。最后,英語教師也應(yīng)該客觀引導(dǎo)學(xué)生正確理解所謂的“美國夢”?!懊绹鴫簟笔敲绹鐣麚P(yáng)的精神支柱,在美國資本主義初期階段尚有著積極的意義,但是在進(jìn)入資本主義壟斷階段,“美國夢”實(shí)質(zhì)上已經(jīng)破滅了。從《了不起的蓋茨比》到阿瑟米勒的《推銷員之死》,無數(shù)文學(xué)作品都已經(jīng)探討并證實(shí)“美國夢”的破碎性,它早已成為懸掛在磨驢前不可企及的“胡蘿卜”,廣大學(xué)生應(yīng)帶著批判的眼光看待它,而不應(yīng)過分向往。
四、結(jié)語
在全球化浪潮下,為加速融入世界貿(mào)易與文化交流中,中國學(xué)生熱衷學(xué)習(xí)英文。教育文化主管部門應(yīng)該考慮到這一行為對中華五千年文化的影響與沖擊,并制定相應(yīng)的政策來保護(hù)中華民族的偉大傳統(tǒng)文化,以免受西方文化的入侵與同化,這一切自然都離不開廣大英語教師與教材審定者自身的文化意識與警覺性。
參考文獻(xiàn):
[1]趙瑩.后殖民視野下大學(xué)英語教學(xué)中的本土文化意識[J].長春大學(xué)學(xué)報. 2001,(8).
[2]王信義.世界上發(fā)生過的戰(zhàn)爭及其他[J].軍事歷史,1984,(03).
[3]亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建[M].周琪,譯.北京:新華出版社,2010.
[4]胡文仲.Learning a Foreign language is learning another culture[N].英語世界,1991-12-15.
[5]吳曉真.全新版大學(xué)英語(第二版)[M].上海:上海外語教育出版社,2010.
[6]Boehmer.Elleke. Colonial and Postcolonial Literature[M].Oxford: Oxford University Press,1995.
[7]陳舒.文化與外語教學(xué)的關(guān)系[J].國外外語教學(xué),1997,(2).
[8]Bhabha.Homi K. The Location of Culture[M].London: Routledge,1994.
[9]丁亞平.好萊塢與中國電影工業(yè)[J].解放軍藝術(shù)學(xué)院學(xué)報,2009,(1).
[10]朱立元.當(dāng)代西方文藝?yán)碚揫M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2005.
[11]張漢熙.高級英語[M].外語教學(xué)與研究出版社,1996
[12]邵明德.教育學(xué)新編[M].徐州:中國礦業(yè)大學(xué)出版社,1994.
[13]愛德華·薩義德.東方學(xué)[M].王宇根,譯.北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1999.