顏賽賽
內(nèi)容摘要:Flipped是美國作家文德琳·范·德拉安南創(chuàng)作的一部長篇小說,小說講述的是青春期男孩女孩有趣的成長故事,后被翻拍成著名同名電影。本文將從Grice的合作原則以及Leech的禮貌原則的角度出發(fā),對小說Flipped中的人物對話進行分析,以此來理解小說人物對話背后所表達的會話含義和言外之意,這有助于我們對小說中的人物性格以及所表達的思想內(nèi)涵有更深刻的理解。
關(guān)鍵詞:Flipped 合作原則 禮貌原則
小說中,人物的會話對白是推進情節(jié)開展,塑造人物性格,表達故事主題的重要環(huán)節(jié)。Flipped這部小說講述了布萊斯和朱莉在成長過程中關(guān)于愛與看見彼此的故事。在Flipped中大部分人物對話是符合 Grice的會話原則的,但也有很多為了恪守禮貌準則而違背合作準則的地方。本文就以合作準則和禮貌準則來剖析Flipped的人物對話。通過舉出該小說中的相關(guān)會話,分析小說中語用學的體現(xiàn),分析其具體違反了哪一條合作原則而產(chǎn)生的會話含義對該部分內(nèi)容的故事情節(jié)的作用和對人物形象的打造。進而分析由此產(chǎn)生的會話含義對小說中的人物對白的意義,為今后的小說創(chuàng)作提供理論依據(jù)。
1.Grice的會話含義理論與合作原則
美國哲學家Grice認為,在所有的語言交際中人們通常為了能夠達到一個特定的目的,說話人與聽話人之間一般存在著這樣一種心照不宣,即存在一種雙方都必須遵循的原則,他稱這一原則為會話的合作原則,格賴斯的合作原則包括四個準則:關(guān)系準則、方式準則、量的準則、質(zhì)的準則。[1]
合作原則下的四條規(guī)定是人們在會話中最常恪守的規(guī)則。在談話中,我們大多希望對方說一些與話題相關(guān)的話,希望對方不撒謊,期望對方告訴我們一切,說一切,期望對方使用簡潔清楚的語言等等。然而這四條根本原則畢竟是幾條可以約定俗成的規(guī)約,它與我們嚴格的語言規(guī)則并不相同,因此并不是不可違背的。事實上,這些規(guī)約常常被違反,恰是因為違反了這些規(guī)約,會話寄義才得以發(fā)生。[4]
2.Leech的禮貌準則
Leech提出的禮貌準則如下:
1)策略準則(a)使他人受損最?。╞)使他人受惠最大,2)寬容準則(a)使自己受惠最?。╞)使自身受損最大,3)稱贊準則,(a)盡量縮小對他人的貶低(b)盡量夸大對他人的稱贊,4)謙虛準則,(a)盡力縮小對自身的贊揚(b)盡量夸大對自身的貶損,5)贊同準則(a)盡量縮小自身和他人之間的分歧(b)盡量夸大自己和他人之間的一致,6)同情準則,(a)盡量縮小自身對他人的厭惡(b)盡量夸大自己對他人的同情。[2]
3.合作原則和禮貌原則在小說Flipped中的應用
3.1違背合作原則中的數(shù)量準則。
在小說的第四章The Sycamore Tree中,朱莉喜歡爬上無花果樹,坐在那里看風景,她經(jīng)常想起坐在高高的樹枝上的那種體驗。她把樹當做她的朋友,她會對這顆樹講話,這棵樹讓她體驗到了卑微與宏大。在那里她忽然領(lǐng)悟了父親所說的“整體大于局部之和”的涵義。朱莉把爬樹當作自己的秘密,因為她覺得他的媽媽和小伙伴們都不理解她爬樹的樂趣。直到有一天她跟他的爸爸講了無花果樹的秘密。并且問爸爸能不能陪她一起去爬樹,他們的對話如下:
I looked at him and whispered, “Would you climb up there with me?”
He thought about this a long time, then smiled and said, “Im not much of a climber anymore, Julianna, but I will give it a shot, sure. How about this weekend, when weve got lots of daylight to work with?”“Great!” [3]
我們可以從中看到朱莉的爸爸違背了合作原則中的數(shù)量準則,即,盡量讓自己說的話達到所要求的詳細程度,不要使自己所說的話比所要求的更詳細。他只需回答愿不愿意陪朱莉去爬樹即可,但他還說了自己雖然很久沒有爬過樹,但為了他的寶貝女兒他愿意去嘗試爬樹,并且提議了具體時間。由此可見,朱莉的爸爸很愛朱莉,他理解朱莉?qū)@棵無花果樹的感情,沒有反對她爬樹,希望她快樂,愿意陪她做她喜歡的事。從側(cè)面反映了朱莉擁有一個幸福的家庭,開明的爸爸,盡管朱莉家不富有,經(jīng)濟拮據(jù),但他們一家人生活的很溫馨很幸福,這與小說中布萊斯的家庭形成對比,對小說的想要表達的家庭教育觀做了鋪墊。
3.2違反合作原則中的關(guān)系準則,遵守禮貌原則中的策略原則。
(1)在第六章The Eggs中,朱莉每個星期都給布萊斯家送她們家的雞蛋,然而布萊斯對朱莉家的院子很嫌棄覺得很臟,認為雞蛋不衛(wèi)生,所以每次都把朱莉送的雞蛋偷偷扔進垃圾桶,整整持續(xù)了兩年。后來朱莉發(fā)現(xiàn)了這件事,朱莉非常傷心地質(zhì)問布萊斯,對白如下:
My throat suddenly choked closed and I found it painful to speak. “Have you ...always thrown them away?
“Juli, look. We dont want to hurt your feelings”. [3]
當朱莉質(zhì)問布萊斯是否每次都把自己送的雞蛋扔進垃圾桶時,布萊斯沒有回答是或者不是,而是對朱莉說他不想傷害她的感情。很明顯,布萊斯對此答非所問,并且轉(zhuǎn)移了話題,違背了合作原則中的關(guān)聯(lián)原則,即所說的話要相關(guān)。但是布萊斯卻遵守了禮貌原則中的策略準則:即盡量讓他人受損最小,進而降低了自己對朱莉的情感傷害。這反映出布萊斯內(nèi)心充滿了內(nèi)疚與歉意,以及他擔心會傷害到朱莉的情感。這說明在布萊斯心中朱莉很重要,他會在乎朱莉地感受。當朱莉得知真相后,感到極度傷心以及氣憤,眼淚洶涌而出,轉(zhuǎn)身跑過街道,此時布萊斯看著在他心里那樣堅強,從未見過她哭泣的朱莉如此傷心時,他的內(nèi)心也五味陳雜,意識到自己終究還是傷害到了朱莉,他開始反思自己的愚蠢行為。
(2)在小說第11章,布萊斯一家邀請朱莉一家吃晚飯。布萊斯的爸爸看到朱莉爸爸,于是對布萊斯說,他爸爸把自己弄得挺干凈的嘛,是不是?布萊斯沒有就此回應爸爸的話,而是答非所問地說:貝克先生的名字是羅伯特。并且在爸爸讓他一起過去打招呼時布萊斯拒絕了。原文對話如下:
He leans out so he can see into the front room and says, “Hey, the Dad cleans up pretty good, doesnt he?”
I shrug away from him. “Mr. Bakers name is Robert, Dad.”
“Yeah, you know, I knew that.” He rubs his hands together and say, “I guess I ought to go in and say hello. Coming?”
“Nah. Mom probably needs my help.” [3]
父親從第一次見到朱莉就不喜歡她,并且一直對她和她的家庭抱有偏見,從布萊斯與父親的這段對白可以看出布萊斯開始維護朱莉家人,對自己父親略帶戲謔朱莉爸爸的話語很反感,不愿和父親一起走過去打招呼。他開始反思自己一直崇拜的爸爸真的那么高大嗎,他勇敢地表達了自己的想法不愿與爸爸同去。在孩子的心目中,爸爸的形象應該是高大善良,正直勇敢的,然而小說中布萊斯父親的形象不是這樣,沒有給布萊斯樹立一個好的榜樣和性格上的引導,以至于布萊斯性格中帶有原生家庭所影響的猶豫,懦弱。再一次與朱莉爸爸形成鮮明對比,突出原生家庭氛圍對個人性格成長的影響。
3.3違反合作原則中的質(zhì)量準則,遵守禮貌原則中的贊同原則。
在小說的第九章Looming Large and Smelly中,布萊斯和他的朋友加利一起特討論朱莉和她的叔叔,對白如下:
“Garrett gives me a real chumpy grin and says, “A retard? Well, that explains a lot, doesnt it? [3]
…
So I made myself laugh and say, “Oh,right,”and then came up with an excuse to put some distance between him and me” . [3]
加利特諷刺朱莉的叔叔是智障,并表示朱莉也是智障。此時布萊斯感到很氣憤,想把加利特揍一頓,但因為是在圖書館,而且布萊斯覺得如果他因此揍了加利特,加利特會告訴所有人他愛上了朱莉,此時布萊斯還沒有意識到自己對朱莉的態(tài)度漸漸改變,他不愿意承認自己喜歡朱莉,所以他假裝笑著贊同加利特的話,然后便離開了。在他心里,他并沒有嘲笑朱莉的叔叔,也沒有覺得朱莉是智障。因此我們可以看出布萊斯違反了合作原則中的質(zhì)量準則,即不要說自己認為是虛假的話,同時他遵守了禮貌原則中的策略準則,即盡力減小自己和他人之間的分歧; 盡可能地夸大自身和他人觀點的一致。這從側(cè)面反映出布萊斯不夠勇敢,性格有一點懦弱。同時,布萊斯和加利特的這段對白恰巧被朱莉聽到了,于是朱莉認為布萊斯嘲笑她的叔叔,對布賴斯產(chǎn)生了極深的誤會,認為布萊斯很可惡,很長一段是時間都不去理會布萊斯,這對接下來故事的情節(jié)發(fā)展起了推動作用。
4.結(jié)論
本文通過剖析合作原則和禮貌原則在小說Flipped中的應用,由此來理解小說人物對話背后所表達的會話含義及言外之意,有助于我們更全面細致地把握人物性格與小說傳達的主題價值觀。因此,掌握好語用學理論的基本原則,將理論與實際聯(lián)合起來,對我們研究文學作品具有重要價值與意義。通過人物的對白聯(lián)系語境,巧妙的運用語用學有助于刻畫人物性格、闡明事物的本質(zhì)。在Flipped中通過多次打破合作原則來烘托人物性格和內(nèi)心情感,塑造人物形象,推動情節(jié)發(fā)展,使讀者對小說的理解更深刻。
參考文獻
[1]Grice,H.P.Logic and conversation. In Cole, P.& Morgan, J.Syntax and Semantics,Vol . 3: Speech Acts, ?New York: Academic Press,1975:307-308.
[2]Leech,G.N.Principles of Pragmatics[M]. London: Longman,1983.
[3]Vedrine Van Draanen[M].Flipped. Pan Macmillan,2001.
[4]何兆熊,新編語用學概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
(作者單位:上海海事大學外國語學院)