董慶紅
內(nèi)容摘要:學界對被動句的各種限制條件頗有研究,但對此進行的認知分析較少。本文基于前人研究對動詞進行分類,以《瓦爾登湖》為語料,找出書中所有被動句的動詞類別,運用原型范疇理論闡釋被動句中動詞受限的原因,最后用例子進行說明。研究發(fā)現(xiàn),連系動詞與不及物動詞一般不出現(xiàn)于被動句中,原因在于這兩類動詞原型特征少,如不涉及致使意義與行為的產(chǎn)生。
關(guān)鍵詞:被動句 動詞的限制性 原型范疇理論
王寅[1]在其《認知語言學》一書中指出,語態(tài)顯示了語法形式,表明執(zhí)行動作的主體與動詞暗含的動作之間的關(guān)系。因此,動詞的分析對主被動句的轉(zhuǎn)換具有重要意義。前人的研究主要集中于總結(jié)被動句限制的情況,但是他們的分析還不盡完善,如在陳緣梅[2]的研究中,連系動詞沒有出現(xiàn),因此很有必要在之前研究基礎上進行進一步分析。本文將在前人基礎上對動詞分類,為分析被動句中動詞限制性奠定基礎,之后對其進行認知分析。一方面,基于研究發(fā)現(xiàn),被動句中動詞的限制可以得到解釋,并對英語被動句的研究產(chǎn)生積極影響。另一方面,該研究有利于學生學習和老師教授被動句。本文有兩個研究問題,第一個問題為哪類或哪幾類動詞不太可能出現(xiàn)在被動句中,二個問題則為出現(xiàn)第一個問題的原因是什么。
一.理論基礎
Rosch[3]對Dani語言的研究與由Berlin和Key進行的研究相結(jié)合。研究發(fā)現(xiàn),與其他顏色相比,Dani人更容易學習和記住原色。Evans和Green[4]認為,原型理論是為人類的分類提供新的見解的一組發(fā)現(xiàn)。即人們根據(jù)原型進行分類,而原型是最能代表給定類別的主要特征或?qū)傩?。一般認為原型特征具有四個特征。[5]第一,在同一個類別中,某一成員比其他成員更重要。第二,原型類別具有相似的家族結(jié)構(gòu)。第三,原型種類的邊界模糊。類別的邊界可能會有波動。第四,原型種類不能通過一組標準(必要和充分)屬性來定義。由于類別中存在有爭議的成員,因此不應給類別進行明確定義。
二.動詞分類
據(jù)張振邦[6]《新編英語語法教程》,就句法特征而言,動詞可分為及物動詞,不及物動詞和連系動詞。在語義方面,動詞可以分為靜態(tài)動詞和動態(tài)動詞。此外,劉欣婷和鄧云華[7]在2019年指出,及物動詞可分為兩類,一種是動態(tài)及物動詞,另一種是靜態(tài)及物動詞。綜上,本文動詞劃分為動態(tài)及物動詞、靜態(tài)及物動詞、連系動詞和不及物動詞這四類。
1.動態(tài)及物動詞。這類動詞表明行動的結(jié)果會導致后果和影響[6]。
2.靜態(tài)及物動詞。該類動詞表達情感和狀態(tài)。[6]
3.不及物動詞。關(guān)于不及物動詞,則指無需添加賓語意思也完整的動詞。[7]
4.連系動詞。連系動詞后面必須加上主語補語。[7]
三.結(jié)果與討論
在動詞分類基礎上,本文將對各類別被動句動詞原型特征進行討論,并對被動句中出現(xiàn)的不同動詞進行分析。
1.被動句動詞的原型特征
基于原型范疇理論,人們根據(jù)給定類別的最顯著特征進行分類。李黔萍[8]在論文中寫道,被動句的原型結(jié)構(gòu)是處理對象的過程結(jié)構(gòu),其結(jié)構(gòu)意義可以描述為過程?;竞x是“以某種方式影響賓語”。陳緣梅[2]從受事的角度對動詞的限制進行了解釋,即在被動句中有動作產(chǎn)生。例如,“他缺乏信心”一句不涉及該動作。因此,它不能轉(zhuǎn)換為被動句。許芳[9]在英語被動語態(tài)的原型研究中提到被動句中的語義結(jié)構(gòu)必須是一種致使性語義結(jié)構(gòu),換句話說,這意味著被動句中的主體必須受到動詞所表達的事件的影響。王寅[1]在《認知語言學》一書中提到,聲音分為主動態(tài),中動態(tài)和被動態(tài)。主動語態(tài)的原型是主語是動作的執(zhí)行者,被動語態(tài)表示主語是動作的接受者,而中動態(tài)則表現(xiàn)出動作中的動作對主語的影響。 根據(jù)鄧云華和曾慶安[10]的分析,典型的被動句具有以下特點:第一,形式為NP + BE + V-en。第二,結(jié)構(gòu)表達了被動的含義,并帶有結(jié)果的狀態(tài)。第三,被動句成分,謂語動詞對主語發(fā)出致使動作而產(chǎn)生結(jié)果狀態(tài),主語是動作的承受方。
根據(jù)以上分析,可以將被動句中動詞原型的特征總結(jié)為:
形式[+過去分詞] 意義[+致使意義]? 特征[+承受動作]
2.研究結(jié)果與分析
為了討論被動句中某類動詞出現(xiàn)的頻率,以《瓦爾登湖》為語料,對被動句進行了分析。 該文學作品中共有365個被動句(狀語從句中被動句包含在內(nèi)),其中有62個動詞重復。將冗雜的62個動詞排除在外。結(jié)果顯示,動態(tài)及物動詞出現(xiàn)頻率為281,占比78.4%,靜態(tài)及物動詞頻率為22,占比21.6%。不及物動詞與連系動詞在本文被動句中未出現(xiàn)。由此可知,動態(tài)及物動詞的出現(xiàn)頻率最高,其次為靜態(tài)及物動詞,但不及物動詞和連系動詞在此書被動句中均未出現(xiàn)。換句話說,動態(tài)和靜態(tài)及物動詞更有可能出現(xiàn)在被動句中。不及物動詞和鏈接動詞則不然。
為了解釋動態(tài)和靜態(tài)及物動詞更有可能出現(xiàn)在被動句中的原因,我們對該類別動詞的原型特征進行了進一步分析,四者均有過去分詞形式,僅動態(tài)與靜態(tài)及物動詞有致使性意義,承受動作的意義只有動態(tài)及物動詞有。由此可以看出,動態(tài)及物動詞作為原型,是類別中最明顯的動詞,具有被動句中動詞的三個原型特征。靜態(tài)及物動詞次之,因其有過去分詞形式以及致使意義的特征。不及物動詞和及物動詞是被動句中動詞的邊緣成員,僅包含過去分詞的特征,因而不太可能出現(xiàn)在被動句中。從分析中可以知道,動詞被動性受到限制的原因是,某些動詞具備被動句動詞的原型特征較少,是某類別中邊緣成員。此外,可以通過原型的特征進一步解釋原因。首先,不同的成員具有獨特的典型性[5],也就是說,并非類別中的每個成員都具有相同的狀態(tài)。從以上分析可知,動態(tài)及物動詞在被動句中更為典型,而靜態(tài)及物動詞比連系動詞或不及物動詞更顯著。其次,原型類別具有家庭相似結(jié)構(gòu),例如,四種動詞都具有過去分詞的形式。動態(tài)和靜態(tài)及物動詞都具有致使性意義和及物動詞的特征。它們都是動詞,但在形式和含義上可能使用不同的句子。
3.舉例論證被動句中出現(xiàn)的動詞
本節(jié)提供了幾個例子來說明被動句子中的動詞。
3.1 In most books, the I, or first person, is omitted; in this it will be retained,that, in respect to egotism, is the main difference. [11]
在加粗的被動句中, “omit”采用過去分詞的形式。該動態(tài)及物動詞具有致使性意義,即第一人稱被省略,省略這一動作被施加到第一人稱上。
3.2 Unfortunately, I am confined to this theme by the narrowness of my experience. [11]
在例二中,“confine”同樣采取過去分詞的形式,致使性意義為“我”受限。動作是施加在“我”上。
本文基于前人的研究以及對《瓦爾登湖》一書中被動句內(nèi)動詞的分析,得出如下結(jié)論,動態(tài)及物動詞和靜態(tài)及物動詞比不及物動詞和連系動詞更有可能出現(xiàn)在被動句中。從原型范疇理論的角度來看,造成這種現(xiàn)象的主要原因是動態(tài)及物動詞與靜態(tài)及物動詞具有的原型特征較多,在被動句中更典型。而不及物動詞與連系動詞具有的原型特征較少,屬于被動句中的邊緣成員,因而不太可能出現(xiàn)在被動句中。
參考文獻
[1]王寅. 認知語言學[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2007.
[2]陳緣梅.對英語主動語態(tài)轉(zhuǎn)為被動語態(tài)限制條件的解讀[J]. 雞西大學學報, 2008(01):112-114.
[3]LAKOFF G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. 李葆嘉, 章婷, 邱雪玫譯. 北京:世界圖書出版公司, 2018.
[4]EVANS V, GREEN MELANIE. Cognitive linguistics: An Introduction[M]. Great Britain: Edinburgh university press, 2006.
[5]GEERAERTS D. Theories of linguistic semantics[M]. New York: Oxford University Press, 2010.
[6]章振邦.新編英語語法教程[M].上海:上海外語教育出版社,2015.
[7]劉欣婷, 鄧云華.基于認知語法的英語被動語態(tài)教學探究[J]. 遼寧師專學報, 2019(04):40-42.
[8]李黔萍.英漢語被動句的限制條件[J]. 外國語(上海外國語大學學報),1997(01):57-63.
[9]許芳. 英語被動語態(tài)的原型研究[J]. 長沙鐵道學院學報(社會科學版), 2010(04):157-159.
[10]鄧云華, 曾慶安. 英漢被動句理想化認知模式的研究[J]. 外語研究, 2011(02):3-9+114.
[11]THOREAU H D. Walden[M]. 北京:中國宇航出版社, 2011.
(作者單位:湖南師范大學外國語學院)