趙海萍 劉繼華
摘? ? 要:中學(xué)英語應(yīng)用文寫作實(shí)際上是一種交際行為,交際行為應(yīng)遵循交際原則。格萊斯的合作原則和利奇的禮貌原則是交際理論中的兩個(gè)重要原則,它們分別包含了多個(gè)準(zhǔn)則。根據(jù)這些準(zhǔn)則,中學(xué)英語應(yīng)用文寫作應(yīng)注意量度、真度、角度、態(tài)度、溫度五個(gè)維度,只有很好把握這五個(gè)維度,應(yīng)用文寫作才能取得理想的交際效果,達(dá)到預(yù)期的寫作目的,完成試題規(guī)定的任務(wù)。
關(guān)鍵詞:中學(xué)英語;應(yīng)用文寫作;合作原則;禮貌原則
寫作是語言技能的重要組成部分,是“語言生成能力的重要表現(xiàn)形式”[1]3-4。中學(xué)英語寫作教學(xué)與能力考查中的一個(gè)重要組成部分是應(yīng)用文寫作,要求“根據(jù)題示進(jìn)行書面表達(dá)”[1]4。中學(xué)英語應(yīng)用文訓(xùn)練與考查往往集中于學(xué)生較為熟悉的題材內(nèi)容和郵件等最常實(shí)際接觸的形式,側(cè)重的是用英語進(jìn)行交際的能力,從語言學(xué)角度講就是語用能力。然而,當(dāng)前的中學(xué)英語應(yīng)用文教學(xué)與考查情況不容樂觀,交際過程常常抓不住重點(diǎn),交際結(jié)果不佳,反映出學(xué)生語用能力薄弱,有的學(xué)者甚至直接將“語用能力:外語教學(xué)的瓶頸”[2]作為其研究專著的書名。既然應(yīng)用文寫作是一種語用能力的體現(xiàn),那么,語用學(xué)的有關(guān)理論應(yīng)該有指導(dǎo)作用。本文從語用學(xué)交際理論中的合作原則與禮貌原則出發(fā),討論應(yīng)用文寫作中的量度、真度、角度、態(tài)度和溫度這五個(gè)維度,希望對(duì)中學(xué)英語應(yīng)用文教學(xué)提供一點(diǎn)啟示。
一、合作原則與禮貌原則
1967年,美國(guó)語言哲學(xué)家格萊斯(Herbert Paul Grice)在一次講座中提出“會(huì)話含義”的概念,“開創(chuàng)了語用學(xué)的新紀(jì)元”[3]。格萊斯認(rèn)為,會(huì)話交際需遵循一條總體的“合作原則”,該原則包含四條準(zhǔn)則,即:
(1)數(shù)量準(zhǔn)則:會(huì)話應(yīng)對(duì)應(yīng)不多不少。
(2)質(zhì)量準(zhǔn)則:會(huì)話應(yīng)對(duì)應(yīng)真實(shí)有據(jù)。
(3)關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則:會(huì)話應(yīng)對(duì)應(yīng)關(guān)乎主題;
(4)方式準(zhǔn)則:會(huì)話應(yīng)對(duì)應(yīng)簡(jiǎn)潔明晰。[4]32
合作原則“揭示了交際/交流的本質(zhì)”[5],自提出五十年來備受推崇,但也一直經(jīng)歷著語用學(xué)界的評(píng)價(jià)與修正。20世紀(jì)80年代,利奇(Geoffrey Leech)提出了“禮貌原則”,該原則包括六條準(zhǔn)則,即:
(1)得體準(zhǔn)則:盡量利人。
(2)寬宏準(zhǔn)則:盡量不利己。
(3)贊譽(yù)準(zhǔn)則:盡量贊人。
(4)謙虛準(zhǔn)則:盡量不贊己。
(5)一致準(zhǔn)則:盡量一致。
(6)同情準(zhǔn)則:盡量同情。[6]
禮貌原則是對(duì)合作原則的補(bǔ)充,甚至是“拯救”了合作原則及其相關(guān)準(zhǔn)則[7]。盡管合作原則與禮貌原則不可能全部涵蓋所有言語交際中的原則,但這兩個(gè)原則保障了交際的正確實(shí)施,使交際雙方能夠取得所期望的交際效果。
應(yīng)用文的目的往往是向他人交代事情、提出意見、請(qǐng)求同意、表示道歉或感謝等,就是一種交際行為。將以上兩個(gè)原則與應(yīng)用文寫作相對(duì)照,我們可以發(fā)現(xiàn):合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則要求提供的信息恰如其分(量),質(zhì)量準(zhǔn)則要求真實(shí),關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則要求角度適當(dāng),方式準(zhǔn)則要求語言簡(jiǎn)潔清楚(這既是對(duì)量的要求,也是一種態(tài)度的要求);從禮貌原則看,一致準(zhǔn)則與同情準(zhǔn)則也是要求態(tài)度正確,而所有六個(gè)準(zhǔn)則其實(shí)都是為了使交際對(duì)象感到舒適溫暖。因此,總起來看,從應(yīng)用文寫作角度,這兩個(gè)原則的十個(gè)準(zhǔn)則可以概括為五個(gè)維度,即量度、真度、角度、態(tài)度、溫度。把握住這五個(gè)維度,應(yīng)用文交際基本上能夠很好地達(dá)成。這也是良好語用能力的體現(xiàn)。
二、應(yīng)用文交際中五個(gè)維度的把握
(一)量度
所謂量度,是指交際中提供信息的量。要取得好的交際效果,必須注意交際會(huì)話中的信息量。合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則要求交際中所提供的信息應(yīng)“恰合交際目的”“不應(yīng)超過所需”[4]32。應(yīng)用文寫作一般均有詞數(shù)限制,評(píng)分中,詞數(shù)過多或過少均須扣分,如一年兩考高考英語應(yīng)用文要求詞數(shù)80左右,其評(píng)分原則規(guī)定詞數(shù)少于60和多于100的,從總分中減去2分[1]26。這一規(guī)定恰與數(shù)量準(zhǔn)則相合,因?yàn)樵~數(shù)過少無法說清事情,不能反映真實(shí)的語言運(yùn)用能力,而詞數(shù)過多則說明寫作人缺乏簡(jiǎn)潔明晰交代事情的能力,反映的是寫作人語用能力不足。絕大多數(shù)教師和學(xué)生在處理量度時(shí)對(duì)“考試說明”的要求有較好關(guān)注,但仍有許多人對(duì)這一條原則不加重視。有意思的是,學(xué)生習(xí)作中鮮見詞數(shù)不足60的,但超詞數(shù)的大有人在。除了意識(shí)上對(duì)原則不夠重視以外,這可能還有兩個(gè)原因:一是錯(cuò)誤地認(rèn)為只有多寫一些才能顯示自己的寫作能力;二就是前面所說的缺乏言簡(jiǎn)意賅交代清楚事情的語用能力。無論是哪一種情況,均應(yīng)注意糾正。其實(shí),在習(xí)作中控制詞數(shù)應(yīng)該是最簡(jiǎn)單的事情。
(二)真度
所謂真度,是指寫作內(nèi)容的真實(shí)性。應(yīng)用文題目所給的語境一般都是虛擬的,但是,在寫作中,不能因?yàn)檎Z境虛擬就隨心所欲,以不合邏輯的想象來應(yīng)對(duì),而應(yīng)將其當(dāng)作真實(shí)事件,與真實(shí)的交際對(duì)象進(jìn)行真實(shí)的交際活動(dòng)。首先,在審題時(shí)就應(yīng)以真實(shí)語境看待應(yīng)用文預(yù)設(shè)情境,然后,在寫作中將所預(yù)設(shè)語境當(dāng)作真實(shí)事件討論,這樣所寫文章自然能符合實(shí)際邏輯,不至于出現(xiàn)漏洞或掉鏈子。如:
例1 假定你是李華,你校來自愛爾蘭的外教Peter因病回國(guó)休假。請(qǐng)給他寫一封電子郵件,內(nèi)容包括:
1. 詢問近況;
2. 分享班級(jí)最新消息;
3. 表達(dá)祝愿。
應(yīng)用文寫作的主要內(nèi)容實(shí)際上并不限于“內(nèi)容包括”后的三點(diǎn),其前的因由緣起也常常是重要內(nèi)容,在解題中也常常需要提到。但是,如果是真實(shí)交際,有一些內(nèi)容是交際雙方都早已了然的,并非必須提及,如此題中外教因病回國(guó)休假一事,李華知道,Peter可能也知道李華知道。有的習(xí)作者不清楚這一點(diǎn),不知愛爾蘭國(guó)名的拼法,也非得在習(xí)作中交代不可,寫出“You have gone back to Irland”“How are you in Erland?”等。其實(shí),如果是真實(shí)交際,完全可以避開愛爾蘭國(guó)名,用“You have gone back to your country”“How are you ther?”等來表達(dá),同樣能達(dá)到交際效果。
例2 假定你是李華,計(jì)劃組織一次郊游,請(qǐng)給你的英國(guó)朋友Chris寫封郵件邀請(qǐng)他參加。內(nèi)容包括:
1. 參加者;
2. 時(shí)間、地點(diǎn);
3. 活動(dòng):登山、野餐等。
此題中的郊游僅有一次,但在解答中,有習(xí)作將郊游地點(diǎn)設(shè)計(jì)為在一天內(nèi)從青島到西藏再到香港,明顯不符合邏輯,這也是違背了“不說假話”“不說缺乏足夠證據(jù)的話”[4]32的質(zhì)量準(zhǔn)則,沒有能夠注意真度所致。
從以上兩個(gè)例子可以看出應(yīng)用文交際活動(dòng)中注意真度的重要性。不注意真度,缺乏真實(shí)感,文中所述不準(zhǔn)確,甚至完全不可信,交際無法順利完成。
(三)角度
所謂角度,是指寫作中講述事情的視角,在應(yīng)用文寫作中主要是指告知交際對(duì)象的事情內(nèi)容。根據(jù)格萊斯合作原則中的關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,交際雙方提供的信息應(yīng)該相關(guān),否則交際無法取得很好效果或者根本不能成功。尤其在應(yīng)用文寫作中,短短80詞左右的篇幅,如果不涉及主要內(nèi)容,而是將筆墨花在其他無關(guān)內(nèi)容上,則交際是失敗的,從解題角度講也無法獲得較好的成績(jī)。如:
例3? ?假定你是李華,你校將舉辦外國(guó)學(xué)生中文演講比賽,請(qǐng)給你的英國(guó)朋友George寫封郵件邀請(qǐng)他參加。內(nèi)容包括:
1.比賽時(shí)間;
2.演講話題;
3.報(bào)名方式。
該題的預(yù)設(shè)情境是邀請(qǐng)朋友參加外國(guó)學(xué)生中文演講比賽,這是最為重要的先決條件,其他三個(gè)主要內(nèi)容均由此生發(fā)。但有習(xí)作一開始就用了“To arouse students’ interest in reading, an activity, whose theme is ‘Power of reading’ will be held in our school library next Wednesday”,雖然提到了話題,但只說是“activity”,并沒有說是什么活動(dòng),后文也沒有提到演講,而是說“a fantastic recital contest will witness 10 outstanding students’ amazing performances”“Later will come a heated debate about the benefits of reading”“In addition, an exhibition of world’s masterpieces with detailed and vivid introduction will be on show, which will definitely appeal to us students”。整篇習(xí)作超過100詞,卻沒有緊扣預(yù)設(shè)情境,根本沒有提到外國(guó)學(xué)生,也沒有提到中文演講比賽,而且也沒有告知交際對(duì)象報(bào)名方式,所寫內(nèi)容與題目要求多不發(fā)生關(guān)聯(lián),顯然是不成功的交際行為,屬“給分范圍和要求”中所說的“未適當(dāng)完成試題規(guī)定的任務(wù)”,甚至是“未完成試題規(guī)定的任務(wù)”[1]27。
有的應(yīng)用文習(xí)作,雖然基本扣住了預(yù)設(shè)情境,但沒有明晰化,也使交際效果打了折扣,如:
例4 假定你是李華,經(jīng)常幫助你學(xué)習(xí)英語的朋友Alex即將返回自己的國(guó)家。請(qǐng)給他寫一封郵件,內(nèi)容包括:
1.表示感謝;
2.回顧Alex對(duì)你的幫助;
3.臨別祝愿。
有的文章這樣開頭:“I am writing to thank you for what you’ve done for me in the past three years.”接著寫了自己從Alex推薦的小說和電影中獲益良多,與Alex的對(duì)話開闊了自己的視野,并且很懷念與Alex一起參加志愿活動(dòng)的日子,最后寫到“Thanks again for your help ...”。這樣的寫作雖然提到了“what you’ve done for me”和“help”,但未能圍繞英語學(xué)習(xí)進(jìn)行,不夠明晰準(zhǔn)確,實(shí)際上并未很好地完成試題給定的任務(wù)。“臨別祝愿”一點(diǎn),有的習(xí)作只是寫到“good luck”或“best wishes”,雖然大方向正確,但實(shí)際也未能抓住要點(diǎn),如能寫“wish you a pleasant journey home”則一語中的,非常準(zhǔn)確,就精彩了。
應(yīng)用文寫作中的角度問題,實(shí)際上就是審題、破題、點(diǎn)題的問題,其中審題一關(guān)尤其重要。拿到題目,首先必須看清預(yù)設(shè)情境和主要內(nèi)容,然后在答題時(shí)在有限的詞數(shù)內(nèi)構(gòu)建與情境和內(nèi)容的緊密關(guān)系,不旁生枝蔓,這樣才遵循了關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,是清晰有效的交際。陳望道認(rèn)為:“說話人在表達(dá)其意圖時(shí)要適合說話的情境,依據(jù)‘六何’準(zhǔn)確表達(dá),這‘六何’是‘何時(shí)、何地、何人、何事、何故、何如’?!盵8]143其他學(xué)者也同意“言語交際必須適應(yīng)交際環(huán)境”[8]143。這些都表明專家學(xué)者對(duì)真度的注重。真度應(yīng)該成為中學(xué)英語應(yīng)用文寫作的基本準(zhǔn)則。
(四)態(tài)度
所謂態(tài)度,是指交際中所采取的立場(chǎng),具體到應(yīng)用文寫作,就是使用什么方式和語氣與交際對(duì)象溝通。由于應(yīng)用文是以寫作形式呈現(xiàn)的交際,因此交際態(tài)度體現(xiàn)在寫作者所采用的語言形式上。如上文所述,合作原則中的方式準(zhǔn)則說明了交際應(yīng)簡(jiǎn)潔明晰。除了量度上的考慮以外,這主要就是態(tài)度問題。根據(jù)格萊斯的觀點(diǎn),要遵循方式準(zhǔn)則,主要應(yīng)做到“表達(dá)勿晦澀”“勿有歧義”“應(yīng)簡(jiǎn)練”“有條理”[4]32四條。另外,正確的交際態(tài)度還在于遵循利奇禮貌原則的一致準(zhǔn)則與同情準(zhǔn)則,即交際雙方應(yīng)盡量減少分歧與反感,盡量加大一致與同情。
從應(yīng)用文寫作來看,多數(shù)習(xí)作在態(tài)度上的問題主要來自不明白語言對(duì)意義和態(tài)度傳達(dá)的重要性,有意無意選用所謂“高級(jí)語言”,不經(jīng)意間違背了合作原則和禮貌原則。如例2,有習(xí)作開篇第一句就寫“I’m Li Hua and I’m writing to extend my earnest invitation for your participation in the outing organized by me”,語句使用了“extend my earnest invitation”這樣較為正式的表達(dá)方式,在朋友之間顯得疏遠(yuǎn),隱隱之間,交際對(duì)象的感覺不是寫作者態(tài)度謙和,而是在謙恭的表象下隱藏著傲慢。如果說這一點(diǎn)還只是隱約的感覺,那么,此句中的“organized by me”就是非常明顯的嚴(yán)重問題了。這個(gè)詞組的問題體現(xiàn)在兩個(gè)方面。(1)被動(dòng)語態(tài)這種標(biāo)記語言形式的使用,使語言顯得非常正式,使交際對(duì)象覺得疏遠(yuǎn)。(2)這個(gè)詞組落在句末,成了該句的語義焦點(diǎn),造成兩個(gè)問題:一是特別強(qiáng)調(diào)了“me”,仿佛是在說“這是我組織的活動(dòng),那你非來不可”,使交際對(duì)象覺得寫作者傲慢,違背了禮貌原則;二是使句子有了“誠(chéng)摯邀請(qǐng)”和“我是組織者”兩個(gè)中心,產(chǎn)生了歧義,違背了方式準(zhǔn)則。其實(shí),要糾正這個(gè)問題并非難事,只要拋棄對(duì)“高級(jí)語言”的盲目追求,眼中有真度,以平實(shí)的語言來寫,如“I am organizing an outing and I am writing to invite you to take part in it”,就能體現(xiàn)出正確的態(tài)度。
對(duì)所謂“高級(jí)語言”的不恰當(dāng)追求,似乎是學(xué)生習(xí)作中的常見病。如:
例5 假定你是李華,下周有新西蘭的學(xué)生訪問你校,你將作為學(xué)生代表致歡迎辭。請(qǐng)為此寫一篇發(fā)言稿,內(nèi)容包括:
1. 表示歡迎;
2. 介紹活動(dòng)安排;
3. 表達(dá)祝愿。
許多習(xí)作為追求所謂的“高級(jí)語言”,以無靈主語句表達(dá),寫出“Aimed at offering a platform for foreign students to study Chinese culture, various kinds of activities will be scheduled by our school, ranging ...”“To boost the communication and mutual understanding of our cultures, a visit to the local history museum can be expected”“As scheduled, a Taichi show is to be held by our P.E. teachers”“Then there follows a visit to the beautiful lake near our school, which enjoys a nationwide reputation for its breath-taking scenery”等語句,有的甚至通篇以這樣的語言寫出。這種過于正式的語言,會(huì)使交際對(duì)象覺得發(fā)言者態(tài)度傲慢疏遠(yuǎn),仿佛是作居高臨下的報(bào)告,缺少人情味,導(dǎo)致缺乏溫度,不能取得良好的交際效果。
(五)溫度
所謂溫度,是指在交際過程中所講述的事情與使用的語言要使交際對(duì)象感到溫暖,也就是說,除了一些特定內(nèi)容的應(yīng)用文(如嚴(yán)厲譴責(zé)和批判的信函)外,一般交際均應(yīng)采用溫和、體貼的語氣,即使是投訴和批評(píng)也應(yīng)如此,這樣才是遵循禮貌原則中的得體、寬宏、贊譽(yù)等六個(gè)準(zhǔn)則,才能取得好的交際效果。
溫度與本文所述第四個(gè)維度——態(tài)度,是密切相關(guān)的,只有采取了正確的立場(chǎng),有了正確的態(tài)度,溫度才有可能。上文對(duì)態(tài)度的討論主要分析不正確態(tài)度的成因以及糾正方法,此處對(duì)溫度的討論主要展示與分析一些得體交際的例子,看怎樣才能寫出具有溫度、給人溫暖的應(yīng)用文。如例1,有的習(xí)作在分享班級(jí)最新消息部分這樣寫:“Everything is going well here at school. Our class did very well in this year’s sports meet and won second place. Now we are busy preparing a dance for the Art Festival to be held next week.”這樣的消息分享符合題目要求,很好地把握住了量度、真度和角度,應(yīng)該說已經(jīng)是無可挑剔的輸出了。但是,如果從交際對(duì)象Peter的角度來看,這里所分享的消息與他的關(guān)系似可更緊密些。有的習(xí)作考慮到這一點(diǎn),這樣處理:“The class atmosphere is much less active without your humour, but we do study hard and write an essay every other week as you hoped. Also, Mary and I won the first prize in the school speech contest with your guidance by phone. Many thanks for that!”同樣是分享班級(jí)最新消息,這樣寫將內(nèi)容聚焦于與Peter密切相關(guān)的事項(xiàng)上,而且兩個(gè)主要句子的語義焦點(diǎn)都落在Peter身上,同時(shí),所分享的既是正能量的事情,又具有很好的結(jié)果,恭維與贊譽(yù)不動(dòng)聲色又極為有效,Peter看完,心情一定大為舒暢,連病愈速度都可能大為加快。這樣的交際,體現(xiàn)了人際交往的溫度,可稱符合禮貌原則的典范之作。
交際中的溫度,很多時(shí)候體現(xiàn)在個(gè)人情感的融入,上文討論態(tài)度維度時(shí)曾經(jīng)指出,那些貌似正式、表面看起來講究的“高級(jí)語言”,一般而言都給人疏遠(yuǎn)冷漠的感覺,無法體現(xiàn)出溫度和體貼,難以使交際對(duì)象樂于同意寫作者的觀點(diǎn)或訴求。如例5的歡迎辭,一味以大詞和復(fù)雜結(jié)構(gòu)(包括無靈主語句、被動(dòng)語態(tài)等)去寫,很難帶給讀者(聽眾)好的感覺,反而很可能使他們產(chǎn)生反感。反之,如果在歡迎辭中更多使用與個(gè)人相關(guān)的詞語,如“I”“you”“we”等,效果則會(huì)好得多,如“We will show you around our school”“We will make sure that all of you will enjoy your stay”“We will have a big party where you can all enjoy yourselves”。此外,交際中適當(dāng)?shù)目鋸埛隙Y貌原則中利人、贊人的得體、贊譽(yù)等準(zhǔn)則,如用“my warmest welcome”替代“my warm welcome”更能使讀者(聽眾)感受到溫度。再者,演講中如能注意幽默的運(yùn)用,溫度的傳達(dá)效果將更好,比如在例5的寫作中如能用上“You will find our hospitality at dinner”“Oh, yes, of course we will feed you”等語言,將取得出乎意料的溫暖效果。總之,應(yīng)用文寫作中如能注意溫度這一維度,將更容易拉近寫作者與交際對(duì)象之間的距離,使交際對(duì)象產(chǎn)生親近感,使交際效果更好。
三、結(jié)束語
綜上所述,應(yīng)用文寫作就是運(yùn)用語言的交際,交際就必須遵循交際原則。在眾多交際原則中,格萊斯的合作原則和利奇的禮貌原則對(duì)中學(xué)英語應(yīng)用文寫作有著很好的指導(dǎo)作用。遵循這兩個(gè)原則,正確把握量度、真度、角度、態(tài)度、溫度這五個(gè)維度,應(yīng)用文寫作就能夠取得好的交際效果,很好地達(dá)到預(yù)期的寫作目的,完成試題規(guī)定的任務(wù),體現(xiàn)寫作者良好的語用能力。
需要指出的是,本文所討論的幾個(gè)維度并不是彼此孤立的,而是相互聯(lián)系、相互影響的。如量度這一維度,從某種角度講,其實(shí)就是真度。寫作要求不能超過100詞,有的習(xí)作無視這一要求,有的教師甚至督促學(xué)生盡量多產(chǎn)出,認(rèn)為不超過100詞無以展示寫作能力,就是罔顧事實(shí)、拋棄真度的表現(xiàn)。又如例5,有的習(xí)作在歡迎辭的最后加上“Best regards. Yours, Li Hua”,使歡迎辭變成了郵件,就是未能恰當(dāng)考慮真度、角度導(dǎo)致的問題。態(tài)度和溫度則更是直接相關(guān)的兩個(gè)維度。
另外應(yīng)該指出的是,會(huì)話交際的語用原則是一套很豐富、很復(fù)雜的理論,本文所談及的理論知識(shí)僅是其中最基本的內(nèi)容,有的與交際理論中的其他內(nèi)容可能有一定沖突,盡管本文對(duì)交際理論粗淺運(yùn)用的研究對(duì)中學(xué)英語應(yīng)用文寫作具有指導(dǎo)作用,但要真正透徹了解與分析會(huì)話和交際中的規(guī)律與規(guī)則,還應(yīng)對(duì)會(huì)話交際理論與應(yīng)用文寫作實(shí)踐做更為深入的研究。實(shí)際上,對(duì)交際理論更為深入的研究,不但對(duì)應(yīng)用文寫作具有更好的指導(dǎo)作用,對(duì)其他類型的寫作(如讀后續(xù)寫)也有很好的助益。[□][◢]
參考文獻(xiàn):
[1]教育部考試中心.普通高等學(xué)校招生全國(guó)統(tǒng)一考試英語科考試說明(高考綜合改革試驗(yàn)省份試用)(第一版)[M].北京:高等教育出版社,2015.
[2]彭慶華.語用能力:外語教學(xué)的瓶頸[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2018.
[3]BAKER J. Herbert Paul? Grice(1913-1988) [M]. CRAIG E. Routledge Encyclopedia of Philosophy [Z]. London: Routledge, 1998: 172-173.
[4]VERSCHEREN J. Understanding Pragmatics [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[5]封宗信.格萊斯原則四十年[J].外語教學(xué),2008(5):1.
[6]任崇芬,王淑怡.語用學(xué)簡(jiǎn)論[M].重慶:西南師范大學(xué)出版社,2018:152-153.
[7]MEY J L. Pragmatics: An Introduction (2nd ed.)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001:81.
[8]宮媛.言語交際原則芻議[J].新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文社會(huì)科學(xué)版),2007(6).