張顧
摘要:文化和語(yǔ)言是不可分割的兩部分,因此小學(xué)在對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)時(shí),必然會(huì)涉及到英語(yǔ)文化的滲透。小學(xué)作為學(xué)生學(xué)習(xí)的起始階段正是給孩子打好基礎(chǔ)的重要階段,因此想要學(xué)生學(xué)好真正的英語(yǔ)要對(duì)他們進(jìn)行文化意識(shí)的滲透是非常重要的。所以教師可以在日常的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中利用顯性的教學(xué)活動(dòng),或者是隱性的潛移默化來(lái)增加學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化意識(shí)的培養(yǎng)從而提升學(xué)生跨文化交流的能力。
關(guān)鍵詞:小學(xué);英語(yǔ)課堂;滲透;英語(yǔ)文化;意識(shí)
前言:
在教育部頒布的《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》當(dāng)中著重提出培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的綜合運(yùn)用語(yǔ)言能力是當(dāng)前主要的教育工作之一。小學(xué)作為一個(gè)重要的基礎(chǔ)教學(xué)過(guò)程,在這個(gè)階段,老師就要讓學(xué)生接觸到地道的英語(yǔ)和文化這就要求英語(yǔ)老師要把文化意識(shí)的滲透放在課堂教學(xué)過(guò)程的各個(gè)階段當(dāng)中。
一、小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中滲透文化意識(shí)的重要性
(一)文化與語(yǔ)言密不可分
語(yǔ)言是一個(gè)文化當(dāng)中最重要的一部分語(yǔ)言和文化兩者是不可分割的。語(yǔ)言作為文化的傳播主體他承載著文化當(dāng)中各個(gè)層面的豐富內(nèi)涵。人們的文化知識(shí)和生活經(jīng)驗(yàn)都是用特有的語(yǔ)言來(lái)傳承下來(lái)的那些文化當(dāng)中的行為方式,風(fēng)俗習(xí)慣等都是需要運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行傳承和描寫(xiě)的各種社會(huì)價(jià)值觀(guān),宗教信仰制度和世界觀(guān)等也是離不開(kāi)語(yǔ)言的的傳播和講述語(yǔ)言可以對(duì)文化當(dāng)中各個(gè)層面的內(nèi)容進(jìn)行記錄語(yǔ)言就好像是文化的一面鏡子,與此同時(shí),文化也影響了語(yǔ)言的發(fā)展,所以語(yǔ)言和文化兩者是密不可分,互相影響的。因此在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,不但要進(jìn)行知識(shí)教學(xué),還要進(jìn)行文化的滲透。
(二)幫助完成學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的
我們學(xué)習(xí)英文的主要目的就是要進(jìn)行國(guó)際之間的交際,我們通過(guò)英語(yǔ)這門(mén)課程可以自然的涉及到跨文化之間的交流。但是我們要知道進(jìn)行跨文化之間的交流,不單單只需要基礎(chǔ)的英語(yǔ)知識(shí)和英語(yǔ)技能,為交際提供前提的同時(shí),英語(yǔ)的運(yùn)用是否得體也是非常重要的一方面。當(dāng)前僅靠單一的英語(yǔ)知識(shí)和語(yǔ)言技能是不能真實(shí)地道進(jìn)行恰當(dāng)?shù)皿w的交際,只有灌輸給學(xué)生豐富的文化知識(shí),才可以促使他們正確得體的使用英文進(jìn)行交際,為成功交際提供基礎(chǔ)因此要在小學(xué)教學(xué)過(guò)程中重視對(duì)英語(yǔ)文化的滲透工作。
(三)語(yǔ)言文化間的差異
不論是英語(yǔ)技能和英語(yǔ)知識(shí)都沒(méi)法遠(yuǎn)離文化層面,從簡(jiǎn)單的單詞到短語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)成語(yǔ)畫(huà)與結(jié)構(gòu)以及整篇文章等各個(gè)層面都會(huì)包含豐富的文化內(nèi)涵,例如我們和使用英語(yǔ)國(guó)家對(duì)“young”和“old”的理解就有很大的不同,在中國(guó)人民的文化當(dāng)中“old”不僅是老的意思,也是能力和經(jīng)驗(yàn)的一種表達(dá),是令人敬佩的;而在使用英語(yǔ)國(guó)家的文化當(dāng)中“old”總是和“沒(méi)用”“衰老”掛鉤的,在他們的文化當(dāng)中old是不令人尊敬的,甚至他們對(duì)“old”這一詞是有些排斥的。與之相反,“young”這一詞在我國(guó)文化當(dāng)中總是和年紀(jì)輕,沒(méi)有什么經(jīng)驗(yàn)和幼稚掛鉤的;但是在使用英語(yǔ)國(guó)家的文化當(dāng)中:“young”這一詞語(yǔ)總是和“有活力”、“年輕”、“具有創(chuàng)造力”等積極向上的詞匯掛勾的。這樣一來(lái),我們就不難發(fā)現(xiàn)如若和用英文國(guó)家的人進(jìn)行溝通時(shí),如若套用我國(guó)的文化進(jìn)行交流,那么必然會(huì)導(dǎo)致交際出現(xiàn)失誤。除此之外,如若我們?cè)诮涣鬟^(guò)程中出現(xiàn)句子和語(yǔ)調(diào)的變化,即使同一組句子在意義上也會(huì)因此發(fā)生翻天覆地的變化,從而引發(fā)他人理解上的歧義。因此在對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中學(xué)習(xí)他們國(guó)家的文化是非常重要的。
二、在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中滲透文化意識(shí)的措施
小學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)當(dāng)在把握階段性適用性和適度性的基本前提下,再通過(guò)與學(xué)生日常生活和學(xué)習(xí)過(guò)程中密切相關(guān)等因素來(lái)對(duì)學(xué)生進(jìn)行循循善誘的滲透文化意識(shí)。
(一)使用稱(chēng)呼語(yǔ)參透英文文化意識(shí)
在我們實(shí)際生活當(dāng)中我們天天所運(yùn)用到的稱(chēng)呼語(yǔ),也就是姓名在中西方之間的差異也有很大。在中國(guó),我們通常先叫姓后叫名,而在英與文化當(dāng)中卻是先稱(chēng)呼名字,后稱(chēng)呼姓氏這對(duì)于小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中可以作為一個(gè)有趣的教學(xué)內(nèi)容。在上課前,老師和學(xué)生之間的相互問(wèn)候也會(huì)存在著兩種文化之間的差異,中方文化在上課前一般都是需要學(xué)生起立說(shuō)“老師好”方才就做上課,而在英語(yǔ)文化當(dāng)中學(xué)生們是不需要起立問(wèn)候的而通常上課的問(wèn)候語(yǔ)言是“ good morning Miss(Mr.)XXX teacher”或者是“ Good afternoon Miss(Mr.)XXX teacher”。針對(duì)這方面的文化內(nèi)容老師也可以適當(dāng)?shù)母嬖V學(xué)生“教師”在英語(yǔ)文化當(dāng)中表示的是職業(yè),而不是我們文化當(dāng)中的“稱(chēng)呼語(yǔ)”,英語(yǔ)文化當(dāng)中一般不會(huì)說(shuō)“ Teacher Li”或者是 “Teacher Zhang”等。在例如家庭成員之間我們中國(guó)的文化是姐妹兄弟之間的稱(chēng)呼,直接就是姐姐弟弟或者是哥哥妹妹而在英語(yǔ)文化當(dāng)中是不直接使用brother或者sister去稱(chēng)呼的,因?yàn)檫@兩個(gè)詞并不是稱(chēng)呼語(yǔ)。這些都是英語(yǔ)文化當(dāng)中和生活密切相關(guān)的知識(shí),也是學(xué)生們非常感興趣的內(nèi)容,因此作為小學(xué)教師要利用好每一個(gè)教學(xué)機(jī)會(huì)來(lái)向?qū)W生滲透英語(yǔ)文化意識(shí)。
(二)通過(guò)教學(xué)環(huán)境滲透英語(yǔ)文化意識(shí)
在中國(guó)文化當(dāng)中教室是一個(gè)神圣的存在,教室的布置給人一種非常肅穆和莊重的存在。而在上課過(guò)程中也是要求學(xué)生要正襟危坐,保持安靜的,并且無(wú)論是課上還是課下都要求學(xué)生是要保持紀(jì)律。與之相反,英語(yǔ)文化當(dāng)中的課堂教師布置都是別出心裁、與眾不同,的在墻壁上學(xué)生可以裝飾自己喜歡的各種欄目給學(xué)生創(chuàng)造無(wú)限的想象力,增加上學(xué)的樂(lè)趣,老師也會(huì)根據(jù)不同課堂內(nèi)容運(yùn)用不同的教學(xué)方式。因此作為小學(xué)英語(yǔ)教師可以通過(guò)這些方面和學(xué)生一起布置英語(yǔ)課堂不斷創(chuàng)造新的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)生感受英語(yǔ)文化當(dāng)中的差異有利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣和積極性也可以在這之中讓學(xué)生了解不同語(yǔ)言當(dāng)中的不同文化。
結(jié)語(yǔ):
作為小學(xué)教師要教給學(xué)生的不僅僅是英語(yǔ)知識(shí)更要讓他們認(rèn)識(shí)到不同文化之間差異,從而增加英語(yǔ)課程的實(shí)用性,而不是讓他們簡(jiǎn)單的去學(xué)習(xí)知識(shí),這樣以來(lái)才能夠真正的提升學(xué)生跨文化意識(shí)以及跨文化交際的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]李建平.課程改革對(duì)教師提出全新挑戰(zhàn)[ EB/ OL] .教研動(dòng)態(tài)信息, 2002, 2 .
[2]林少安.改革呼吁教師角色的轉(zhuǎn)變[ EB/ OL] .無(wú)錫教育網(wǎng), 2003, 2 .
中國(guó)計(jì)量大學(xué)現(xiàn)代科技學(xué)院