[摘 要]黑龍江方言中的程度義后助形容詞“挺”讀輕聲[t‘iη],主要用于含消極意義的動(dòng)詞和形容詞后面。從歷時(shí)角度看,它是附屬詞,而非詞綴,它是從程度副詞“挺”語(yǔ)法化而來(lái),語(yǔ)法化的動(dòng)因是表達(dá)明晰與互補(bǔ)分布,語(yǔ)法化的機(jī)制主要是類推。在與單音節(jié)動(dòng)詞或形容詞組合時(shí),“X挺”比“挺X”具有更明顯的詞匯化傾向。
[關(guān)鍵詞]黑龍江方言;后助形容詞;挺;主觀性
[中圖分類號(hào)]H17?? [文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A??? [文章編號(hào)]2095-0292(2021)04-0095-04
[收稿日期]2021-04-15
[基金項(xiàng)目]黑龍江省高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)項(xiàng)目“現(xiàn)代漢語(yǔ)白話文中的文言用法研究”(2020-KYYWF-0905)
[作者簡(jiǎn)介]于靖瑩,黑龍江大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士研究生,研究方向:漢語(yǔ)國(guó)際教育、現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法。
① 馬彪(2008)提出“狀態(tài)詞綴”是與詞根結(jié)合松散的表現(xiàn)某種語(yǔ)用含義的詞綴,是介于構(gòu)詞詞綴和構(gòu)形詞綴之間的語(yǔ)用詞綴。狀態(tài)詞綴無(wú)實(shí)在意義,只描摹某種狀態(tài),即附加語(yǔ)體、感情色彩,突出主觀情態(tài)及增強(qiáng)程度,具有描寫性語(yǔ)用含義;狀態(tài)詞綴與詞根結(jié)合不緊密,去掉一般不影響詞義,詞根是詞匯意義的承載者,可以單獨(dú)使用而詞義基本不變;狀態(tài)詞綴的書寫形式幾乎只是單獨(dú)記音,不表示意義。
一、“~挺”的性質(zhì)及來(lái)源
(一)“~挺”的性質(zhì)
從目前研究來(lái)看,大家基本上都把“~挺”看作是詞綴,但又有構(gòu)詞詞綴和狀態(tài)詞綴的不同看法。聶志平(1995)認(rèn)為東北方言中的“~挺”和 “~道”“ ~嗒”“ ~咕”“ ~乎”“ ~拉”“ ~巴”一樣,都是構(gòu)詞后綴,和其前面的詞根組合后構(gòu)成后附式雙音謂詞。侯海霞(2010)認(rèn)為“~挺”滿足了狀態(tài)詞綴的特點(diǎn),是狀態(tài)詞綴。①由于“~挺”有突出主觀情態(tài)及增強(qiáng)程度的語(yǔ)用義,所以就“詞綴說(shuō)”而言,我們認(rèn)為看作狀態(tài)詞綴比構(gòu)詞詞綴更合適,也更合乎語(yǔ)言事實(shí)。太田辰夫(1987)提出現(xiàn)代漢語(yǔ)中有“后助用詞”的詞類,后助用詞屬于附屬詞,是附于自由詞之后的,包括后助動(dòng)詞、后助形容詞等。他進(jìn)一步說(shuō),后助形容詞是形容詞的附屬詞,后助形容詞有時(shí)也可跟在某些動(dòng)詞后面。太田先生把“~得慌”看作是后助形容詞詞。依據(jù)太田先生的論述,我們把黑龍江方言中的“~挺”看作是后助形容詞。比較“詞綴說(shuō)”,我們把“~挺”的性質(zhì)認(rèn)定為后助形容詞,基于如下理由:
第一,后助形容詞清晰地說(shuō)明了“~挺”的語(yǔ)法位置是用在形容詞后面;并闡明了它在現(xiàn)代漢語(yǔ)詞類系統(tǒng)中的地位是附屬詞。第二,看作后助形容詞是站在歷時(shí)與共時(shí)結(jié)合的立場(chǎng)上來(lái)看待“~挺”性質(zhì)的。我們都知道太田先生是立足于現(xiàn)代漢語(yǔ),同時(shí)結(jié)合近代漢語(yǔ)的歷時(shí)發(fā)展建構(gòu)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞類系統(tǒng)的。也就是說(shuō),把“~挺”認(rèn)定為后助形容詞更能古今結(jié)合地來(lái)探求其歷史發(fā)展,更能說(shuō)清其來(lái)源。第三,共時(shí)視角下的“詞綴”說(shuō)具有很強(qiáng)的操作性,尤其是狀態(tài)詞綴的看法把語(yǔ)用義也納入進(jìn)來(lái),已很好地從形式與意義結(jié)合的視角看待“~挺”的性質(zhì)問(wèn)題。但這種看法沒(méi)有將歷時(shí)與共時(shí)結(jié)合起來(lái),也沒(méi)有與相關(guān)的程度副詞“挺~”進(jìn)行對(duì)比來(lái)說(shuō)明二者是否有關(guān)聯(lián),當(dāng)然也就不可能很好地解釋“~挺”從何而來(lái)。
(二)“~挺”的來(lái)源
從目前關(guān)于“~挺”的來(lái)源進(jìn)行探究的文章來(lái)看,主要的看法是“音變說(shuō)”。聶志平(1995)把“X挺”看作是“X得慌”的語(yǔ)音變讀。侯海霞(2010)則在聶志平論述的基礎(chǔ)上,結(jié)合狀態(tài)詞綴的觀點(diǎn),認(rèn)為“X挺”經(jīng)歷了如下的演變過(guò)程:“X得慌”在語(yǔ)音同化作用下變成“X挺慌”,“X挺慌”在經(jīng)濟(jì)原則影響下變成“X挺”?!耙糇冋f(shuō)”立足于“X挺”與“X得慌”語(yǔ)音上的關(guān)系,對(duì)后助形容詞“~挺”的演變機(jī)制作了說(shuō)明,看起來(lái)有一定的道理。但是卻缺乏語(yǔ)料上的證據(jù),只是主觀上的推測(cè)。另外,孤立地從語(yǔ)音角度考察后助形容詞“~挺”的來(lái)源,不考慮其語(yǔ)義上的流變,是很難準(zhǔn)確地梳理出其演變軌跡的。
我們認(rèn)為,后助形容詞“~挺”源于程度副詞“挺~”。關(guān)于二者的異同及聯(lián)系,我們還將在下文作具體的論述。太田辰夫(1987)認(rèn)為,“挺”本義為“直立或者筆直地伸展”。它用作程度副詞的例子始見(jiàn)于清代,主要見(jiàn)于《紅樓夢(mèng)》和《兒女英雄傳》。尤其在《兒女英雄傳》中,程度副詞“挺”搭配的形容詞大大增加,如“挺硬、挺大、挺深、挺長(zhǎng)、挺橫、挺累贅”等。太田先生進(jìn)一步說(shuō),此時(shí)的程度副詞“挺”還保留著用于積極的、意味較強(qiáng)的詞的傾向,像“挺小”“挺軟”“挺薄”那樣的用法時(shí)代還要晚些。
從太田辰夫關(guān)于程度副詞“挺”的論述,我們得出如下分析和啟示:
1.程度副詞“挺”產(chǎn)生年代較晚,大約在清代。
2.起初,程度副詞“挺”主要用在含積極意義的形容詞“大”“深”“長(zhǎng)”前面,與含消極意義的形容詞“小”“軟”“薄”的連用時(shí)代還要晚些。
3.程度副詞“挺”起初主要與含積極意義形容詞連用,而非消極意義形容詞,與其本義為“直立或者筆直地伸展”有關(guān),本義為積極意義,在其語(yǔ)法化為程度副詞后,首先選擇的也是含積極意義的形容詞,這符合“語(yǔ)義相宜”原則。
有了關(guān)于程度副詞“挺”這樣的認(rèn)識(shí)之后,我們就能很好地說(shuō)明其與后助形容詞“~挺”的關(guān)系了?!啊Α焙谐潭攘x,“挺~”也含有程度義,這一點(diǎn)上二者是相似的。不同的是:“挺~”的程度義更明顯,而“~挺”程度義相對(duì)較弱,并且語(yǔ)音上,“~挺”是輕聲?;诙叩漠愅?,我們把“~挺”的形成原因及發(fā)展過(guò)程分析如下:
1.表達(dá)明晰與互補(bǔ)分布。在與積極和消極兩種不同色彩義的形容詞搭配時(shí),為了對(duì)其進(jìn)行一定程度的區(qū)別,互補(bǔ)分布的結(jié)果是“挺~”主要用在積極意義的形容詞前,“~挺”主要用在消極意義的形容詞后。
2.類推與詞匯選擇。馬彪(2008)研究發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)從古至今,已經(jīng)形成了獨(dú)有的語(yǔ)用詞綴體系,后附式語(yǔ)用詞綴有很強(qiáng)的能產(chǎn)性。另外,我們也發(fā)現(xiàn)黑龍江方言中有很多與“~挺”類似的用法,如“~乎”“ ~巴”“~嘰”“ ~登”“~皮”“ ~氣”。由于“~挺”出現(xiàn)得較晚在清以前的文獻(xiàn)中未發(fā)現(xiàn)用例,應(yīng)晚于“挺~”。,再加上“挺~”是表程度義的副詞,先已存在的凸顯程度義的語(yǔ)用后綴在類推過(guò)程中馬彪先生說(shuō)的語(yǔ)用后綴即我們說(shuō)的后助詞。,優(yōu)先選擇了語(yǔ)義相宜的“挺~”,用在形容詞后,“挺”的語(yǔ)音弱化,逐漸發(fā)展為為“~挺”。
3.由于全民族共同語(yǔ)——普通話基本語(yǔ)序具有較強(qiáng)的規(guī)約性,程度副詞“挺”用在形容詞前是基本語(yǔ)序,同樣表程度義的后助形容詞“挺”用在形容詞后就顯得不合規(guī)范,只保留在方言當(dāng)中。
二、“~挺”分類例釋
用在“~挺”前面與其搭配的只能是單音節(jié)的動(dòng)詞和形容詞,而且這些動(dòng)詞和形容詞的數(shù)量是有限的,往往含有消極意義?!皠?dòng)詞/形容詞+挺”強(qiáng)調(diào)生理、心理上的不舒服,可以受程度副詞修飾,可以作謂語(yǔ)、一般不作定語(yǔ)、本身很少帶賓語(yǔ),沒(méi)有重疊式。
(一)“~挺”的類別
1.動(dòng)詞+挺
能夠進(jìn)人“~挺”的是含有消極意義的單音節(jié)感知?jiǎng)釉~,“動(dòng)詞+挺”強(qiáng)調(diào)生理上的不舒服。
【噎挺】①因食物堵住食管兒而使身體產(chǎn)生不舒服的感覺(jué)。例如:一頓飯光吃饅頭,也沒(méi)個(gè)湯水啥的,太~了。②因言語(yǔ)頂撞人或使人受窘而讓人
【烤挺】因靠近火或較熱的地方而使身體產(chǎn)生不舒服的感覺(jué)。例如:別往爐子里填煤了,夠熱了,都~了。
【咬挺】因蚊蟲(chóng)叮咬而使身體產(chǎn)生不舒服的感覺(jué)。例如:這地方好像有蚊子,我覺(jué)得有點(diǎn)兒~。
2.形容詞+挺
能夠進(jìn)人“~挺”的是含有消極意義的單音節(jié)感知形容詞?!靶稳菰~+挺”強(qiáng)調(diào)生理、心理上的不舒服。
1)生理上的不舒服
【累挺】勞累。例如:一會(huì)兒爬到山頂,我得好好兒歇一下,好~啊。
【癢挺】癢。例如:你別撓我腳心,太~了。
【麻挺】身體麻木的不適感。例如:我蹲得時(shí)間太長(zhǎng)了,起身后腿都~了。
2)心理上的不舒服
【堵挺】因郁悶或者憋氣而使人心情不愉快。例如:你的話讓我好~啊。
【憋挺】 ①氣壓低或空氣不流通而引起身體不舒服的感覺(jué)。例如:這房間不通風(fēng),真~。②同“堵挺”。
【愁挺】 因憂慮而使心情不好。例如:這孩子天天就知道玩兒,真叫人~。
(二)黑龍江方言中后助形容詞“~挺”的分布是不均衡的,使用條件受到限制
具體表現(xiàn)在:第一,并不是所有的動(dòng)詞和形容詞都可以用在“~挺”的前面。只有含消極意義的感知類動(dòng)詞和形容詞才允許和“~挺”搭配,這與“~挺”的語(yǔ)法意義有關(guān),它表示主觀不如意,強(qiáng)調(diào)生理或心理上的不舒服。讓身體有不舒服之感的當(dāng)然是含消極意義的詞語(yǔ)。第二,“動(dòng)詞+挺”只強(qiáng)調(diào)生理上的不舒服,而“形容詞+挺”既強(qiáng)調(diào)生理上的不舒服又表示心理上的不舒服。究其原因,恐怕是因?yàn)閯?dòng)作作用于身體后最容易造成生理上的直接反應(yīng),身體上不舒服的感覺(jué)是最容易凸顯出來(lái)的。而感知類形容詞表示的是一種不舒服的狀態(tài),當(dāng)然就包括生理上的和心理上的兩種。第三,“X挺”類詞語(yǔ)有一定的能產(chǎn)性,但數(shù)量是有限的,表示的語(yǔ)義類別主要都是與四肢、五官、內(nèi)心等身體部位感知有關(guān),這部分詞語(yǔ)實(shí)際上是一個(gè)相對(duì)封閉的類。
三、“~挺”與“挺~”
前文已提到,“~挺”源于“挺~”,二者關(guān)系非常密切?!巴Α笔浅潭雀痹~,“~挺”由于主觀化過(guò)程造成客觀語(yǔ)法意義減弱,但仍表程度義。“~挺”與“挺~”在表程度較高這一點(diǎn)上的相似性,從變換分析上就能看出來(lái),如:
a.挺累 ≈ 累挺|我挺累,歇一會(huì)兒≈我累挺,歇一會(huì)兒“≈”表示“相當(dāng)于”。
b.挺餓 ≈ 餓挺|我一天沒(méi)吃飯了,現(xiàn)在挺餓≈我一天沒(méi)吃飯了,現(xiàn)在餓挺
c.挺擠 ≈ 擠挺|車上挺擠≈車上擠挺
d.挺勒 ≈ 勒挺|這帽子戴著挺勒≈這帽子戴著勒挺
我們看到,“挺累”“挺餓”“挺擠”“挺勒”和“累挺”“餓挺”“擠挺”“勒挺”在語(yǔ)法意義較為相似,都表程度較高。但值得注意的是,“~挺”與“挺~”更為明顯的是它們之間的區(qū)別。二者語(yǔ)音上的區(qū)別是“挺~”讀上聲,“~挺”讀輕聲。除此之外,其他方面的區(qū)別還有很多。
(一)句法功能不同
1.現(xiàn)代漢語(yǔ)“挺~”是程度副詞,修飾形容詞、動(dòng)詞,后面常帶“的”,如:
挺 + 形+(的):分量~輕(的)|衣服~干凈(的)|講得~生動(dòng)(的)
挺 + 動(dòng)+(的):老板~贊成(的)|他~顧全大局(的)|我~喜歡他(的)
2.現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“~挺”是附屬詞中的后助形容詞,用在形容詞、動(dòng)詞后面,前可加狀語(yǔ),后可加補(bǔ)語(yǔ),如:
形 + 挺:太鬧~了|好餓~啊|熱~死了
動(dòng) + 挺:太勒~了|真嗆~|硌~死了
由于 “挺~”與“~挺”語(yǔ)法位置不同,語(yǔ)法分布上具有互補(bǔ)性,即前者用于形容詞、動(dòng)詞前,而后者用于形容詞、動(dòng)詞后,所以會(huì)出現(xiàn)二者共現(xiàn)的情況,如:
(1)這個(gè)屋子好小啊,挺憋挺(的)。
(2)這條褲子太瘦了,挺勒挺(的)。
例(1)中“挺憋挺的”是“挺~ + 形 + ~挺(的)” 格式,例(2)中“挺勒挺的”是“挺~ + 動(dòng) + ~挺(的)” 格式。
(二)語(yǔ)義特征及語(yǔ)體色彩不同
“挺~”語(yǔ)義上凸顯客觀意義,主要表程度較高?!啊Α彪m也表程度,但程度義遠(yuǎn)不及“挺~”,它更主要的是體現(xiàn)主觀意義,具有主觀強(qiáng)調(diào)性,往往有主觀不如意的含義,即說(shuō)話人覺(jué)得客觀動(dòng)作或狀態(tài)使人產(chǎn)生生理、心理上不舒服的感覺(jué)。再以上面舉過(guò)的例子進(jìn)行說(shuō)明:
(1)我挺累,歇一會(huì)兒 ?????????——???? 我累挺,歇一會(huì)兒
(2)我一天沒(méi)吃飯了,現(xiàn)在挺餓? ——???? 我一天沒(méi)吃飯了,現(xiàn)在餓挺
例(1)中“我挺累”中的“挺”是“挺~”,這里強(qiáng)調(diào)的是客觀情況,即“我很累”;“我累挺”中的“挺”是“~挺”,雖也表程度義,但更突顯的是主觀不如意這樣的一種主觀義,和“我挺累”相比,“我累挺”強(qiáng)調(diào)的是說(shuō)話人覺(jué)得自己現(xiàn)在很不舒服,帶有一種不滿的情緒。例(2)也是同樣情況,“挺餓”和“餓挺”,前者突顯客觀意義,強(qiáng)調(diào)“俄”的程度很高,后者則突顯主觀意義,強(qiáng)調(diào)說(shuō)話人現(xiàn)在產(chǎn)生了生理、心理上不舒服的感覺(jué)。
語(yǔ)體上,二者相同之處是主要都用于口語(yǔ),但“挺~”用于普通話,而“~挺”用于方言。另外,二者搭配的詞語(yǔ)在語(yǔ)義色彩不同,“挺~”既可與積極意義的詞語(yǔ)搭配,又可與消極意義的詞語(yǔ)搭配,如“挺靜”“挺鬧”,但“~挺”只能與消極意義的詞語(yǔ)搭配,如能說(shuō)“鬧挺”,但不能說(shuō)“靜挺”。當(dāng)然,也不是所有含消極意義的詞語(yǔ)都可以和“~挺”搭配,只能是與生理或心理有關(guān)的感知類動(dòng)詞或形容詞,并且必須是單音節(jié)的。
(三)構(gòu)成的雙音節(jié)詞匯化程度不同
現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“挺~”是程度副詞,當(dāng)與單音節(jié)動(dòng)詞或形容詞組合后構(gòu)成的雙音節(jié)結(jié)構(gòu)“挺X”是偏正式的詞組,如“挺大”“挺小”“挺快”“挺慢”“挺高”“挺愛(ài)”等,關(guān)于這一點(diǎn),學(xué)界已達(dá)成共識(shí),無(wú)需贅述。與之相比,當(dāng)“~挺”用在動(dòng)詞或形容詞后,構(gòu)成的雙音節(jié)結(jié)構(gòu)到底是詞還是短語(yǔ)卻仍有爭(zhēng)議。將“X挺”看作是詞組的理?yè)?jù)是:“X”與“~挺”語(yǔ)義關(guān)系并不是十分緊密,并且“~挺”仍保有程度義,和一般意義上的后綴不同。將“X挺”看作是詞的原因是:“~挺”讀輕聲,這是后綴的典型特征;“X挺”的意義不是前后成分簡(jiǎn)單的疊加,并且該類用法具有較強(qiáng)的能產(chǎn)性;“X挺”前后成分間不能插入其他成分,也不能進(jìn)行擴(kuò)展。雖然目前關(guān)于“X挺”是詞還是詞組還有爭(zhēng)議,但是有一點(diǎn)是明確的,就是與“挺X”相比,“X挺”的詞匯化程度更高,試比較:
A組:X挺?? ?B組:“挺X”
曬挺????????????? ????????????????????挺曬
壓挺?????????? ?????????????????????挺壓
磨挺??????????? ??????????????????????挺磨
累挺???????????? ???????????????????挺累
癢挺????????????? ????????????????????挺癢
熱挺???????????? ??????????????????挺熱
通過(guò)比較不難看出,A組中的“X挺”類結(jié)構(gòu)比B組中的“挺X”類結(jié)構(gòu)更具有詞匯化傾向。站在歷時(shí)的立場(chǎng)上,我們將 “~挺”看作是后助形容詞,但如若僅就現(xiàn)代漢語(yǔ)共時(shí)平面而言,“~挺”后綴化傾向十分明顯,甚至可以將其看作是準(zhǔn)后綴。
[參 考 文 獻(xiàn)]
[1]陳小荷.主觀量問(wèn)題初探——兼談副詞“就”“才”“都”[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1994(4).
[2]李宇明.數(shù)量詞語(yǔ)與主觀量[J].華中師范大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,1999(6).
[3]沈家煊.語(yǔ)言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001(4).
[4]聶志平.黑龍江方言后附式雙音謂詞[J].語(yǔ)言研究,1995(1).
[5]聶志平.東北方言中一些帶后綴的后附式雙音詞語(yǔ)[J].呼蘭師專學(xué)報(bào),2000(2).
[6]侯海霞.談東北方言詞綴“挺”[J].現(xiàn)代語(yǔ)文,2010(3).
[7]閆巖.談吉林方言中的后綴“挺”[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào), 2008(1).
[8]馬彪.古代漢語(yǔ)狀態(tài)詞綴的變化發(fā)展[J].語(yǔ)言科學(xué),2008(5).
[9][日]太田辰夫.中國(guó)語(yǔ)歷史文法[M].北京:北京大學(xué)出版社,1987.
[10]史維國(guó).“語(yǔ)義滯留”原則及其在漢語(yǔ)語(yǔ)法中的表現(xiàn)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2016(6).
[11]梁銀峰,譯.語(yǔ)法化學(xué)說(shuō)[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2008.
[責(zé)任編輯 薄 剛]