• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的探究

      2021-10-04 08:08:04蓋言希王思順袁依
      公關(guān)世界 2021年18期
      關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播傳播策略

      蓋言希 王思順 袁依

      摘要:中醫(yī)藥文化是中華文明的優(yōu)秀代表,蘊(yùn)含著深刻的哲學(xué)思想和卓越的文明智慧。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)飛速發(fā)展,融媒體時(shí)代已經(jīng)來(lái)臨,中醫(yī)藥對(duì)外傳播的內(nèi)容和方式也發(fā)生了巨大的變化。本文探究了融媒體時(shí)代中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的現(xiàn)狀,分析了傳播的困境,提出了傳播的相應(yīng)策略。

      關(guān)鍵詞:中醫(yī)藥文化 對(duì)外傳播 融媒體 傳播策略

      Abstract:.Traditional.Chinese.medicine.culture.is.a.distinguished.delegate.of.Chinese.civilization,.which.contains.profound. philosophy.and.outstanding.civilization.wisdom..With.the.speedy.growth.of.Internet.technology,.the.epoch.of.Convergence.Media.has. approached,.and.the.content.and.mode.of.external.communication.of.traditional.Chinese.medicine.have.changed.greatly..This.article. investigates.the.present.circumstances.of.Chinese.medicine.external.demonstrate.communication.in.the.period.of.Convergence.Media,. analyzes.the.dilemma.of.Chinese.medicine.communication.and.proposes.its.the.corresponding.strategy.

      Keywords:Traditional Chinese medicine culture; international communication; Convergence Media; communication strategy

      引言

      中醫(yī)學(xué)作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的組成部分,是我國(guó)中醫(yī)藥事業(yè)的基石和支撐,是中華文明的代表。隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的來(lái)臨,中醫(yī)藥對(duì)外傳播的方式、途徑和主體產(chǎn)生了重大的變化。習(xí)近平在第二屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)開(kāi)幕式上,針對(duì)構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)空間命運(yùn)共同體提出打造網(wǎng)上文化交流共享平臺(tái)的倡議,而互聯(lián)網(wǎng)作為傳播人類優(yōu)秀文化、弘揚(yáng)正能量的重要載體,其優(yōu)勢(shì)亟待發(fā)揮。但是單一的媒介和傳統(tǒng)媒介傳播日益不能滿足中醫(yī)藥對(duì)外傳播的效果和發(fā)展速度,自媒體、公眾號(hào)、移動(dòng)客戶端等新興媒介成為了中醫(yī)藥對(duì)外話語(yǔ)傳播的新途徑、新手段。融媒體時(shí)代正在來(lái)臨,傳統(tǒng)媒介與互聯(lián)網(wǎng)等新興媒介優(yōu)勢(shì)相互整合,相互利用,全面提升其功能、手段、價(jià)值。在“融媒+中醫(yī)”的新模式下,借助于融媒體平臺(tái)進(jìn)行中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播,探索中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的有效途徑,有利于中醫(yī)藥文化的對(duì)外傳播。

      一、“融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的現(xiàn)狀

      (一)“融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的內(nèi)容

      不管傳播方式在傳統(tǒng)主流媒體和融媒體時(shí)代如何變化,內(nèi)容創(chuàng)優(yōu)仍是傳統(tǒng)主流媒體旗下融媒體平臺(tái)吸引海量粉絲、搶占傳播高地的“王者之道”。 “融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)藥對(duì)外話語(yǔ)的傳播也離不開(kāi)優(yōu)質(zhì)內(nèi)容即中醫(yī)藥文化的幫助。中醫(yī)處方、中醫(yī)理論和中醫(yī)典籍都是具有代表性的中醫(yī)文化,可以作為中醫(yī)對(duì)外傳播的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容。

      (二)“融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的方式

      在融媒體時(shí)代,中醫(yī)文化可以通過(guò)制作短視頻、分享趣味文章以及微信公眾號(hào)等方式進(jìn)行傳播。在互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)時(shí)代,微博、微信、頭條新聞、嗶哩嗶哩等新興媒體呈井噴式爆發(fā)增長(zhǎng),中醫(yī)對(duì)外傳播發(fā)展的主體愈發(fā)豐富,傳播手段更加多元化。借助短視頻、公眾號(hào)等手段可以進(jìn)一步優(yōu)化中醫(yī)藥對(duì)外話語(yǔ)的傳播新渠道。

      (三)“融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的優(yōu)勢(shì)與機(jī)遇

      2015年國(guó)務(wù)院《關(guān)于積極推進(jìn) “互聯(lián)網(wǎng) + ”行動(dòng)的指導(dǎo)意見(jiàn)》中提出對(duì)基于互聯(lián)網(wǎng)的醫(yī)療、健康等新興服務(wù)的加快發(fā)展。融媒體傳播渠道廣泛,傳播內(nèi)容豐富,具有個(gè)性化、受眾群體廣、覆蓋率高等特點(diǎn)。多種媒介相互融合,互相合作,中醫(yī)文化的傳播影響力會(huì)更廣泛。融媒時(shí)代的到來(lái)會(huì)改變傳播格局,中醫(yī)不能再以其“酒香不怕巷子深”獨(dú)善其身,它能以更通俗、更“接地氣”的傳播姿態(tài)來(lái)完成其在當(dāng)下和未來(lái)的傳播與發(fā)展。

      二、“融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播困境

      新興媒介的興起使中醫(yī)對(duì)外傳播走向了“融媒+中醫(yī)”的新的對(duì)外傳播模式。但新興媒介依然是一把雙刃劍,不僅新媒介有自身的弊端,在中醫(yī)對(duì)外傳播過(guò)程中傳播者的能力不足和目標(biāo)讀者的復(fù)雜性也成為了中醫(yī)對(duì)外傳播的“攔路虎”。

      (一)譯者專業(yè)能力不足

      “在國(guó)內(nèi),精通中醫(yī)藥專業(yè)知識(shí)技能,同時(shí)通曉多國(guó)語(yǔ)言與文化的復(fù)合型人才短缺?!敝嗅t(yī)對(duì)外傳播專業(yè)人才并不多,但社會(huì)上卻有不少對(duì)外傳播中醫(yī)藥的相關(guān)信息。仔細(xì)留意就會(huì)發(fā)現(xiàn),除了大量的不準(zhǔn)確的信息外,而且同質(zhì)化嚴(yán)重,中醫(yī)養(yǎng)生相關(guān)文章或視頻達(dá)到了“爛大街”的程度。且翻譯的中醫(yī)知識(shí)一直徘徊在基礎(chǔ)階段,越復(fù)雜的知識(shí)更新得越慢。

      (二)目標(biāo)讀者人群復(fù)雜

      從2009年到2018年,在華留學(xué)生的數(shù)量由23.82萬(wàn)增長(zhǎng)到49.22萬(wàn),增長(zhǎng)了一倍。但除了中醫(yī)藥相關(guān)專業(yè)的留學(xué)生,其他留學(xué)生并不希望接受比較難的中醫(yī)藥知識(shí),所以最佳傳播對(duì)象影響了傳播內(nèi)容。此外, “中醫(yī)翻譯研究主要針對(duì)英漢語(yǔ)進(jìn)行,幾乎未涉及其他語(yǔ)種的研究”。那到專業(yè)的中醫(yī)翻譯上來(lái),其他語(yǔ)種的翻譯可以認(rèn)為幾乎沒(méi)有專業(yè)的涉及。雖然英語(yǔ)是世界上使用最廣泛的語(yǔ)言,但世界上還有64%的人口使用其他語(yǔ)言。所以要考慮到在對(duì)外傳播中,是不是應(yīng)該按照語(yǔ)言劃分,來(lái)確定對(duì)外傳播的側(cè)重點(diǎn)。

      (三)媒介自身不足

      “融媒體相較于傳統(tǒng)媒體,其把關(guān)機(jī)制并不完善,信息監(jiān)管漏洞大?!边@就導(dǎo)致了在融媒體平臺(tái)上發(fā)布的中醫(yī)信息并不一定是正確的,而且對(duì)外傳播就意味著提出合理質(zhì)疑并提出合理化建議的人群會(huì)少之又少,傳播的信息會(huì)一直錯(cuò)下去,慢慢的會(huì)致使中醫(yī)公信力缺失。

      三、“融媒+中醫(yī)”新模式下中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播的策略

      “融媒+中醫(yī)”對(duì)外傳播面臨著傳播者專業(yè)能力不足、目標(biāo)讀者人群復(fù)雜、媒介有一定的缺陷等困境。面對(duì)這些困境要對(duì)癥下藥,通過(guò)提升專業(yè)人才素養(yǎng),專業(yè)作品下沉、實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)傳播、完善作品把關(guān)機(jī)制,增強(qiáng)互動(dòng)。

      (一)提升專業(yè)人才素養(yǎng),促進(jìn)專業(yè)作品下沉

      提升專業(yè)人才素養(yǎng)和數(shù)量,這些都需要政府和學(xué)校承擔(dān)起主要責(zé)任。開(kāi)設(shè)中醫(yī)對(duì)外翻譯專業(yè)和相關(guān)課程。 “作為中醫(yī)藥人才和學(xué)術(shù)的集散地,中醫(yī)藥院校、科研院所在人才培養(yǎng)方面有天然優(yōu)勢(shì),可以為中醫(yī)藥學(xué)術(shù)對(duì)話營(yíng)造廣闊空間?!眰鞑フ咴趥鞑ブ嗅t(yī)藥的同時(shí),應(yīng)該和業(yè)余愛(ài)好者以及非專業(yè)的傳播者經(jīng)常保持互動(dòng),為其糾正錯(cuò)誤,最好把他們發(fā)展成對(duì)外傳播專業(yè)隊(duì)伍里的一員。

      相關(guān)領(lǐng)域的專家也會(huì)經(jīng)常從事中醫(yī)藥對(duì)外傳播和翻譯的研究或者實(shí)踐,但他們主要通過(guò)論文的方式呈現(xiàn)出來(lái)。所以目前可以促進(jìn)他們的專業(yè)知識(shí)下沉,即將經(jīng)過(guò)考驗(yàn)的專業(yè)作品轉(zhuǎn)化成通俗易懂的小推文或者小視頻,這樣既能保證傳播作品的專業(yè)性,還能讓中醫(yī)知識(shí)通俗易懂,更好地在大眾中傳播。

      (二)實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)傳播

      實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)傳播需要兩方面的努力,第一是梳理準(zhǔn)備翻譯傳播的中醫(yī)藥知識(shí),可以按照難易程度、側(cè)重方面等將中醫(yī)藥素材模塊化,第二是分析國(guó)外人群,可以按照語(yǔ)言、年齡、對(duì)中華文化好感度進(jìn)行精準(zhǔn)的分類。

      中醫(yī)對(duì)外傳播的核心是翻譯,翻譯語(yǔ)言的定位是否精準(zhǔn)是實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)傳播最重要的一步,在盡可能的翻譯成為英語(yǔ)的時(shí)候應(yīng)該也要考慮到,將絕大部分精力放在英語(yǔ)是不合適的,一方面會(huì)導(dǎo)致其他語(yǔ)言的傳播不足,另一方面是英語(yǔ)國(guó)家對(duì)中國(guó)及其文化的好感度并不高。所以在傳播翻譯的時(shí)候應(yīng)該拿出一部分精力嘗試著翻譯成日語(yǔ)、韓語(yǔ)這兩個(gè)和中華文化最接近的國(guó)家,同時(shí)還可以嘗試翻譯成對(duì)西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)這兩個(gè)影響力大且相對(duì)對(duì)中華文化持友好態(tài)度的語(yǔ)言。此外,隨著中醫(yī)藥“一帶一路”戰(zhàn)略的實(shí)施,部分小語(yǔ)種的中醫(yī)藥翻譯的需求也應(yīng)提上日程。

      (三)完善作品把關(guān)機(jī)制,增強(qiáng)互動(dòng)

      融媒體的不足需要信息傳播者提升自身素養(yǎng),不傳播不正確中醫(yī)藥知識(shí),不為博取流量故意傳播不正確中醫(yī)藥知識(shí)。相關(guān)傳播團(tuán)隊(duì)可以內(nèi)部成立完善的審核機(jī)制。同時(shí)政府部門應(yīng)該做好輿論引導(dǎo)工作,占領(lǐng)媒體高地,建立審核平臺(tái),事關(guān)中醫(yī)藥對(duì)外的傳播政府必須承擔(dān)起責(zé)任。

      運(yùn)用好融媒體的互動(dòng)性,打造自己的專欄。借鑒融媒體平臺(tái)的優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn),根據(jù)自身媒體管理和建設(shè)的實(shí)際情況,加強(qiáng)媒體和觀眾之間的互動(dòng)。還創(chuàng)新媒體信息互動(dòng)的模式,建立專業(yè)化融媒體平臺(tái)。而非發(fā)布以后就煙消云散、不知所蹤。傳播者要積極主動(dòng)與讀者互動(dòng),既能留住傳播對(duì)象,又能在互動(dòng)解答中發(fā)現(xiàn)并修正自己的錯(cuò)誤與不足,還可以在交流過(guò)程中提升自己的專業(yè)能力。

      四、 結(jié)語(yǔ)

      在飛速發(fā)展的融媒時(shí)代,中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),適應(yīng)時(shí)代的發(fā)展。在中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)傳播過(guò)程中,優(yōu)化傳播內(nèi)容,找尋合適的傳播方式,通過(guò)自身傳播的困境分析找到合適的傳播策略都能在“融媒+中醫(yī)”新模式下促進(jìn)中醫(yī)對(duì)外話語(yǔ)的傳播。

      基金項(xiàng)目:2020年江蘇省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練重點(diǎn)項(xiàng)目 (項(xiàng)目編號(hào):202010315001Z)

      參考文獻(xiàn):

      [1]習(xí)近平.習(xí)近平在第二屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會(huì)開(kāi)幕式上的講話[R].遼寧:.共產(chǎn)黨員,2016:.4-5.

      [2]盧勇杰.內(nèi)容創(chuàng)優(yōu):融媒體平臺(tái)搶占傳播高地的“王者之道”.[J].視聽(tīng)實(shí)踐與思考.2021,(03)1-2.

      猜你喜歡
      中醫(yī)藥文化對(duì)外傳播傳播策略
      “兩微一端”下中醫(yī)藥文化傳播研究
      關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化與中醫(yī)藥文化的思考
      互聯(lián)網(wǎng)視角下中醫(yī)藥文化傳播網(wǎng)站的建設(shè)與思考
      科技傳播(2016年19期)2016-12-27 14:58:54
      互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代中醫(yī)藥文化傳播新思路
      淺談企業(yè)社會(huì)責(zé)任的品牌傳播
      新媒體時(shí)代內(nèi)蒙古民族文化對(duì)外傳播研究
      新媒體時(shí)代我國(guó)對(duì)外傳播“搭車思維”的應(yīng)用
      文化在我國(guó)國(guó)際話語(yǔ)權(quán)中的作用及路徑
      探析公益節(jié)目《等著我》的傳播策略
      戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:47:48
      地方歷史文化開(kāi)發(fā)的媒介策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:41:26
      理塘县| 五指山市| 潢川县| 宝应县| 中山市| 蓬莱市| 特克斯县| 商南县| 黔东| 循化| 玛沁县| 贡山| 油尖旺区| 托克逊县| 通海县| 蒙自县| 石家庄市| 贵德县| 南华县| 资阳市| 金阳县| 永顺县| 天柱县| 余干县| 新野县| 都江堰市| 阳信县| 沈丘县| 叙永县| 无为县| 文水县| 金塔县| 监利县| 慈利县| 修武县| 吉安县| 额济纳旗| 综艺| 婺源县| 北碚区| 大同市|