李琦琪 高瑞翔
【摘要】傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)將非謂語(yǔ)動(dòng)詞劃分為“to do”“V.-ing”和“V.-ed”三類的做法不利于學(xué)生的理解。筆者認(rèn)為,英語(yǔ)非謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)該分成四類,即動(dòng)名詞、不定式、現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞,其中,依據(jù)語(yǔ)法性質(zhì),動(dòng)名詞和不定式歸為一組,現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞歸為一組。這樣,把具有同樣語(yǔ)法性質(zhì)的兩類非謂語(yǔ)動(dòng)詞放在一起學(xué)習(xí),有助于突出它們的共性,在學(xué)習(xí)過(guò)程中就可以把重心放在對(duì)比組內(nèi)兩種不同非謂語(yǔ)動(dòng)詞的差異性上。
【關(guān)鍵詞】非謂語(yǔ)動(dòng)詞;動(dòng)名詞;不定式;分詞
【作者簡(jiǎn)介】李琦琪,華南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)院;高瑞翔,華南師范大學(xué)心理學(xué)院。
現(xiàn)在大部分英語(yǔ)教師在講解非謂語(yǔ)動(dòng)詞這一知識(shí)點(diǎn)時(shí),習(xí)慣將非謂語(yǔ)動(dòng)詞按照形式分為三類,即“to do(to+動(dòng)詞原形)”“V.-ing(動(dòng)詞的-ing形式)”和“V.-ed(動(dòng)詞的過(guò)去分詞)”。然而,這種分類方法其實(shí)并不利于學(xué)生理解和運(yùn)用。因?yàn)椋瑴?zhǔn)確來(lái)說(shuō),V.-ing形式包含兩大類別:一是動(dòng)名詞,二是現(xiàn)在分詞,兩者雖然形式一樣,但語(yǔ)法性質(zhì)和意義卻大不相同。例如,“I am learning English.(我正在學(xué)英語(yǔ))”一句中的“l(fā)earning”是現(xiàn)在分詞,在句中作謂語(yǔ),與be動(dòng)詞“am”一起構(gòu)成現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu);而“I love learning English.(我熱愛學(xué)英語(yǔ))”中的“l(fā)earning”是動(dòng)名詞,它在句中作動(dòng)詞“l(fā)ove”的賓語(yǔ)。
所以,英語(yǔ)非謂語(yǔ)動(dòng)詞實(shí)際上可以分成四類,即動(dòng)名詞、不定式、現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞。筆者認(rèn)為,為了便于學(xué)生學(xué)習(xí)和接受,這四類非謂語(yǔ)動(dòng)詞又可以再被歸為兩組,其中動(dòng)名詞和不定式歸為一組,兩種分詞為一組。這樣分組的依據(jù)是:動(dòng)名詞和不定式都具有名詞的性質(zhì),通常在句中作主語(yǔ)或賓語(yǔ);而分詞具有形容詞的性質(zhì),常在句中作定語(yǔ)或表語(yǔ)。把具有同樣語(yǔ)法性質(zhì)的兩類非謂語(yǔ)放在一起學(xué)習(xí),有助于突出它們的共性。這樣,在講課過(guò)程中,就可以把教學(xué)重心放在對(duì)比組內(nèi)兩種不同非謂語(yǔ)動(dòng)詞的差異性上。
一、 動(dòng)名詞與不定式的同與異
1. 同。動(dòng)名詞和不定式都具有名詞的性質(zhì),常在句中作主語(yǔ)或賓語(yǔ)。這一語(yǔ)法點(diǎn)已經(jīng)出現(xiàn)在小學(xué)和初中英語(yǔ)教材,但一直沒(méi)有將其整合起來(lái)。原因在于,在高中以前,“非謂語(yǔ)動(dòng)詞”這一概念并沒(méi)有單獨(dú)提出來(lái)講授。因此,高中英語(yǔ)教師在講解非謂語(yǔ)動(dòng)詞這一新語(yǔ)法點(diǎn)的時(shí)候,非常有必要對(duì)學(xué)生以往學(xué)習(xí)過(guò)的知識(shí)進(jìn)行回顧和總結(jié),以幫助學(xué)生更好地進(jìn)行知識(shí)點(diǎn)銜接、建立知識(shí)框架體系。
(1)動(dòng)名詞和不定式作賓語(yǔ)。下面來(lái)看兩個(gè)小學(xué)時(shí)候就學(xué)過(guò)的句子:
“I like playing basketball.”小學(xué)英語(yǔ)老師是這么教學(xué)生的——“l(fā)ike后面的動(dòng)詞要加-ing”,直接把這一語(yǔ)法規(guī)則告訴學(xué)生,讓學(xué)生記憶,但學(xué)生是知其然而不知其所以然。而學(xué)習(xí)了非謂語(yǔ)動(dòng)詞以后知道了:在這里,動(dòng)詞加了-ing以后其實(shí)是變成了動(dòng)名詞(動(dòng)名詞即由動(dòng)詞變過(guò)來(lái)的名詞),把“playing basketball(打籃球)”看成是一個(gè)整體、一個(gè)事件。由此類推,當(dāng)說(shuō)喜歡“彈鋼琴”“徒步”等時(shí),也是要把相應(yīng)的動(dòng)詞短語(yǔ)轉(zhuǎn)變成名詞性短語(yǔ)“playing the piano”“going hiking”作“喜歡”這一動(dòng)詞的賓語(yǔ)。
同時(shí),小學(xué)老師還告訴學(xué)生“l(fā)ike doing”等價(jià)于“l(fā)ike to do”,因此上句又可以寫作“I like to play basketball.”這里其實(shí)就牽涉到“to do”不定式的語(yǔ)法性質(zhì):它也像動(dòng)名詞一樣具有名詞的性質(zhì),因此也可以作“l(fā)ike”這一動(dòng)詞的賓語(yǔ),在這里能夠相互替換(有不能互換的情況,下文會(huì)再討論)。
(2)動(dòng)名詞和不定式作主語(yǔ)。同樣的語(yǔ)法知識(shí)在初中又講授了一遍,譬如初中老師教的經(jīng)典句型“It is +adj.+ to do sth.”。在這一句型中,“It”作形式主語(yǔ),避免句子頭重腳輕;而句子真正的邏輯主語(yǔ)是不定式“to do sth.”,因?yàn)椴欢ㄊ骄哂忻~的性質(zhì),而名詞可以在句中作主語(yǔ)。
又由于動(dòng)名詞和不定式的語(yǔ)法性質(zhì)相似,所以它們?cè)诤芏嗲闆r下可以互換,因此可得出以下幾個(gè)基本等價(jià)的句子:
It is important to study hard.(努力學(xué)習(xí)很重要)
= To study hard is important. (不用形式主語(yǔ)“It”,不定式直接作主語(yǔ))
= Studying hard is important.(動(dòng)名詞作主語(yǔ))
2. 異。雖然不定式和動(dòng)名詞語(yǔ)法性質(zhì)相似,但在表意上有些許區(qū)別,因此在許多情況下兩者不能互換,或者互換后的意思不同??偨Y(jié)起來(lái),一共有以下四種情況:
(1) 既能接不定式又能接動(dòng)名詞,但兩者意思不同。細(xì)心的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中可能會(huì)發(fā)現(xiàn),在用中文翻譯不定式的“to”時(shí),通常可以加一個(gè)“去”字,其意義通常是具有“未來(lái)指向性”(尚未完成、將要去做)的;而動(dòng)名詞不具有這一意義,它僅僅是把某個(gè)動(dòng)作、行為看作描述的對(duì)象、整體,例如短語(yǔ)“forget to do sth.(忘記要‘去做某事)”和“forget doing sth.(忘記‘做過(guò)的某件事)”的區(qū)別。類似的還有:
mean to do sth. 打算“去”做某事 mean doing sth. 意味著“(做)某事”,在這里不同的搭配所采用的動(dòng)詞“mean”的意義不同
(2) 既能接不定式又能接動(dòng)名詞,且兩者意思相同。有時(shí),由于某些動(dòng)詞的意義特殊,導(dǎo)致是否加上“未來(lái)要去”這一意思影響不大,所以不定式和動(dòng)名詞就可以完全互換。比如,“begin/start to do(開始‘去做)”和“begin/start doing(開始做)”意義完全相同。
(3) 只能接不定式。也是由于部分動(dòng)詞的意思較為特殊,導(dǎo)致其后的賓語(yǔ)接動(dòng)名詞的話意思不通,因而只能接不定式。例如,want/hope/wish/plan/decide/choose/agree/offer/prepare/refuse to do(想要/希望/祈望/計(jì)劃/決定/選擇/同意/主動(dòng)提出/準(zhǔn)備/拒絕“去”做),不會(huì)是對(duì)“已經(jīng)做了的事”。
(4) 只能接動(dòng)名詞。同理,只能接動(dòng)名詞不接不定式的動(dòng)詞也是由于在該動(dòng)詞的表義上,加上“未來(lái)要去”的意思后讀不通。例如,enjoy/practice/finish/admit/appreciate/forgive/miss/mention doing(享受/練習(xí)/完成/承認(rèn)/感激/原諒/錯(cuò)過(guò)/提及“已經(jīng)做過(guò)的事”),不會(huì)是對(duì)“未來(lái)要發(fā)生的事”。
有些動(dòng)詞,似乎加上“去”的意思后也行得通,但其實(shí)仔細(xì)琢磨就會(huì)發(fā)現(xiàn)“去”是多余的、可以去掉的、不必需的。例如,give up/imagine/discuss/avoid/postpone doing(放棄/想象/討論/避免/延遲“某件事的發(fā)生”),其未來(lái)指向性的意義是不明顯或不明確的。
綜上可知,只要細(xì)細(xì)體會(huì)語(yǔ)義中的微妙差異,絕大部分動(dòng)詞是接不定式還是動(dòng)名詞亦或兩者均可,都可以通過(guò)“意義的推導(dǎo)”進(jìn)行理性判斷,不須死記硬背。掌握了語(yǔ)法規(guī)則運(yùn)作背后的原理規(guī)律,學(xué)起英語(yǔ)來(lái)就可以事半功倍。
二、 現(xiàn)在分詞與過(guò)去分詞的同與異
現(xiàn)在分詞與過(guò)去分詞都有形容詞的性質(zhì),從詞形上看也如此。例如,“excited”和“exciting”是小學(xué)初中階段學(xué)習(xí)的形容詞;但到了高中,它們又被作為非謂語(yǔ)動(dòng)詞進(jìn)行學(xué)習(xí),其中現(xiàn)在分詞表主動(dòng),過(guò)去分詞表被動(dòng)。
小學(xué)、初中英語(yǔ)老師這樣教學(xué)生——“以-ed結(jié)尾的形容詞修飾人,以-ing結(jié)尾的形容詞修飾物”,這種說(shuō)法是不恰當(dāng)?shù)?。比如,如果?wèn)“那只小狗看上去很興奮”如何翻譯,許多學(xué)生就摸不著頭腦了。學(xué)習(xí)這類分詞/形容詞,須要回到它的原型動(dòng)詞形式“excite”上面:
excite是使動(dòng)詞,其意思是“使……激動(dòng)、興奮”。
“I am excited.”這句話中的“excited”既可以理解成形容詞,用于描述我“激動(dòng)”的狀態(tài),也可以理解為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中的過(guò)去分詞,“我被……所激發(fā)、興奮了”。例如,I am excited by the news. (那個(gè)消息讓我激動(dòng))
而“exciting”作形容詞翻譯成“激動(dòng)人心的、令人興奮的”,其實(shí)也揭示了其作為動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞表主動(dòng)的語(yǔ)法含義。例如,“the exciting news”表示“使……激動(dòng)、興奮”這一“動(dòng)作”是“news”主動(dòng)發(fā)出的,這個(gè)消息具有“令人興奮”的特質(zhì)。
綜上可知,以-ed結(jié)尾的形容詞其實(shí)也是使動(dòng)詞的過(guò)去分詞,表被動(dòng),即“被”某個(gè)事物作用以后所產(chǎn)生的“主觀體驗(yàn)”;而以-ing結(jié)尾的形容詞其實(shí)也是使動(dòng)詞的現(xiàn)在分詞,表主動(dòng),即某個(gè)事物具備“主動(dòng)”使……產(chǎn)生某種情緒體驗(yàn)的“客觀特性”。回到“那只小狗看上去很興奮”應(yīng)該如何翻譯的問(wèn)題,很顯然應(yīng)該用“excited”去描述小狗的興奮的“情緒感受”,而不是這只小狗讓別人“激動(dòng)”。
類似的例子還有很多,選取分詞的時(shí)候關(guān)鍵要分清楚“主動(dòng)”還是“被動(dòng)”:
三、結(jié)語(yǔ)
學(xué)習(xí)語(yǔ)法要注意分類,這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)法是分板塊的。同時(shí),學(xué)習(xí)英語(yǔ)更像是學(xué)習(xí)“理科”而非“文科”,應(yīng)當(dāng)多一些邏輯推理,少一些死記硬背。
參考文獻(xiàn):
[1]高瑞翔.My Way Of Learning English Grammar[J].第二課堂(A),2016(9):37-39.