• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      高校英語(yǔ)教學(xué)“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象研究

      2021-11-21 21:25:42
      現(xiàn)代英語(yǔ) 2021年3期
      關(guān)鍵詞:中國(guó)文化失語(yǔ)失語(yǔ)癥英語(yǔ)專業(yè)

      牛 爽

      (伊犁師范大學(xué),新疆 伊犁 835000)

      一、引言

      黨的十八大以來(lái),國(guó)家提出要建設(shè)文化強(qiáng)國(guó)、提高文化軟實(shí)力,向世界弘揚(yáng)中華文化的新文化戰(zhàn)略。大學(xué)生作為中華文化的傳播者,不僅要有能與世界溝通交流的能力,還要能夠用英語(yǔ)表達(dá)和傳播中國(guó)文化,能夠向有興趣的外國(guó)人介紹中國(guó)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的傳統(tǒng)文化。然而,在當(dāng)今的社會(huì)出現(xiàn)了“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”,使大學(xué)生很難準(zhǔn)確地用英語(yǔ)傳承和表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化。

      20世紀(jì)90年代,針對(duì)中國(guó)古代文學(xué)思潮的失落和西方文學(xué)思潮的入侵,中國(guó)文學(xué)批評(píng)家提出了“中國(guó)文學(xué)失語(yǔ)”的觀點(diǎn)。2000年,南京大學(xué)叢聰教授在《光明日?qǐng)?bào)》上發(fā)表了一篇題為《中國(guó)文化失語(yǔ):中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷》的文章,首次提出了“中國(guó)文化失語(yǔ)”的概念。中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象在大學(xué)生中普遍存在,但以往的研究都是基于對(duì)其原因的分析。雖然有些研究是基于客觀研究的,但很少有研究是針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的。本研究以英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為研究對(duì)象,測(cè)試了被試的漢語(yǔ)文化水平、漢語(yǔ)文化知識(shí)英語(yǔ)表達(dá)水平和英語(yǔ)文化知識(shí)漢語(yǔ)表達(dá)水平。文章在分析測(cè)試和調(diào)查數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上,探討了英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生漢語(yǔ)文化失語(yǔ)的深層次原因,并提出了具體的對(duì)策。

      二、跨文化理論相關(guān)研究回顧

      跨文化研究領(lǐng)域關(guān)于跨文化能力的概念持有不同看法,但一般情況下,研究者都認(rèn)同跨文化能力的形成僅靠語(yǔ)言能力是不夠的,還需要對(duì)文化差異具有一定的包容度以及行之有效的交際策略等要素,只有這樣才能保證跨文化交際順利進(jìn)行(Hymes,1972;Byram,1997;賈玉新,1997;高永晨,2005;孫有中,2016)。

      我國(guó)的跨文化能力研究者致力于構(gòu)建一個(gè)科學(xué)合理、適用于國(guó)內(nèi)外語(yǔ)教學(xué)的跨文化能力培養(yǎng)模式。文秋芳(1999)指出,對(duì)文化差異的敏感性、寬容性和靈活性是跨文化能力的組成部分。高一虹(2002)認(rèn)為目的語(yǔ)文化有兩種概念:第一是跨越,是指處于表層的跨文化能力,也就是說(shuō)學(xué)習(xí)者自身具有的目的語(yǔ)文化知識(shí)和交際技能;第二是超越,是跨文化能力培養(yǎng)的最終目標(biāo),要求著重培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的文化意識(shí),使其能夠以開(kāi)放的態(tài)度以及靈活的方式進(jìn)行跨文化交流。張紅玲(2007)構(gòu)建了跨文化交際能力框架,其中包括態(tài)度、知識(shí)、行為這3個(gè)層面共14個(gè)項(xiàng)目,進(jìn)一步提出了跨文化教學(xué)的重要意義。肖仕瓊(2010)提出了外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該是“跨文化交際語(yǔ)言教學(xué)”,即既要重視語(yǔ)言教學(xué),也要關(guān)注文化教學(xué),可以按照“基礎(chǔ)階段”“中級(jí)階段”和“高級(jí)階段”這一教學(xué)模式循序漸進(jìn)地組織教學(xué)。

      除此之外,他還提出包含意識(shí)、態(tài)度、知識(shí)和行為技能4個(gè)層面的跨文化交際能力應(yīng)該在外語(yǔ)教學(xué)情境中得到很好應(yīng)用。

      三、實(shí)證研究

      根據(jù)研究的需要,教師隨機(jī)選取新疆某師范大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)大三、大四學(xué)生共100名為研究對(duì)象。本研究采用電子問(wèn)卷進(jìn)行調(diào)查,分為兩部分:中國(guó)文化知識(shí)英語(yǔ)表達(dá)能力測(cè)試和問(wèn)卷調(diào)查。問(wèn)卷共發(fā)放120份,回收有效問(wèn)卷100份,問(wèn)卷由四個(gè)部分組成:學(xué)生的基本情況、對(duì)中國(guó)文化交際的理解、中國(guó)文化融入英語(yǔ)課堂的現(xiàn)狀、改善中國(guó)文化失語(yǔ)癥的措施。調(diào)查問(wèn)卷共有20道題,分為單項(xiàng)選擇題和多項(xiàng)選擇題。問(wèn)題1~6是學(xué)生關(guān)于中國(guó)文化對(duì)外傳播認(rèn)同度的現(xiàn)狀調(diào)查。問(wèn)題7~12是關(guān)于中國(guó)文化與英語(yǔ)課堂整合情況的調(diào)查。問(wèn)題13~20是關(guān)于如何改善中國(guó)文化失語(yǔ)癥措施的調(diào)查。

      參與者需要在獨(dú)立完成測(cè)試內(nèi)容之前完成問(wèn)卷。測(cè)試主要是在漢英翻譯中進(jìn)行的,測(cè)試該校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的漢語(yǔ)文化表達(dá)能力。測(cè)試卷共分為5組,每組2個(gè)詞語(yǔ),各10分,共100分。測(cè)試卷選取具有典型中國(guó)文化特色的漢語(yǔ)詞匯,分別是A組(傳統(tǒng)節(jié)日:端午節(jié)、春節(jié))、B組(日常食品:餃子、豆?jié){)、C組(人文歷史:故宮、京劇)、D 組(民俗:農(nóng)歷、春節(jié)聯(lián)歡)、E組(時(shí)事政治:中國(guó)共產(chǎn)黨,科學(xué)發(fā)展觀)。

      對(duì)于100名學(xué)生的調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果顯示:100%的同學(xué)表示自己是喜歡中國(guó)文化的,99%的同學(xué)也都有傳播中國(guó)文化的意識(shí),其中只有54%的同學(xué)有用英語(yǔ)理解中國(guó)文化的習(xí)慣,僅有3%的同學(xué)認(rèn)為自己能夠很好地用英文傳播中國(guó)文化。在現(xiàn)行教材中,58%的學(xué)生認(rèn)為中國(guó)文化的覆蓋率普遍較高;在課外時(shí)間,66%的學(xué)生表示偶爾會(huì)學(xué)習(xí)中國(guó)文化,大多數(shù)學(xué)生還是會(huì)選擇在課外積極學(xué)習(xí)中國(guó)文化。作為英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,只有4%的學(xué)生認(rèn)為自己擅長(zhǎng)用英語(yǔ)表達(dá)漢語(yǔ)詞匯,對(duì)于是否有必要改善英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的中國(guó)文化失語(yǔ)癥,98%的學(xué)生認(rèn)為有必要??偟膩?lái)說(shuō),大多數(shù)學(xué)生對(duì)用英語(yǔ)介紹中國(guó)文化很感興趣,但在交際過(guò)程中經(jīng)常遇到與中國(guó)文化相關(guān)的內(nèi)容無(wú)法表達(dá)的情況,導(dǎo)致“中國(guó)文化失語(yǔ)”,最終造成跨文化交際障礙,但絕大部分學(xué)生還是希望能夠改善目前文化失語(yǔ)的情況。問(wèn)卷說(shuō)明學(xué)生的中國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力普遍處于較低水平。

      中國(guó)文化知識(shí)英語(yǔ)表達(dá)能力測(cè)試結(jié)果顯示:在與中國(guó)文化相關(guān)的10個(gè)短語(yǔ)中,A組傳統(tǒng)節(jié)日中“春節(jié)”的翻譯準(zhǔn)確率最高,65%的參與者能夠正確翻譯,對(duì)于B組日常飲食的詞語(yǔ),有55%的同學(xué)可以正確翻譯“餃子”,但對(duì)不常見(jiàn)的“豆?jié){”這一詞匯,僅有一小部分學(xué)生可以掌握。C組是關(guān)于中國(guó)文化史,其中,能正確翻譯“京劇”的學(xué)生為47%,而“紫禁城”的正確翻譯率僅有29%。有關(guān)D組中國(guó)民俗,這組詞的翻譯準(zhǔn)確率基本偏低,“春晚”和“農(nóng)歷”的正確翻譯率分別為23%和19%。而在E組的時(shí)政類中,學(xué)生能夠正確翻譯的人數(shù)最少,如“中國(guó)共產(chǎn)黨”僅有14%的被試能夠得到正確答案。測(cè)試結(jié)果反映,大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的表達(dá)水平相對(duì)較低。

      四、結(jié)果分析

      (一)高校學(xué)生“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”原因

      通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),高校學(xué)生的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象比較嚴(yán)重,主要原因有以下幾點(diǎn):首先,中國(guó)文化教學(xué)滲透不足。通過(guò)問(wèn)卷的問(wèn)題7~12可以看出,對(duì)于中國(guó)文化與英語(yǔ)課堂的融入情況發(fā)現(xiàn),在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生反映教師主要介紹英美文化,有關(guān)本土文化的介紹相對(duì)較少,課堂采用的英語(yǔ)材料也與中國(guó)文化聯(lián)系不夠緊密;其次,學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)能力偏低。通過(guò)測(cè)試結(jié)果顯示,大多數(shù)的學(xué)生只能表達(dá)簡(jiǎn)單的中文詞匯,對(duì)于專有名詞時(shí)事政治類的詞語(yǔ)以及中國(guó)民俗等詞匯,普遍翻譯的準(zhǔn)確率很低;最后,部分學(xué)生缺乏中國(guó)民族文化的認(rèn)同。問(wèn)卷顯示,有部分學(xué)生對(duì)于本土文化了解不夠深入,他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化并不熟悉,當(dāng)讓他們對(duì)外傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化時(shí),他們覺(jué)得難度很大,這可能會(huì)導(dǎo)致跨文化交際的中斷,讓他們逐漸喪失傳播中國(guó)文化的信心,使文化失語(yǔ)程度進(jìn)一步加深。

      (二)解決大學(xué)生“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”的對(duì)策

      通過(guò)對(duì)學(xué)生進(jìn)行測(cè)試和問(wèn)卷調(diào)查,內(nèi)容涉及中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力,調(diào)查高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生文化失語(yǔ)現(xiàn)狀及如何改善中國(guó)文化失語(yǔ)的措施,下面主要從以下幾個(gè)方面給出建議:首先,教材和教學(xué)內(nèi)容上?,F(xiàn)行的英語(yǔ)教材注重對(duì)西方文化的導(dǎo)入,對(duì)本土文化引入極少,在教材內(nèi)容上應(yīng)涉及一些優(yōu)秀的中華傳統(tǒng)文化知識(shí),更缺少范例式的中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá);其次,教學(xué)評(píng)估方面。2013年以來(lái),我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行了多方面的改革,比如在英語(yǔ)的專四、專八等級(jí)考試中近幾年的翻譯大多選取中國(guó)傳統(tǒng)文化方面的內(nèi)容,如中國(guó)的茶文化、八大菜系、中國(guó)的名勝古跡,以及祖國(guó)的大好山河,在考試中多方面滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化,可以有效提高學(xué)生對(duì)于本土文化的關(guān)注以重視程度;最后,培養(yǎng)學(xué)生的中國(guó)傳統(tǒng)文化傳播意識(shí)。在日常學(xué)習(xí)生活中,多開(kāi)設(shè)中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)的課程或舉辦弘揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化的活動(dòng),增強(qiáng)學(xué)生的中國(guó)民族文化認(rèn)同感和文化自信,注重培養(yǎng)學(xué)生的文化交際意識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力。

      五、結(jié)語(yǔ)

      文章通過(guò)實(shí)證研究,探討如何提高學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,從而幫助大學(xué)生更有效地克服“中國(guó)文化失語(yǔ)”。綜上所述,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中研究“中國(guó)文化失語(yǔ)”的過(guò)程中,通過(guò)優(yōu)化大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法,穿插更多的中國(guó)文化內(nèi)容,可以使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)有更深的理解。它可以提高學(xué)生的英語(yǔ)文化素養(yǎng),進(jìn)而提高大學(xué)英語(yǔ)課堂的教學(xué)效率,解決大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”問(wèn)題,促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)效率的提高,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力,并將中華文化進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)光大,使得更多的國(guó)際友人了解博大精深的中國(guó)文化,使中國(guó)大學(xué)生能夠更好更積極地傳播中華文化,弘揚(yáng)中華文明。

      猜你喜歡
      中國(guó)文化失語(yǔ)失語(yǔ)癥英語(yǔ)專業(yè)
      失語(yǔ)癥
      飛天(2022年5期)2022-05-18 23:02:36
      現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)不承認(rèn)古體詩(shī)詞與文化失語(yǔ)癥之關(guān)系
      大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化失語(yǔ)現(xiàn)象及對(duì)策
      英語(yǔ)教育中“中國(guó)文化失語(yǔ)”研究現(xiàn)狀及思考
      理工科院校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象調(diào)查研究
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:09:58
      大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)中“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象成因分析
      考試周刊(2016年51期)2016-07-11 13:53:32
      “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語(yǔ)專業(yè)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用
      新時(shí)代下高職高專非英語(yǔ)專業(yè)寫(xiě)作教學(xué)改革之探索
      中醫(yī)藥院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中“中醫(yī)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象及應(yīng)對(duì)策略
      失語(yǔ)癥
      金川县| 潢川县| 甘谷县| 广西| 常宁市| 分宜县| 安顺市| 土默特左旗| 彩票| 抚松县| 喀喇沁旗| 合水县| 通城县| 玛纳斯县| 普兰县| 陆川县| 金溪县| 隆安县| 汶上县| 启东市| 布拖县| 东至县| 巴里| 会理县| 吉木萨尔县| 望城县| 交城县| 安陆市| 锡林浩特市| 台前县| 芜湖县| 马山县| 高安市| 崇文区| 厦门市| 邵阳县| 都匀市| 綦江县| 龙山县| 杨浦区| 万宁市|