• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      跨文化意識在旅游景點英語翻譯中的運用探析

      2022-04-20 04:03:51趙濤
      科教創(chuàng)新與實踐 2022年6期
      關鍵詞:跨文化意識旅游景點英語翻譯

      趙濤

      摘要:現階段,隨著全球化趨勢的進一步增強,各國之間的交流日益增多起來,在這種情況下,國際旅游業(yè)獲得了更加廣闊的發(fā)展空間,同時也對旅游景點英語翻譯提出了更高的要求。對于相關從業(yè)人員來說,要想更好地將我國優(yōu)秀文化展示在世界人民面前,除了要具備良好的專業(yè)能力以外,還需要具備跨文化意識,這樣才能促進我國優(yōu)秀文化的大范圍傳播和宣傳,也可以進一步為推動我國旅游業(yè)的快速發(fā)展提供重要的保障。

      關鍵詞:跨文化意識;旅游景點;英語翻譯;策略

      作為一種跨文化的交流方式,國際旅游業(yè)的發(fā)展為世界人民了解我國優(yōu)秀文化提供了便利的條件。我國地大物博、歷史悠久、風景秀麗,不同的旅游景點彰顯了不同地方的文化特色和風土民情,吸引了越來越多的國際友人前來參觀和旅游。而作為國際旅游業(yè)的“主力軍”,各地導游在跨文化交流活動當中發(fā)揮著重要的作用,其英語翻譯水平不僅影響著文化信息的傳播效果,而且還關乎著國家在世界中的形象和地位。因此,為了促進各地導游英語翻譯水平的提升,必須要加強對其跨文化意識的培養(yǎng),唯有如此,才能最大限度地消除文化隔閡,從而促進國際旅游業(yè)的健康有序發(fā)展。

      1、跨文化意識的概念

      所謂跨文化意識,實際上指的是參與者不依賴自身的習慣、觀念來指導自己進行行為活動的一種思想觀念,并在了解其他文化內涵的過程中表現出了對不同文化應有的理解和尊重。從跨文化意識的形成過程來看,其基本上主要經歷了以下過程。

      首先,參與者能夠正確認識文化的差異性,同時也能在表面上接受這種差異性。其次,隨著參與者認知水平的提升,他們能夠更好地接受本國文化以外的文化內容,并有對外來文化深入了解的意愿。再次,隨著對外來文化的深入了解,參與者能夠明確其與本國文化的差別所在。最后,在文化認知水平不斷提升的情況下,參與者能夠基于外來文化視角感知其本質內涵,從而體會不同文化帶來的不同影響。由此可見,跨文化意識實際上是人們文化認知水平的較高標準,對于旅游行業(yè)英語導游來說,只有具備跨文化意識,才能站在外國友人的角度上進行文化傳播,從而更好地滿足外國友人的實際需要。

      2、跨文化意識在旅游景點英語翻譯中的有效運用

      2.1注重音譯和意譯的有效結合

      在旅游過程中,外國友人主要是通過對旅游景點的了解來掌握我國文化特色的,而旅游景點中包含了大量的地名、人名和歷史事件,不同的英語翻譯會帶給外國友人差異性的文化感知,這就要求導游必須要堅持音譯和意譯相結合的原則,根據實際情況進行準確翻譯,從而幫助外國友人更好地了解我國優(yōu)秀的文化。一般來說,對于地名、人名等內容,導游可以采用音譯的翻譯方式,比如北京,就可以直接翻譯為“Beijing”;秦始皇就可以直接翻譯為“Qin Shi Huangdi”。而對于一些無法用音譯翻譯出來的旅游景點,導游可以采用意譯的方式進行翻譯,比如長城,就可以翻譯成“Great Wall”;人民大會堂就可以翻譯成“the Great Hall of the People”。在旅游英語翻譯過程當中,導游只有將音譯和意譯相結合,才能表達出準確的翻譯內容,從而降低外國友人的理解難度。

      2.2最大限度地確保文化交流的有效性

      上述內容提到,國際旅游實際上是一種跨文化的交流方式,其交流形式不僅僅局限于語言交流這一種形式,而是涵蓋了多元化的交流方式。與此同時,在旅游英語翻譯的過程中,由于文化背景不同,導致人與人本身對文化的理解就存在巨大的差異性,因此在交流的過程中難免會出現各種溝通問題和交流障礙,這些都是需要引起導游高度重視的。鑒于此,為了使跨文化意識更好地反映到旅游英語翻譯過程當中,導游可以采用多元化的交流方式,在了解不同文化內涵的基礎上,積極探索出“深入人心”的交流方式,促使外國友人能夠更加準確地理解翻譯內容,從而確保文化交流的無障礙實施。比如,導游可以在翻譯的過程中增加一些肢體語言,在強化口語表達效果的同時,也要避免外國友人的禁忌動作,這樣才能最大限度地確保文化交流的有效性,從而不斷強化旅游英語翻譯對世界文化交流的服務效能。

      2.3構建平等的文化交流關系

      從本質上來說,跨文化意識不僅僅是對外來文化的理解和尊重,更是對外來文化的探索和研究。因此,對于導游來說,要想將跨文化意識更好地應用到旅游英語翻譯過程當中,必須要注重對平等文化關系的構建。這就要求導游必須要突破語言的功能屬性,在翻譯過程中強化其文化屬性,針對詞匯、語句中蘊含的文化意義進行深入剖析,在傳播旅游信息的過程中對其進行重組,從而實現文化體系的構建目標。此外,在與外國友人進行交流的過程中,導游要尊重對方的文化背景,同時也要重視中國優(yōu)秀文化的地位,體現出來中國優(yōu)秀文化的魅力,努力構建平等的文化交流關系,而這種尊重也要通過英語翻譯體現出來,盡可能的減少文化沖突,從而將跨文化意識更好地應用到英語翻譯過程當中,做到相互尊重、相互理解,從而為加強世界人民與我國的文化交流創(chuàng)造有利的條件。

      綜上所述,對于旅游英語翻譯來說,具有良好的跨文化意識是至關重要的,這不僅是促進國際旅游業(yè)快速發(fā)展的重要保障,同時也是宣傳我國優(yōu)秀文化的重要途徑之一。這就要求導游要加強培養(yǎng)自身的跨文化意識,掌握翻譯原則與技巧,促使自己能夠利用通俗易懂的語言進行文化傳播,尊重理解雙方的文化,在尊重文化差異性的基礎上進行英語翻譯,這樣才能將國際旅游的文化交流價值充分體現出來,促進國家之間的文化交流與溝通。

      參考文獻:

      [1]張玉玲.中國文化英語視頻中的“中國英語”與中國文化傳播[J]. 記者搖籃,2020(06).

      [2]李靜.中西方翻譯標準的比較與發(fā)展[J].英語廣場,2021(25).

      [3]李中英.旅游景點英語翻譯中的跨文化意識分析[J].江西電力職業(yè)技術學院學報,2020(02).

      猜你喜歡
      跨文化意識旅游景點英語翻譯
      貧民窟也能成旅游景點?
      翻譯轉換理論指導下的石油英語翻譯
      貧民窟也能成旅游景點
      中國諺語VS英語翻譯
      學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:18:52
      評《科技英語翻譯》(書評)
      Have a Good Trip
      在英語課堂教學中應培養(yǎng)學生的跨文化意識
      大學英語教學中跨文化意識的培養(yǎng)思路
      青春歲月(2016年21期)2016-12-20 11:36:07
      以跨文化意識培養(yǎng)為目標的英語教學體系研究
      試論如何在英語教學中培養(yǎng)小學生的跨文化意識
      乌什县| 潢川县| 大城县| 保定市| 海南省| 光泽县| 佳木斯市| 军事| 澜沧| 连山| 女性| 中西区| 裕民县| 通化市| 高要市| 沐川县| 共和县| 建德市| 天全县| 汾西县| 东乌| 大理市| 玛纳斯县| 郴州市| 收藏| 偃师市| 灵璧县| 昌黎县| 托里县| 旅游| 资溪县| 阿克| 太原市| 张家港市| 海晏县| 贵南县| 云梦县| 益阳市| 临武县| 绥芬河市| 克什克腾旗|