陳曄 馮瑤 李宇浩
[摘 要] 礦業(yè)工程專業(yè)在礦山、建筑、冶金、化工等國民經(jīng)濟基礎行業(yè)中占有重要地位,對國家經(jīng)濟建設發(fā)展具有強力的推動作用。在世界一體化不斷加深的過程中,高等教育在各國之間的交流與合作也逐步朝著更廣博、更深入的方向發(fā)展,因此雙語教學在高校得到了越來越多的關注,建設礦業(yè)雙語教學更是成為高校礦業(yè)教育發(fā)展的重要方向之一。由此可見,積極探索、開展雙語課程教學為培養(yǎng)高水平礦業(yè)領域復合型工程技術(shù)人才提供了基礎能力支撐。
[關鍵詞] 礦業(yè)工程;雙語教學;教育發(fā)展;教育國際化;課程改革
[基金項目] 2021年度廣西大學課程思政示范課程建設項目“礦業(yè)工程CAD”(2021KCSZ020)
[作者簡介] 陳 曄(1981—),女,湖南湘潭人,博士,廣西大學資源環(huán)境與材料學院教授,博士生導師,主要從事浮選理論與工藝、礦物浮選量子化學與礦產(chǎn)資源綜合利用研究;馮 瑤(1996—),女,黑龍江哈爾濱人,廣西大學化學化工學院2021級化學工程與技術(shù)專業(yè)博士研究生,研究方向為復雜礦產(chǎn)資源綜合利用;李宇浩(2001—),男,山西臨縣人,廣西大學資源環(huán)境與材料學院2019級礦物資源工程專業(yè)本科生,研究方向為復雜礦產(chǎn)資源綜合利用。
[中圖分類號] G642.0 [文獻標識碼] A [文章編號] 1674-9324(2022)27-0117-04 [收稿日期] 2021-11-02
引言
近年來,各國之間在經(jīng)濟、貿(mào)易往來方面的交流合作日益密切,教育資源也隨之在國際間加速流動共享。為緊隨世界發(fā)展的腳步,我國對具有高素質(zhì)、高層次、知識儲備量豐富的復合型人才的需求不斷增加,同時也意味著我國接受了高等教育的人才將在更為激烈的國際競爭環(huán)境中努力拼搏。教育、人才的國際化和經(jīng)濟的全球化趨勢使我國對既懂專業(yè)又懂外語的復合型人才的需求日益擴大。英語是世界性的通用語言,國際性的科研成果和國際會議均需要用英語完成。為能及時獲取本學科的前沿科研信息,了解來自全球范圍內(nèi)最新的研究進展,雙語教學在高校高等教育中受到越來越多的關注。教育部出臺的《關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質(zhì)量的若干意見》中明確表示,鼓勵各高校開展雙語教學課程,提高學生的專業(yè)英語水平和能力,培養(yǎng)高素質(zhì)復合型人才,實現(xiàn)我國高等教育的可持續(xù)發(fā)展。在“培養(yǎng)大學生學習能力,造就完美人格,提升競爭力及提高綜合素質(zhì)”等方面,雙語教學起到了重要的作用[1]。雙語教學的實施,不僅可以增長學生對于專業(yè)知識的了解,而且可以大大提高學生的英語水平,尤其是在之前的教育中不常練習的聽力和口語技能。與此同時,當對于本專業(yè)的學術(shù)專有名詞熟知之后,學生可對本學科的最新發(fā)展動態(tài)和趨勢有更好的了解,掌握最新的科技成果,增強學術(shù)競爭力,并以此達到開闊視野、提高綜合素質(zhì)的目的。
礦產(chǎn)資源作為人類社會經(jīng)濟發(fā)展必不可少的物質(zhì)基礎,為不可再生資源,不同類型的礦產(chǎn)資源在各個領域發(fā)揮著重要作用[2]。社會的進步及可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略的實施,對礦業(yè)學科高級專業(yè)技術(shù)人才提出了更高的要求,人才的需求量也日益增加。但由于礦業(yè)工程屬于艱苦專業(yè),學生英語基礎普遍偏低,在專業(yè)知識和外語水平兩方面均較為優(yōu)秀的人才數(shù)量少之又少,隨著經(jīng)濟全球化的日益發(fā)展,礦業(yè)集團公司為尋求發(fā)展,啟動“走出去”戰(zhàn)略,對礦業(yè)雙語專業(yè)人才的需求迅速增長。紫金礦業(yè)、神華集團、兗礦集團等礦山企業(yè)迫切需要既能靈活運用專業(yè)知識又精通外語的高素質(zhì)復合型人才[3]。21世紀以來,礦業(yè)工程本科教育的總體要求是重基礎、寬口徑、強能力、高素質(zhì)[4]。為此,在礦業(yè)工程專業(yè)中開展雙語教學,并建立系統(tǒng)化的雙語教學體系,培養(yǎng)更多的雙語人才,具有重要的現(xiàn)實意義[5]。
一、礦業(yè)工程雙語教學現(xiàn)狀及存在的問題
目前,國內(nèi)越來越多的高校開設了與礦業(yè)工程專業(yè)有關的雙語課程,并將該雙語課程納入必修課的范疇。如中國礦業(yè)大學開設了“礦井通風與空氣調(diào)節(jié)”(Mine Ventilation and Air-conditioning)雙語課程;重慶大學開設了“礦山環(huán)境保護”“礦山電氣化”等雙語課程;山東科技大學設置了“煤礦開采學”“礦山設計”“礦井施工設計”等雙語課程;河南理工大學將“開采損害與保護雙語教學方法研究與實踐”列為教育教學改革研究項目。另外,中南大學、遼寧工程技術(shù)大學等在礦業(yè)工程專業(yè)也都開設了雙語課程,并且取得了良好的教學成果。如中國礦業(yè)大學通過教學實踐出版了《Mine Ventilation and Safety》《礦井通風與安全》等配套雙語教材。
然而礦業(yè)工程作為一個歷史悠久、專業(yè)性強的艱苦專業(yè),雙語教學起步較晚,目前仍處于探索階段,缺乏理論指導,沒有形成科學的課程體系和必要的教學資源,這些都嚴重制約著礦業(yè)工程專業(yè)課程雙語教學的推廣[5]。主要包含以下制約因素。
第一,我國雙語教學的教學資源不足。由于我國開展礦業(yè)工程雙語教學的起步晚,教材普適性差,同時可供使用的外文教材又少,導致學生的基礎水平并不完全適應教材內(nèi)容,無法取得滿意的課堂教學效果。
第二,教師缺少系統(tǒng)性培訓。師資水平是進行雙語教學的重要保障,從事雙語教學的教師不僅需要深厚的專業(yè)素養(yǎng)、優(yōu)秀的外語知識水平,還應具有良好的語言表達能力,善于利用外語將理論知識準確地傳授給學生,并讓學生理解。目前,雖然礦業(yè)工程專業(yè)擁有出國留學經(jīng)歷的教師在逐年增加,但教師們的授課水平仍參差不齊,缺乏對于雙語課程教育和教學的系統(tǒng)性培訓。
第三,學生間的英語水平差別較大。由于礦業(yè)工程在眾多專業(yè)里略顯冷門,且生源來自不同地域,學生的英語水平普遍具有較大差異,即使部分學生通過了全國大學生英語四、六級考試,但整體來看,中國學生普遍閱讀能力強于聽力,且知識結(jié)構(gòu)偏向于公共外語,而在專業(yè)英語上的詞匯積累少,這會讓部分同學由于跟不上教師講課的進度而喪失學習的積極性。同時這種現(xiàn)象會導致教師上課時要優(yōu)劣兼顧,但又常常顧此失彼,直接影響了雙語教學的教授效果[6],進一步增加了雙語教學的教學難度。
第四,教學評價機制不夠完善。雙語教學效果的反饋對于提升教學效果必不可少,高校缺乏必要的教學評估及反饋機制,學校對于教師的教學模式及學生對于現(xiàn)有的雙語教學滿意程度缺乏一定程度的督導與調(diào)查。
綜上所述,在當前國際形勢下,雙語教學是一種必然趨勢,是一個專業(yè)教學的重要組成部分,也是一名學生全面發(fā)展必不可少的一環(huán),對于學生專業(yè)思維的養(yǎng)成具有重要作用。礦業(yè)工程專業(yè)的雙語教學在我國本就發(fā)展時間較短,推廣雙語教學也是一個長期且艱苦的過程,需要社會各界、各方人士共同努力、相互配合,才能讓我國礦業(yè)工程專業(yè)的雙語教學不斷發(fā)展、不斷進步。
二、礦業(yè)工程雙語教學的探索與實施
雙語教學過程的設計需要體系化,按照基礎課、專業(yè)基礎課和專業(yè)課的大致框架架構(gòu),其實這就是知識結(jié)構(gòu)體系化的體現(xiàn)。各環(huán)節(jié)間有其內(nèi)在有機聯(lián)系,共同構(gòu)成一個系統(tǒng)完整的過程。我們應采用英語對教學過程中不同環(huán)節(jié)進行不同程度的滲透,從教學過程的整體上來設計雙語教學的各個環(huán)節(jié),科學地安排、精心地實施[7]。雙語教學的關鍵問題在于選擇既適合學生的英語水平,又符合礦業(yè)工程專業(yè)特點的一系列課程進行雙語教學改革與實踐,構(gòu)建科學合理的礦業(yè)工程雙語教學課程體系,并針對不同專業(yè)課程的特點和學生的實際英語水平,設計和優(yōu)化相應的雙語教學模式和手段,建立具有礦業(yè)工程特色的雙語教學培養(yǎng)模式。針對以上問題關鍵點提出以下幾點方法。
(一)教材的選用
對于雙語課程教材的選取,應當注意以下三點:(1)盡量選用英文原版教材,采取地道的外文語言編寫而成。(2)所引進的原版教材應符合我國高等教育所制定的專業(yè)目標,并且應根據(jù)礦業(yè)工程專業(yè)的教學大綱和培養(yǎng)方案進行選擇[8]。(3)還可以引進專業(yè)相關的電子音像等教學輔助素材,幫助學生更好地理解課程內(nèi)容。
(二)改革教學方法
應該從學生的實際出發(fā),選擇合適的教學形式。對于基礎型知識和應用型知識的教學,應分別采取全外語和中英交錯的教學模式。對于需要重點掌握的內(nèi)容,也可在傳統(tǒng)的板書教學基礎上采用多媒體教學手段,為學生提供文字、圖像、聲音、動畫多方位的信息接收方式,激發(fā)學生的學習興趣且提高教學質(zhì)量。同時也可以為學生展示礦業(yè)領域的相關國際學術(shù)會議視頻[9],并給予學生分組討論的機會,使學生對本專業(yè)的前沿問題和交流方式有更深的理解,從而培養(yǎng)學生運用外語思維研究和解決問題的能力[10]。具體可從以下幾方面入手。
1.課前預習相關詞匯。課前需告知學生下節(jié)課的授課內(nèi)容,要求學生找出相關文獻進行預習,使學生對本節(jié)課涉及的專業(yè)詞匯有初步的認識和理解,以便進行相關內(nèi)容的雙語講解。講解的過程中結(jié)合預習所得到的知識,從而提高課堂教學效果。
2.課中采用與學生互動的教學模式。課堂上主要由教師用英文進行理論部分內(nèi)容講解,在講解的過程中根據(jù)需要輔以中文解釋,為了保證學生的上課質(zhì)量和了解學生的接受程度,教師應隨時與學生進行交流和簡單的英語問答。真正實現(xiàn)在英語環(huán)境中學習、理解相應的知識內(nèi)容,使學生的英語水平隨專業(yè)課程的深入而有所提高。
3.融入課程思政。在雙語課堂中,將一些專業(yè)相關的思想政治內(nèi)容以多元化的形式(如紀錄片、新聞視頻及熱點問題討論等)表現(xiàn)出來,更能取得共鳴并引起學生的興趣??梢詽撘颇靥岣邔W生的積極性和參與度,并達到了語言訓練和專業(yè)知識學習的目的[11]。
4.加強課后環(huán)節(jié)。教師針對不同知識點的要求,合理設計相對應的作業(yè),采取多元化的作業(yè)形式,課堂練習、小測試、課后作業(yè)、考試等可逐步全部使用英語,并用英語作答。這樣不僅可以很好地培養(yǎng)學生的英語思維方式,而且可以大大提高學生學習的主動性和積極性,使其獲得學習的樂趣,從主觀上接受雙語教學[12-14]。
(三)完善教學質(zhì)量評價機制,構(gòu)建礦業(yè)工程專業(yè)雙語教學實施效果評價體系
提供一套完善而又明確的礦業(yè)工程雙語教學評價指標是評價課程教學效果的一個重要環(huán)節(jié)。構(gòu)建完善而又明確的礦業(yè)工程雙語教學實施效果評價指標,可以更好地把握課程的質(zhì)量監(jiān)控工作,可以從多方面了解雙語教學的實施情況,詳細了解雙語教學的課堂教學效果及外語教材的選用和使用情況,可以提高教師的教學水平,從而切實提高礦業(yè)工程雙語教學水平和教學質(zhì)量。應制定專門的教學評估及反饋制度,并定期組織教學巡查、旁聽課、學生民調(diào)等教學質(zhì)量評估活動,并通過反饋得到的調(diào)查結(jié)果對授課方式進行改進,以此提高教師的業(yè)務素質(zhì)及學校教學質(zhì)量。
(四)構(gòu)建礦業(yè)工程雙語教學培養(yǎng)模式
礦業(yè)工程專業(yè)屬于艱苦專業(yè),錄取生源外語水平偏低,英語的基本功如聽、說、讀、寫會有偏科的現(xiàn)象,尤其對于英語聽力、閱讀及口語水平欠佳的學生來說,雙語教學的難度會更大。所以,要根據(jù)不同的專業(yè)課程特點,結(jié)合學生英語水平的實際情況,從課堂教學語言媒介的使用入手,采用靈活的雙語教學模式,包括漢語鋪墊式、英語引入式、英漢融合式和全英語浸泡式等[15],分階段增加英語教學的比例,設計出由低到高的多層次雙語教學模式,建立具有礦業(yè)工程特色的雙語教學培養(yǎng)模式。
通過對礦業(yè)工程相關的多門課程進行雙語教學改革和實踐,構(gòu)建一個科學的礦業(yè)工程雙語教學課程體系,建立具有礦業(yè)工程特色的雙語教學培養(yǎng)模式,旨在培養(yǎng)一批既懂專業(yè)知識,又具有較強專業(yè)英語交流水平的復合型高級人才,為工程學科相關課程雙語教學體系的建設和改革提供一條新途徑。
結(jié)語
雙語教學是順應我國教育事業(yè)改革發(fā)展的必然,也是適應教育國際化的必然,是專業(yè)知識學習的一個重要補充部分,是學生全面發(fā)展的一個重要環(huán)節(jié),是培養(yǎng)國際一流復合型人才的有效途徑。我國礦業(yè)工程專業(yè)雙語教學起步較晚,因此,雙語教學工作的開展將是一項長期而艱苦的工作,需要教師、學生和整個教育大環(huán)境的相互配合。同時,針對不同階段、不同類型、不同性質(zhì)的教學,設計和優(yōu)化相應的雙語教學模式和手段,拓展新型學科教學內(nèi)容,建立具有礦業(yè)工程特色的雙語教學培養(yǎng)模式。針對我國礦業(yè)工程專業(yè)雙語教學中目前存在的一些問題,本文提出了對應的實施對策,優(yōu)化了教學改革目標,制定了科學合理的培養(yǎng)方案,以期在實際課堂中能夠得以應用。相信在教師與學生的不懈努力下,能探索出一個保質(zhì)保量令人滿意的雙語教學方法,從而推進我國礦業(yè)工程教育事業(yè)的全面發(fā)展。
參考文獻
[1]武曉峰,程敬恭.雙語教學與高校素質(zhì)教育探析[J].高教論壇,2003(2):54-56.
[2]礦產(chǎn)資源在人類社會發(fā)展中的作用[J].西部資源,2014(6):76.
[3]曹樹剛.論我國采礦工程本科教育及其改革[J].重慶大學學報(社會科學版),2001(1):82-83.
[4]毛燕輝,陳毅萍.礦業(yè)工程雙語教學探究[J].高等建筑教育,2011,20(2):33-37.
[5]雷蕓,陳菲菲,李榮.基于礦業(yè)工程的雙語教學實踐探索研究[J].廣東化工,2013,40(1):143-144.
[6]齊德江,韓剛,郝仕臣,等.雙語教學質(zhì)量的影響因素及應對策略[J].農(nóng)業(yè)科技與裝備,2016(4):90-92.
[7]任衛(wèi)群,饒芳.工科專業(yè)類課程雙語教學的體系化[J].高等工程教育研究,2005(3):103-106.
[8]易聰,馮棋琴.營養(yǎng)與食品衛(wèi)生學雙語教學研究與實踐[J].教育教學論壇,2015(39):171-172.
[9]陳曄.礦物加工工程專業(yè)英語教學改革與實踐初探[J].廣州化工,2014,42(7):171-172.
[10]郭娟.工科院校開展雙語教學的實踐探索[J].教育教學論壇,2015(47):114-115.
[11]李祺玥.雙語教學模式下的課程思政探索:以《單片機原理及應用》教學為例[J].現(xiàn)代職業(yè)教育,2021(42):230-231.
[12]丁穎.淺談如何提高初中生的英語口語表達能力[J].教育教學論壇,2014(27):67-68.
[13]楊小娟.淺談如何提高少數(shù)民族地區(qū)中學生的英語閱讀能力[J].亞太教育,2015(7):63-63.
[14]黨仁芳.淺談如何提升民族地區(qū)學生的英語素養(yǎng)[J].中外交流,2019(9):184-185.
[15]韓立新,于詩卉.高校雙語教學改革的若干問題思考[J].教育科學,2013,29(6):35-41.
Research and Practice of Bilingual Teaching in Mining Engineering
CHEN Yea, FENG Yaob, LI Yu-haoa
(a. School of Resources, Environment and Materials; b. College of Chemistry and Chemical Engineering, Guangxi University, Nanning, Guangxi 530000, China)
Abstract: The major of mining engineering occupies an important position in the basic industries of the national economy such as mining, construction, metallurgy, and chemical industry, and plays an important role in promoting the development of national economic construction. In the process of world economic globalization and education internationalization, China’s higher education reform is deepening, and the fields and levels of international exchanges and cooperation are gradually expanding and improving, so bilingual teaching has received more and more attention in colleges and universities, and the construction of bilingual mining education has become one of the important directions of mining education development. Therefore, actively exploring and carrying out bilingual course teaching can provide basic ability support for cultivating high-level compound engineering and technology talents in the mining field.
Key words: mining engineering; bilingual education; educational development; education internationalization; course reform