• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      對(duì)接國(guó)家文化安全戰(zhàn)略,推動(dòng)“后理論時(shí)代”譯學(xué)創(chuàng)新發(fā)展
      ——評(píng)許建忠《翻譯安全學(xué)》*

      2023-01-16 06:52:44楊國(guó)強(qiáng)呂世生
      民族翻譯 2022年5期
      關(guān)鍵詞:譯學(xué)安全觀學(xué)科

      ⊙ 楊國(guó)強(qiáng) 呂世生

      (南開大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,天津 300071;北京語(yǔ)言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院,北京 100083)

      改革開放40多年來(lái),我國(guó)學(xué)界引進(jìn)了大量的西方翻譯理論,極大地推動(dòng)了我國(guó)譯學(xué)的發(fā)展。但在相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期內(nèi),我們更多地關(guān)注引進(jìn)和闡釋,在回應(yīng)時(shí)代需求方面缺乏理論創(chuàng)新。對(duì)此,法語(yǔ)翻譯家、知名學(xué)者袁筱一評(píng)論道:“這些年,我國(guó)在翻譯的理論探索方面做了不少工作,但走的不是很遠(yuǎn),主要是以介紹西方翻譯理論流派和譯學(xué)方法為主。西方翻譯理論的布拉格學(xué)派介紹完了,倫敦學(xué)派介紹完了,交際理論學(xué)派介紹完了,文化轉(zhuǎn)向介紹完了,后殖民理論觀照下的翻譯理論研究介紹完了,那現(xiàn)在再做些什么呢?”[1]從某種意義上說(shuō),當(dāng)前階段再一味地對(duì)西方譯論進(jìn)行闡釋并用以考察和分析中國(guó)本土翻譯現(xiàn)象已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上時(shí)代發(fā)展的步伐?!拔覀円炎咄炅恕M(jìn)’、‘消化’之路,正進(jìn)入‘模仿’和‘創(chuàng)新’階段,昔日唯西方譯論馬首是瞻的日子已經(jīng)過(guò)去,創(chuàng)建立足于中國(guó)自身翻譯生產(chǎn)實(shí)踐和文化傳統(tǒng)之上的中國(guó)特色翻譯理論刻不容緩?!盵2]一言蔽之,時(shí)代在呼吁新的富有創(chuàng)見的本土譯學(xué)理論的出現(xiàn)。在此背景下,許建忠融匯多年學(xué)術(shù)思考推出了《翻譯安全學(xué)》,該著作可謂恰逢其時(shí),體現(xiàn)出濃厚的現(xiàn)實(shí)關(guān)懷、深刻的理論新思和鮮明的跨學(xué)科特征。

      一、現(xiàn)實(shí)關(guān)懷:翻譯與國(guó)家文化安全

      國(guó)家安全一直是我們黨治國(guó)理政的重中之重。新中國(guó)成立至今,我國(guó)的國(guó)家安全觀一共經(jīng)歷了4個(gè)階段的發(fā)展演變。即從新中國(guó)成立之初到20世紀(jì)70年代末第一階段的以軍事安全為核心的國(guó)家安全觀;從20世紀(jì)70年代末到80年代末第二階段的以綜合安全為核心的國(guó)家安全觀;從20世紀(jì)90年代初到2012年黨的十八大之前的第三階段的以互信互利平等協(xié)作為核心內(nèi)容的新國(guó)家安全觀;從2012年黨的十八大以來(lái)的第四階段的總體國(guó)家安全觀。其中第四階段總體國(guó)家安全觀的提出標(biāo)志著我國(guó)國(guó)家安全觀的成熟和完善[3]。2014年,習(xí)近平總書記在中央國(guó)家安全委員會(huì)第一次全體會(huì)議上明確指出,要以政治安全為根本,以經(jīng)濟(jì)安全為基礎(chǔ),以軍事、文化、社會(huì)安全為保障,切實(shí)維護(hù)各領(lǐng)域國(guó)家安全,構(gòu)建國(guó)家安全體系[4]。可以看出國(guó)家安全的內(nèi)涵和外延得到了極大的豐富和拓展,除了傳統(tǒng)意義上的安全,還有非傳統(tǒng)意義上的安全。其中“文化安全”的提出,集中體現(xiàn)了我們黨在國(guó)家安全領(lǐng)域的重大理論創(chuàng)新,為文化領(lǐng)域開展安全工作指明了方向。

      國(guó)內(nèi)外學(xué)界開展的相關(guān)研究主要關(guān)注國(guó)家安全與文化安全關(guān)系、文化自信與文化安全戰(zhàn)略、文化產(chǎn)業(yè)安全、網(wǎng)絡(luò)文化安全、文化軟實(shí)力、外語(yǔ)教育等話題,鮮有研究涉及翻譯安全問(wèn)題,只是到了最近幾年才開始有學(xué)者圍繞翻譯與文化安全開展了一些富有創(chuàng)見的討論,如:楊全紅,白曉云,李云濤,王崧珍,夏磊、張順生,劉海濤等[5-9],但深入系統(tǒng)的研究依然比較匱乏。天津理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授許建忠很早就敏銳地看到了翻譯與安全之間的密切關(guān)聯(lián),2015年在吉首大學(xué)召開的“第三屆中國(guó)外語(yǔ)界面研究高層論壇”上就率先提出創(chuàng)立“翻譯安全論/學(xué)”的想法,得到與會(huì)學(xué)者的一致認(rèn)同。經(jīng)過(guò)這幾年廣泛的文獻(xiàn)研讀和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)論證,許建忠對(duì)翻譯安全這個(gè)命題的思考更加成熟,認(rèn)識(shí)更加深入,在他看來(lái),翻譯安全是“文化安全的有機(jī)組成部分”[10]1,在新“競(jìng)合”時(shí)代語(yǔ)境下,鑒于翻譯文化已經(jīng)成為一種全球化策略,有必要進(jìn)一步明確和強(qiáng)調(diào)維護(hù)國(guó)家翻譯文化安全的重要性,提升國(guó)家翻譯安全戰(zhàn)略[10]2,以確保我國(guó)文化事業(yè)的健康繁榮發(fā)展。他還指出,黨的十九大報(bào)告已經(jīng)明確要求要講好中國(guó)故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國(guó),提高國(guó)家文化軟實(shí)力,這凸顯出研究和加強(qiáng)我國(guó)翻譯安全的緊迫性[10]1?;诖耍S建忠緊密結(jié)合我國(guó)文化安全戰(zhàn)略,將文化安全觀引入翻譯領(lǐng)域,著力構(gòu)建了翻譯安全學(xué),發(fā)前人之所未發(fā),體現(xiàn)出濃厚的現(xiàn)實(shí)關(guān)懷、敏銳的學(xué)術(shù)眼光和極大的學(xué)術(shù)勇氣,也體現(xiàn)了新時(shí)代中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)工作者的使命和擔(dān)當(dāng),讓翻譯安全這一久被忽視的翻譯命題在新時(shí)代黨和國(guó)家強(qiáng)調(diào)文化安全的歷史語(yǔ)境下展露出新的學(xué)術(shù)鋒芒。

      二、理論新思:“后理論時(shí)代”與譯學(xué)創(chuàng)新

      20世紀(jì)可謂是理論的世紀(jì),涌現(xiàn)出了許多極富創(chuàng)新的理論成果,涵括語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、跨文化交際等眾多學(xué)科領(lǐng)域。隨著這些學(xué)科之間日益交叉互滲,翻譯理論的創(chuàng)新與發(fā)展獲得極大滋養(yǎng),催生出了眾多翻譯流派和翻譯思潮,它們此起彼伏、精彩紛呈,在研究的視角、廣度和深度方面所取得的成就大大超過(guò)了以往任何時(shí)代。然自20世紀(jì)末期開始,理論發(fā)展頹勢(shì)逐漸顯現(xiàn),英國(guó)文化評(píng)論家、文學(xué)理論家伊格爾頓在其著作《理論之后》(AfterTheory)中指出:“文化理論的黃金時(shí)代早已過(guò)去,拉康、列維-施特勞斯、阿爾都塞、巴特、福柯等人的開創(chuàng)性著述離我們愈來(lái)愈遠(yuǎn)”[11]1,“我們現(xiàn)在生活在他們的余波里”[11]2。面對(duì)西方學(xué)界理論資源匱乏的頹境,生活在巨變的當(dāng)下,伊格爾頓提出“這個(gè)新時(shí)代需要什么樣的新思考?”[11]2的疑問(wèn)。就在伊格爾頓的這本著作出版不久,王寧便在國(guó)內(nèi)撰文指出,“理論之后”不是標(biāo)志著理論的消亡,而是標(biāo)志著一個(gè)“后理論時(shí)代”的開啟[12]。這個(gè)判斷也得到了國(guó)內(nèi)其他學(xué)者的認(rèn)可和熱烈討論,有學(xué)者從翻譯學(xué)的學(xué)科發(fā)展視角進(jìn)一步指出,“后理論時(shí)代”不僅指涉“當(dāng)前翻譯學(xué)處于理論發(fā)展高潮之后的回落時(shí)期”,還指涉“學(xué)科亟待確立新的發(fā)展方向的情勢(shì)”[13],“理論之后”并不意味著翻譯理論要走向消亡或消失,也不意味著翻譯學(xué)這門學(xué)科要“去理論化”[14]5,而是預(yù)示著包括翻譯學(xué)在內(nèi)的人文學(xué)科迎來(lái)了一個(gè)巨大變局,這給西方以外其他國(guó)家或地區(qū)的理論創(chuàng)新發(fā)展提供了機(jī)遇和條件。國(guó)內(nèi)譯學(xué)界應(yīng)該如伊格爾頓所說(shuō):“要重新開始雄心勃勃地思考,尋求理解現(xiàn)在所卷入的宏大敘事”[11]73。特別是在翻譯職業(yè)化趨勢(shì)日益明顯和人工智能日益融入翻譯實(shí)踐的背景下,“理論發(fā)展往何處去成為了學(xué)科亟待回答的問(wèn)題”[14]5。

      新世紀(jì)以來(lái),許建忠一直在思考譯學(xué)的創(chuàng)新發(fā)展問(wèn)題,在理論的跨學(xué)科研究方面著述頗豐,先后出版了《翻譯生態(tài)學(xué)》《翻譯地理學(xué)》和《翻譯經(jīng)濟(jì)學(xué)》[15-17],《翻譯安全學(xué)》[10]是該系列的第四部,系其主持的國(guó)家社科基金項(xiàng)目的階段性成果,融匯了近幾年的譯學(xué)新思,內(nèi)容主要包括六個(gè)方面:第一章概論部分,探討了翻譯安全學(xué)的定義、研究對(duì)象、研究方法、研究意義等學(xué)科基本問(wèn)題,夯實(shí)了學(xué)科建構(gòu)的基礎(chǔ);第二章歷史回眸,以古鑒今,通過(guò)梳理翻譯理論的發(fā)展歷程勾勒翻譯安全簡(jiǎn)史,分析翻譯得以生存的國(guó)內(nèi)外安全環(huán)境,明確翻譯安全學(xué)在人類歷史上的作用以及在當(dāng)今全球化時(shí)代的重要性和必要性,從中可以管窺理論建構(gòu)者所具備的扎實(shí)的中外翻譯理論功底和開闊的學(xué)術(shù)視野;第三章到第六章圍繞翻譯安全對(duì)翻譯生產(chǎn)過(guò)程、翻譯安全規(guī)則及翻譯安全保障進(jìn)行了全方位的深入探討,例證豐富,分析精辟,可以看出翻譯安全學(xué)是在緊密結(jié)合翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上進(jìn)行構(gòu)建的,是以解決當(dāng)前我國(guó)社會(huì)發(fā)展中的實(shí)際問(wèn)題為旨?xì)w的,體現(xiàn)出明確的問(wèn)題導(dǎo)向意識(shí);第七章展望翻譯安全學(xué)的可持續(xù)發(fā)展之路,分析了當(dāng)前面臨的翻譯安全形勢(shì),明晰了在國(guó)際話語(yǔ)權(quán)、語(yǔ)言規(guī)劃力、傳統(tǒng)譯論資源發(fā)掘等方面存在的問(wèn)題,提出了推動(dòng)翻譯安全學(xué)的可持續(xù)研究應(yīng)遵循的路徑?!斗g安全學(xué)》為破解我國(guó)翻譯創(chuàng)新發(fā)展面臨的困局、推動(dòng)“后理論時(shí)代”的譯學(xué)發(fā)展注入了新的思考,提供了新的思路,開辟了新的途徑,特別是在整個(gè)西方理論創(chuàng)新日漸式微的背景下,通過(guò)“確立中國(guó)視角、彰顯中國(guó)價(jià)值”[18],向世界很好地展示了翻譯研究中國(guó)學(xué)派的覺醒,為豐富世界譯學(xué)寶庫(kù)貢獻(xiàn)了中國(guó)智慧。

      三、跨學(xué)科特征:平移征用與翻譯安全體系構(gòu)建

      翻譯學(xué)研究在中西文化語(yǔ)境中都經(jīng)過(guò)了漫長(zhǎng)的發(fā)展歷程。就西方翻譯理論來(lái)講,王宏印在給李文革的專著《西方翻譯理論流派研究》寫的序當(dāng)中,曾指出其大致經(jīng)歷了三個(gè)歷史階段——現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)誕生之前的語(yǔ)文學(xué)階段;將現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)引入翻譯研究的結(jié)構(gòu)主義階段以及致力于多元化理論建構(gòu)的以去中心、反權(quán)威為特點(diǎn)的解構(gòu)主義階段[19]。就國(guó)內(nèi)來(lái)講,董秋斯在20世紀(jì)50年代初就呼吁進(jìn)行翻譯理論建設(shè),隨著1987年“全國(guó)翻譯理論研討會(huì)”的召開,我國(guó)學(xué)界的譯學(xué)理論建構(gòu)意識(shí)才真正覺醒起來(lái)。此后經(jīng)過(guò)三十余年的發(fā)展,先后歷經(jīng)“語(yǔ)文學(xué)范式主導(dǎo)的前學(xué)科階段、語(yǔ)言學(xué)范式主導(dǎo)的準(zhǔn)學(xué)科階段與以霍姆斯的翻譯學(xué)框架為標(biāo)志的獨(dú)立學(xué)科階段”[20]18。目前我國(guó)社會(huì)發(fā)展已經(jīng)進(jìn)入了新時(shí)代,各個(gè)領(lǐng)域取得諸多成就的同時(shí)也面臨著很多挑戰(zhàn),同樣也給我國(guó)翻譯學(xué)的發(fā)展提出了新的要求,即立足中國(guó)社會(huì)現(xiàn)實(shí),聚焦國(guó)家和社會(huì)發(fā)展中存在的問(wèn)題,特別是在從“外譯中”轉(zhuǎn)向“中譯外”的背景下,積極構(gòu)建“具有中國(guó)主體性和創(chuàng)新性的譯學(xué)理論體系”[21]。如何回應(yīng)這個(gè)新要求,推進(jìn)翻譯理論建設(shè)取得新的進(jìn)展,已經(jīng)成為學(xué)界熱議話題。如藍(lán)紅軍指出,鑒于新時(shí)期翻譯理論在形式與功能方面發(fā)生了變化,翻譯理論的建構(gòu)方法和途徑也需要做出相應(yīng)調(diào)整[14]5。他在深入考察國(guó)內(nèi)外翻譯理論的構(gòu)建模式之后,從中歸納出三種模式:自下而上、自上而下和平移征用(見表1)[14]5。

      表1 翻譯理論構(gòu)建模式圖

      從上表可以看出,平移征用模式是目前國(guó)內(nèi)學(xué)者構(gòu)建翻譯理論的主要模式,諸如翻譯社會(huì)學(xué)、翻譯生態(tài)學(xué)、翻譯倫理學(xué)、翻譯地理學(xué)等。中國(guó)學(xué)者之所以青睞這種模式,是因?yàn)橐环矫嫖鞣經(jīng)]有出現(xiàn)新的翻譯理論可供借鑒,另一方面翻譯現(xiàn)象和翻譯活動(dòng)又是那么復(fù)雜,使得多學(xué)科研究成為必然[22]。在此背景下,國(guó)內(nèi)學(xué)者不約而同地把目光轉(zhuǎn)向了其他相關(guān)學(xué)科,將這些學(xué)科的理論框架以及研究模式和方法嫁接到翻譯新理論的體系構(gòu)建當(dāng)中,諸如翻譯美學(xué)借用“美學(xué)的基本理論和結(jié)構(gòu)框架來(lái)闡釋翻譯的機(jī)制和功能”[23]、翻譯社會(huì)學(xué)援用社會(huì)學(xué)理論去探究和闡釋翻譯活動(dòng)與翻譯現(xiàn)象的社會(huì)性[24]、翻譯修辭學(xué)運(yùn)用修辭學(xué)方法探討和分析翻譯過(guò)程中的修辭特性[25]等,由此形成了“多范式共存與互補(bǔ)的內(nèi)生植入式拓展與外向嫁接式跨學(xué)科研究”[20]18特色。

      同樣的,《翻譯安全學(xué)》也是采用平移征用模式,聚焦翻譯安全命題,將翻譯學(xué)和安全學(xué)兩個(gè)學(xué)科的學(xué)術(shù)資源進(jìn)行有效融合,一起納入到翻譯安全學(xué)的整體結(jié)構(gòu)和框架體系當(dāng)中,內(nèi)容涵括三大板塊:一是學(xué)科本體論——翻譯安全學(xué)的學(xué)科定位、學(xué)科定義、研究對(duì)象、研究方法等;二是學(xué)科史論——文學(xué)和非文學(xué)翻譯安全發(fā)展簡(jiǎn)史回顧、未來(lái)可持續(xù)研究之路等;三是學(xué)科實(shí)踐論——翻譯安全的實(shí)用分析、批評(píng)、教學(xué)等。既有描述研究,又有實(shí)證研究,融合演繹與歸納、規(guī)定與描寫,一方面緊密結(jié)合翻譯活動(dòng)與民族文化語(yǔ)境,通過(guò)深入分析翻譯安全生產(chǎn)過(guò)程中的安全漏洞、安全規(guī)則以及安全策略來(lái)探討如何保障翻譯安全生產(chǎn)和消費(fèi),提升國(guó)家翻譯安全,更有效地推動(dòng)中國(guó)文化走向世界;另一方面通過(guò)發(fā)揮翻譯作為一種跨語(yǔ)言、跨文化活動(dòng)在增進(jìn)不同國(guó)家和不同民族間相互理解和溝通方面所起的橋梁作用,積極推動(dòng)人類文化交流命運(yùn)共同體的構(gòu)建,促進(jìn)世界和平與發(fā)展。整個(gè)翻譯安全體系的構(gòu)建脈絡(luò)清晰,邏輯嚴(yán)密,系統(tǒng)完整,體現(xiàn)了新時(shí)代背景下在推進(jìn)知識(shí)創(chuàng)新、理論創(chuàng)新與方法創(chuàng)新過(guò)程中所應(yīng)具備的文化自信和理論自信[26]9。

      四、結(jié)語(yǔ)

      文章合為時(shí)而著,理論也要合為時(shí)而建。任何一個(gè)學(xué)科想要在既有理論資源基礎(chǔ)上進(jìn)行新的理論建構(gòu),首先要考慮的是國(guó)家發(fā)展需求[26]9。近幾年國(guó)內(nèi)學(xué)者憑借自身的學(xué)術(shù)追求,在翻譯研究道路上積極創(chuàng)新,通過(guò)整合和借鑒其他學(xué)科理論資源來(lái)努力構(gòu)建多元化的翻譯理論,展現(xiàn)出各自獨(dú)特的學(xué)術(shù)視角和深入的翻譯思考,在研究的廣度、深度等方面極大地推動(dòng)了國(guó)內(nèi)譯學(xué)的發(fā)展?!斗g安全學(xué)》對(duì)接國(guó)家文化安全戰(zhàn)略,緊緊圍繞翻譯安全主題,在發(fā)掘和整合翻譯學(xué)和安全學(xué)兩個(gè)學(xué)科的理論資源的基礎(chǔ)上構(gòu)建了翻譯安全學(xué),在跨學(xué)科理論創(chuàng)新和話語(yǔ)創(chuàng)新方面進(jìn)行了積極探索,為“后理論時(shí)代”翻譯學(xué)的創(chuàng)新發(fā)展打開了新視野,拓寬了研究空間,很好地回答了翻譯理論發(fā)展該往何處去的問(wèn)題,也必將推動(dòng)新時(shí)代我國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的創(chuàng)新和發(fā)展。目前中國(guó)學(xué)者已進(jìn)入“國(guó)際翻譯研究的主流隊(duì)伍,國(guó)際影響力和輻射面已經(jīng)顯現(xiàn)”[27],說(shuō)明中國(guó)學(xué)者所從事的以多學(xué)科、跨學(xué)科和交叉學(xué)科為特色的翻譯研究是一條可持續(xù)發(fā)展之路。然而,翻譯學(xué)畢竟還是一門新興學(xué)科,只走過(guò)了二十多年的發(fā)展歷程,未來(lái)想要取得進(jìn)一步的推進(jìn),還是要一如既往秉持開放和兼收并蓄的態(tài)度,通過(guò)從其他學(xué)科積極吸納和融匯有利于自身發(fā)展的養(yǎng)分進(jìn)行深化、拓展和完善,以此帶動(dòng)自身的創(chuàng)新和發(fā)展。在此過(guò)程中需要注意的是,要充分考慮翻譯活動(dòng)和翻譯現(xiàn)象的復(fù)雜性,確保征用的概念框架與譯學(xué)研究對(duì)象兼容,避免生硬套用和過(guò)度闡釋[14]6,另外,對(duì)譯學(xué)的創(chuàng)見和思考一定要緊密結(jié)合歷史上發(fā)生過(guò)的以及當(dāng)下鮮活的翻譯實(shí)踐活動(dòng),因?yàn)?“大凡一種理論,一個(gè)概念,都是歷史經(jīng)驗(yàn)的沉淀,都是具體實(shí)踐的概括總結(jié)。否則就是無(wú)源之水無(wú)本之木。”[28]

      猜你喜歡
      譯學(xué)安全觀學(xué)科
      【學(xué)科新書導(dǎo)覽】
      朝鮮朝官方對(duì)南戲《五倫全備記》的接受考——以譯學(xué)漢語(yǔ)教材的選定為中心
      戲曲研究(2022年4期)2022-06-27 07:08:34
      王毅:秉持踐行正確的民主觀、發(fā)展觀、安全觀、秩序觀
      重慶與世界(2022年6期)2022-06-22 10:26:48
      王毅:秉持踐行正確的民主觀、發(fā)展觀、安全觀、秩序觀
      重慶與世界(2022年6期)2022-06-22 10:26:48
      國(guó)內(nèi)譯學(xué)詞典研究述評(píng)(1988—2018):成就與挑戰(zhàn)
      土木工程學(xué)科簡(jiǎn)介
      推動(dòng)國(guó)家總體安全觀入腦入心
      甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:09:38
      Palabras claves de China
      一種譯學(xué)理論創(chuàng)新:口譯的譯后模因論
      “超學(xué)科”來(lái)啦
      水富县| 沈丘县| 温州市| 图们市| 武冈市| 邻水| 辽源市| 东丽区| 滨海县| 昆山市| 新闻| 湖南省| 英山县| 安远县| 封丘县| 孟津县| 屏边| 广灵县| 米林县| 临沧市| 巴青县| 洪江市| 慈利县| 饶河县| 南丹县| 广平县| 永福县| 赤峰市| 工布江达县| 江永县| 新安县| 中牟县| 德化县| 湘西| 大足县| 多伦县| 锦屏县| 都安| 阳曲县| 滨海县| 长顺县|