徐國輝 尹彧
【摘 要】讀者劇場是兼具朗讀與戲劇表演特色的一種語言教學(xué)方式,在提升學(xué)生英語語言能力、文化意識、學(xué)習(xí)能力、思維品質(zhì)以及發(fā)揮學(xué)生多元智能等方面具有獨(dú)特的育人優(yōu)勢。在剖析讀者劇場內(nèi)涵意蘊(yùn)及育人價值的基礎(chǔ)上,文章圍繞劇本選材、劇本改編、示范講解、語言準(zhǔn)備、角色分工、音效及動作指導(dǎo)、反思評價等關(guān)鍵問題,詳細(xì)闡述了如何在英語教學(xué)實(shí)踐中有效開展讀者劇場活動。
【關(guān)鍵詞】讀者劇場;核心素養(yǎng);育人價值;實(shí)踐路徑
【作者簡介】徐國輝,北京教育學(xué)院人文與外語學(xué)院外語系副主任,副教授,中小學(xué)生英語學(xué)習(xí)研究中心主任;尹彧,北京市海淀區(qū)骨干教師,北京市中小學(xué)英語特級工作室成員。
【基金項(xiàng)目】北京教育學(xué)院2022年院級科研重點(diǎn)關(guān)注課題“中小學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)能力診斷與培養(yǎng)研究”(ZDGZ2022-10)
一、引言
讀者劇場作為一種教學(xué)方式自20世紀(jì)70年代在北美、澳洲等地區(qū)已經(jīng)風(fēng)靡近40年,并于2006年前后開始在中國臺灣地區(qū)受到重視并逐漸在中小學(xué)課堂盛行[1]285。近幾年來讀者劇場在中國大陸地區(qū)也受到關(guān)注,如北師大王薔教授領(lǐng)銜的中國英語閱讀教育研究院在其微信公眾號平臺對讀者劇場進(jìn)行了推廣。同時,《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2022年版)》在教學(xué)提示中首次將讀者劇場作為促進(jìn)學(xué)生合作學(xué)習(xí)的方式進(jìn)行推介[2]。然而,目前在基礎(chǔ)英語教學(xué)中開展讀者劇場的教學(xué)實(shí)踐尚處于萌芽階段,尚存在諸多需要回答的問題,特別是一些關(guān)乎本質(zhì)的問題,如:什么是讀者劇場?為何要開展讀者劇場?如何開展讀者劇場?如何評價讀者劇場實(shí)施的效果?
二、讀者劇場的內(nèi)涵意蘊(yùn)
讀者劇場又名朗讀劇場,其英文拼寫有若干形式,主要包括:Readers Theater、Readers Theatre、Readers Theatre、Readers Theatre、RT等[1]282。讀者劇場指兩個及以上的朗讀者手持臺詞以合作的方式把劇本朗讀出來,不用背誦;其他舞臺元素如走位、服飾、燈光等也減至最低,主要以聲音傳情達(dá)意。觀眾靠聽和看接收訊息,同時透過想象在腦海建立自己的藝術(shù)世界[3]。讀者劇場兼顧朗讀與戲劇表演的特征,但又與二者有明顯的差異。具體而言,與傳統(tǒng)的朗讀不同,讀者劇場強(qiáng)調(diào)合作式的朗讀角色分工,而不是個體獨(dú)白或全班集體朗讀;與傳統(tǒng)的戲劇表演不同,讀者劇場不需要太大的舞臺,在教室里進(jìn)行即可,也不要花費(fèi)大量的時間與金錢布置舞臺或購買服裝道具。
從溯源視角來看,讀者劇場的產(chǎn)生與發(fā)展受到德國表現(xiàn)主義戲劇大師貝爾托·布萊希特(Bertolt Brecht)的巨大影響。20世紀(jì)50年代一些劇作家開始采用未經(jīng)裝飾的舞臺背景,劇本中只設(shè)計少數(shù)必要的道具,如桌子、椅子等。60年代讀者劇場開始引入美國的某些大學(xué),從70年代開始,一些大學(xué)畢業(yè)生加入教育工作行列并將讀者劇場的概念遷移到中小學(xué)的課程教學(xué)中[1]281。從那時起,讀者劇場開始廣泛應(yīng)用在中小學(xué)課堂教學(xué)中。自此至今,讀者劇場受到世界各國越來越多學(xué)者及一線教師的重視與青睞。此外,在讀者劇場發(fā)展的過程中,也產(chǎn)生了很多別稱,如:Group Reading、Multiple Reading、Staged Reading、Theatre of the Mind、Drama of the Living Voice等[4]。
三、讀者劇場的育人價值
作為一種英語語言學(xué)習(xí)項(xiàng)目,讀者劇場在提升中小學(xué)生英語核心素養(yǎng)方面具有獨(dú)特的育人優(yōu)勢。
首先,讀者劇場可以提升學(xué)生的英語語言能力及文化意識,特別是可以提升學(xué)生的文本理解力、朗讀能力及閱讀動機(jī)。在展演之前,教師應(yīng)選擇具有正確文化價值觀的語篇作為載體,并利用核心問題鏈引導(dǎo)學(xué)生理解文本所蘊(yùn)含的主題意義、文本體裁及主題詞匯。在理解文本的基礎(chǔ)上,學(xué)生還應(yīng)選用恰當(dāng)?shù)恼Z音、語調(diào)、音量、停頓、動作不斷練習(xí),以呈現(xiàn)對文本的深度理解。這樣其詞匯解碼能力、閱讀速度、朗讀表現(xiàn)力和韻律才會大大提升[5-6]。
其次,讀者劇場可以提升學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力。為了能夠在同學(xué)面前成功表演劇本,學(xué)生需要積極與同伴合作,努力贏得觀眾的認(rèn)可。此外,學(xué)生在文本選擇、文本改編、角色分工、舞臺站位、合作表演等方面都有較大的選擇權(quán)與合作互動的機(jī)會[7]。在這個過程中,學(xué)生需要不斷討論與反思如何更好地呈現(xiàn)效果,從而促進(jìn)學(xué)生自主探究與合作學(xué)習(xí)能力的提升。同時還可以發(fā)揮不同學(xué)生的不同學(xué)習(xí)風(fēng)格及智能優(yōu)勢,利于開展差異化教學(xué)。
最后,讀者劇場還可以提升學(xué)生的思維品質(zhì),特別是學(xué)生的決策力、反思力及創(chuàng)造力。在準(zhǔn)備與呈現(xiàn)讀者劇場的整個過程中,學(xué)生需要不斷地反思并做出決策,如:什么樣的素材與體裁更適合表演?如何將文本改編成劇本?臺詞如何分工?哪些詞匯需要重讀?用什么語氣和語調(diào)讀?同伴之間何時及如何配合?[8]5就創(chuàng)造力培養(yǎng)而言,為了達(dá)到用聲音傳情達(dá)意的目的,教師需要引導(dǎo)學(xué)生創(chuàng)造性地借助身邊的卡片、課本、報紙、文具、凳子等隨手可以用到的可視化道具及音效,輔助對文本意義的呈現(xiàn),以引導(dǎo)聽眾通過想象構(gòu)建劇本內(nèi)容所處的三維空間。其實(shí),創(chuàng)編及呈現(xiàn)讀者劇場本身是一個集體創(chuàng)造產(chǎn)品的過程,也是問題解決的過程,此過程特別利于學(xué)生創(chuàng)造力的發(fā)展。
四、讀者劇場的實(shí)踐路徑
在中小學(xué)英語教學(xué)中進(jìn)行讀者劇場教學(xué)實(shí)踐時,教師需要特別考慮以下問題:如何選材?如何改編劇本?如何初次引入并講解讀者劇場?如何引導(dǎo)學(xué)生深度理解劇本?如何進(jìn)行角色分工?如何進(jìn)行非語言手段指導(dǎo)?如何指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行合作與呼應(yīng)?如何指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行舞臺站位?如何引導(dǎo)學(xué)生開展評價?我們將結(jié)合具體案例進(jìn)行一一解讀。
1.選材原則
就體裁而言,讀者劇場的劇本可以取自故事或非故事體裁,如童話故事、戲劇、歌曲、詩歌、信件、新聞或科普類文本[9]??梢允钦n外閱讀材料,也可以是教材文本,但首先需要考慮是否能引起學(xué)生的興趣。其次,劇本素材不能太難,學(xué)生最好能認(rèn)識90%以上的單詞[10]。在初始階段,教師可以從目標(biāo)文本中選擇特別有趣的片段而非整篇文本,也可以借助現(xiàn)成的讀者劇場劇本進(jìn)行示范。此外,F(xiàn)reeman提供了五大原則可以參考:(1)豐富的對話;(2)含有一些動作;(3)含令人捧腹大笑的場景;(4)有生動的描述;(5)有多個角色。[11]208需要特別提示的是,建議首選一些配有地道音視頻的劇本素材,這樣方便學(xué)生模仿其中的意群斷句、語氣與語調(diào),為口頭呈現(xiàn)讀者劇場提供語音基礎(chǔ)。
2.劇本改編
在確定好素材之后,我們就進(jìn)入了劇本臺詞編寫階段,即需要將最初的文本形態(tài)改編為適合開展讀者劇場活動的劇本臺詞形式。在劇本改編時盡量不要更改原作者的寫作意圖或源文本的主題意義,但需要思考如何根據(jù)素材和參與讀者劇場的人數(shù)進(jìn)行改編。實(shí)際上,針對不同的體裁、不同的內(nèi)容、不同的文本特征和每組的不同人數(shù),劇本的改編也呈現(xiàn)出不同的難度與不同的處理方式。比如,可以將短篇故事改為對話形式,或?qū)⒈容^長的語篇進(jìn)行必要的刪減,但需要保留最核心的內(nèi)容。如果劇本素材中有圖片等視覺信息,也建議根據(jù)需要將這些視覺信息轉(zhuǎn)化為劇本的臺詞[8]44,以提升戲劇效果。
無論是故事還是非故事文本,我們推薦使用最簡單的劇本改編方式,即完全忠實(shí)原始文本的原則,不需要對原始文本進(jìn)行任何文字的修改,只需要根據(jù)表演讀者劇場小組成員的人數(shù)和原始劇本的特征進(jìn)行切分。如果劇本素材中有明顯的多個角色對話,則可以直接按照原始角色進(jìn)行臺詞分配。如果旁白(narrator)解說詞過多,則可以設(shè)計多個旁白的角色。劇本改編的一個重要原則是盡量平衡角色間的臺詞數(shù)量,不能出現(xiàn)差距懸殊的現(xiàn)象,否則不利于全體學(xué)生的語言發(fā)展。
以伊索寓言“The Travelers and the Purse”為例,原始素材如下:
Two men were traveling in company along the road when one of them picked up a well-filled purse.
“How lucky I am!”he said.“I have found a purse.Judging by its weight it must be full of gold.”
“Do not say‘I have found a purse,”said his companion.“Say rather‘we have found a purse and‘how lucky we are. Travelers ought to share alike the fortunes or misfortunes of the road.”
“No,no,”replied the other angrily.“I found it and I am going to keep it.”
Just then they heard a shout of“Stop,thief!” and looking around,saw a mob of people armed with clubs coming down the road.
The man who had found the purse fell into a panic.
“We are lost if they find the purse on us,”he cried.
“No,no,”replied the other,“You would not say‘webefore,so now stick to your‘I. Say‘I am lost.”
We cannot expect any one to share our misfortunes unless we are willing to share our good fortune also.
鑒于這則寓言有明顯的兩個旅行者角色,并且對話的比例也不小,但是旁白的臺詞過多,因此Sloyer最終將劇本改編成表1[8]45-46。可以看出,原始素材的文字沒有任何刪減,只是對角色的臺詞進(jìn)行了合理分配,特別增加了兩個故事敘述者角色。
如果原始劇本素材中對話比例較少或根本沒有角色之間的對話,則需要適當(dāng)增加和聲、音效或創(chuàng)編少量對話類臺詞,以增強(qiáng)劇本的趣味性及戲劇效果。在最開始的階段,劇本改編的任務(wù)都是由授課教師負(fù)責(zé),當(dāng)學(xué)生逐漸熟悉劇本改編的原則后,教師可以放手讓學(xué)生自己進(jìn)行改編。此外,F(xiàn)reeman補(bǔ)充的劇本改編若干原則,為改編讀者劇場提供了非常具體的可操作性建議,如:在劇本最上方按照出場順序列出所有角色(含旁白);將劇本角色寫在左側(cè),建議用黑體或大寫,并將角色對應(yīng)的臺詞寫在右側(cè);將表演指令(如動作、表情、道具等)用斜體或括號標(biāo)注;將劇本中需要加強(qiáng)音量或表情的句子/詞語等用黑體或大寫標(biāo)注;劇本可以增加開場的自我介紹,以便讀者清楚角色的分工。[11]208-209
以人教版小學(xué)英語(一年級起點(diǎn))四年級上冊第六單元Jobs的Story Time板塊為例。語篇講述一只小猴子尋找不同的工作,如消防員、歌手等,發(fā)現(xiàn)都不適合自己,最后終于找到自己喜歡的又適合的職業(yè)——足球守門員的故事。但原文本只有小猴子與鸚鵡兩個角色,共計八句。
以小猴子想當(dāng)出租車司機(jī)但因?yàn)樘床坏铰窙r,鸚鵡建議他當(dāng)歌手但小猴子唱歌太難聽這個故事片段為例,授課教師深度解讀了教材圖片信息,根據(jù)故事內(nèi)容增加了路人角色,并增加了齊讀、唱歌音效、動作提示等元素(見表2),使得文本的劇場味道十足,提升了學(xué)生參與的廣度與深度。
當(dāng)學(xué)生熟悉劇本改編的原則后,教師可以逐步放手讓學(xué)生根據(jù)表演的需求,合作或自主改編劇本,充分發(fā)揮學(xué)生的想象力與創(chuàng)造性,而不是被動接受教師準(zhǔn)備好的劇本。
3.關(guān)鍵要素的感知與培養(yǎng)
學(xué)生尚未了解何為讀者劇場時,教師可以播放若干英語讀者劇場的視頻片段,引導(dǎo)學(xué)生直接感受讀者劇場的開展形式、思考讀者劇場與朗讀及傳統(tǒng)戲劇的差異,提煉出讀者劇場的獨(dú)有特征。隨后口頭歸納并解釋讀者劇場的含義及教育價值,提升閱讀的參與感與閱讀期待。除外,還有若干關(guān)鍵要素需要教師有意識地、系統(tǒng)地培養(yǎng),讓學(xué)生知其然知其所以然,當(dāng)然也可采用先體驗(yàn)后歸納的方式。
(1)閱讀理解與語言準(zhǔn)備
根據(jù)選材原則及教學(xué)安排,在確定好劇本素材之后,教師首先按照常規(guī)教學(xué)方式,在主題問題鏈的引領(lǐng)下,通過預(yù)測、提問、提取文本要點(diǎn)、復(fù)述等活動,讓學(xué)生熟悉故事或話題的大意并初步探究其主題意義,在語境中學(xué)會認(rèn)讀、理解與主題相關(guān)的生詞。然后播放原版錄音引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注如何準(zhǔn)確地、語速適當(dāng)?shù)?、有?jié)奏地、流暢地朗讀文本。接著要求學(xué)生兩人一組輪換進(jìn)行同伴閱讀,朗讀所有臺詞文本,并互相反饋。必要時,教師還應(yīng)專門設(shè)計活動引導(dǎo)學(xué)生體驗(yàn)如何恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)文本的語氣,例如:用興奮、厭惡、自己想上學(xué)但作為交談對象的同學(xué)不想上學(xué)等不同情境朗讀“Lets go to school”[8]90。
(2)角色分工與角色剖析
在學(xué)生充分理解并能流暢朗讀劇本素材后,教師為學(xué)生提供改編好的劇本,并分配給學(xué)生合適的角色,每個角色的臺詞盡量平衡。建議采用異質(zhì)分組,每組4~6人,當(dāng)學(xué)生熟悉讀者劇場的流程后,也可以挑戰(zhàn)更多的人數(shù),甚至全班20~30個學(xué)生共同演繹一個劇本。臺詞本上要清晰注明角色分工,可以配以不同顏色進(jìn)行強(qiáng)化,劇本臺詞最好雙倍行距。每組的角色分工可以用“石頭、剪刀、布”的方式?jīng)Q定,或者可以讓英語水平比較低的學(xué)生選擇臺詞相對較少的角色。拿到角色后,學(xué)生需要思考所分配角色的人物特征:我是誰?我是什么性格?我在哪兒?我和其他人是什么關(guān)系?隨后引導(dǎo)學(xué)生體會自身角色,有感情地大聲朗讀臺詞,表現(xiàn)出該角色的性格特征。即要思考聲音與表演如何更加符合角色的身份以及下次如何表演會更好。
(3)動作、道具與音效的指導(dǎo)
當(dāng)確定角色后,除了與同伴合作有聲朗讀外,還應(yīng)留給學(xué)生自主默讀的時間。教師需要在此過程中監(jiān)控并幫助學(xué)生真正理解并能有表現(xiàn)力地闡釋文本。必要的時候,可以讓每組中英語能力較強(qiáng)的學(xué)生先示范朗讀,帶動其他組員練習(xí)。在流暢朗讀的基礎(chǔ)上,教師還需要引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)所選角色的臺詞添加適當(dāng)且夸張的動作,還可以借助一些簡易道具,如站在凳子上代表站在山上、三個低凳可創(chuàng)設(shè)餐廳的場景、兩個低凳可代表公園的座椅[12]、用劇本當(dāng)作扇子/報紙/書/輪子、用水杯當(dāng)作大炮或話筒等,以充分體現(xiàn)所分配角色的人物特征。此外,還可以利用簡單的樂器或聲效增加舞臺效果,如:利用鼓聲創(chuàng)設(shè)叢林的情境、小號聲代表國王的到來、鈴聲代表故事的開始與結(jié)束;全體或個體成員可以通過聲效制作風(fēng)聲、雨聲、喧鬧聲、機(jī)器聲等,但不建議過度使用,否則會減弱朗讀本身的作用[8]81。為了動作、道具以及聲效的合理使用,教師必要的時候需要花一些時間專門對學(xué)生進(jìn)行訓(xùn)練,如教師逐個說出一系列動作或聲音,引導(dǎo)學(xué)生用自己的方式演繹出來。
(4)呼應(yīng)的設(shè)計與訓(xùn)練
在讀者劇場中呼應(yīng)是一種重要的表達(dá)手段,也是團(tuán)隊(duì)合作的特定表現(xiàn)形式之一。呼應(yīng)指某個角色在朗讀或表演時,其他角色要做出反應(yīng),必要時需要在臺詞中標(biāo)注出來。同伴可以根據(jù)上一個角色朗讀臺詞的最后三個詞所表達(dá)的隱含意思用語言、肢體或面部表情進(jìn)行呼應(yīng)。根據(jù)Sloyer提供的練習(xí)(見表3)[8]88,教師可以培養(yǎng)學(xué)生練習(xí)呼應(yīng)的意識。
(5)舞臺站位與進(jìn)場/離場
在呈現(xiàn)讀者劇場時,教師還需要引導(dǎo)學(xué)生考慮如何更好地舞臺站位,以便讓觀眾感受到劇場內(nèi)容的情境與角色之間的關(guān)系。教師需要引導(dǎo)學(xué)生思考所有朗讀者是排成一條直線還是借助凳子或以站立或蹲下體現(xiàn)高低站位。與傳統(tǒng)戲劇不同,讀者劇場中隨著場景的變化,其角色的進(jìn)場與離場不需要過多的上下場跑動,而是借助其他手段體現(xiàn),如:低頭表示暫時離開,抬頭表示回來;用蹲下或背對觀眾表示離場。
4.反思評價
排練好之后,學(xué)生可以在教室、圖書館、學(xué)校禮堂等呈現(xiàn)讀者劇場。盡管可以采用以賽促學(xué)的方式,但我們建議將讀者劇場作為一種提升學(xué)生核心素養(yǎng)的常規(guī)教學(xué)活動。根據(jù)實(shí)際需要,學(xué)生在表演讀者劇場時或站立或坐著均可,既可以到教室前面表演,也可以以小組形式在原座位表演。除非在正式的場合,否則也沒必要給學(xué)生提供臺詞支架。聽眾可以是本班學(xué)生,也可以邀請其他班學(xué)生,甚至邀請家長觀看。在表演讀者劇場之前,教師需要給學(xué)生提供自評與他評的評價表,這利于學(xué)生明確成功的讀者劇場應(yīng)符合哪些標(biāo)準(zhǔn),也利于學(xué)生進(jìn)行有針對性的反思與改進(jìn)。這些評價標(biāo)準(zhǔn)可以由教師與學(xué)生共同制訂。讀者劇場的評價維度往往涉及學(xué)生的參與度、朗讀聲音的清晰度與準(zhǔn)確度、表現(xiàn)力、體態(tài)語與表情、團(tuán)隊(duì)合作與準(zhǔn)備等[13]。當(dāng)然在實(shí)際評價過程中,評價的維度與措辭還需要根據(jù)學(xué)生所處學(xué)段的認(rèn)知特點(diǎn)進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。如:Mckay提供的由師生共同編制的學(xué)生讀者劇場自評表[14](見表4),從聲音、角色、表情/動作、自信、學(xué)習(xí)收獲與反思改進(jìn)等多維度引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行自評。
在參考Dixon所編制的評價量表[15]57-58以及校本實(shí)踐的基礎(chǔ)上,我們按照讀者劇場準(zhǔn)備與表演兩大階段,重構(gòu)了兼顧自評與他評的讀者劇場評價量規(guī)(見表5)。當(dāng)學(xué)生利用評價量規(guī)對同伴表演的讀者劇場進(jìn)行口頭評價時,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)同學(xué)身上的優(yōu)點(diǎn),必要的時候采用委婉的方式進(jìn)行反饋,避免打擊朗讀者的自信心與積極性。教師一定要堅持以評促學(xué),以激勵促學(xué)的原則。
在評價讀者劇場效果時,我們建議以共情及鼓勵為主,即使有不同看法,可以委婉指出,而不要直接批評打擊學(xué)生[15]56。此外,還可以通過問題清單的方式讓學(xué)生反思學(xué)習(xí)效果,如:你覺得什么是讀者劇場,與傳統(tǒng)的朗讀有何不同?你覺得讀者劇場對你的英語學(xué)習(xí)有何作用?你在最近一次參與的讀者劇場中表現(xiàn)如何?做了哪些準(zhǔn)備與付出,有何收獲或感想?還有哪些地方可以改進(jìn)?你還想繼續(xù)參與讀者劇場活動嗎?為什么?對進(jìn)一步開展讀者劇場有何期待或建議?
五、結(jié)語
相對于傳統(tǒng)的戲劇表演,讀者劇場不需要過多的服裝道具,更關(guān)注每個讀者對目標(biāo)語言的深度理解、情感表達(dá)及創(chuàng)作力的激活,因此讀者劇場更適用于英語課堂教學(xué)。但在開展讀者劇場時,教師首先需要厘清讀者劇場的內(nèi)涵及本質(zhì)特征,不要過于注重表演的結(jié)果,而要注重學(xué)生在理解劇本主題內(nèi)容與用心演繹劇本的過程。其次,需要認(rèn)識到在英語教學(xué)中有效靈活開展讀者劇場不能求之過急,需要在劇本選材、語言理解、角色分工及用聲音傳情達(dá)意等方面進(jìn)行長期系統(tǒng)的指導(dǎo)與體驗(yàn)。在小學(xué)高年級及中學(xué)階段,教師需要逐漸放手,讓學(xué)生在劇本選擇、劇本改編、角色分配、音效及動作設(shè)計、舞臺站位、評價標(biāo)準(zhǔn)等方面擁有更大的自主權(quán)與選擇權(quán),讓學(xué)生成為學(xué)習(xí)的主人。
參考文獻(xiàn):
[1]林昌毅.臺灣十年來運(yùn)用讀者劇場于英語教學(xué)之研究趨勢分析:以全國碩士論文為例[J].臺北城市科技大學(xué)通識學(xué)報,2016(5):279-300.
[2]中華人民共和國教育部.義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2022年版)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2022.
[3]徐國輝,史小(昌鳥),張金秀.運(yùn)用讀者劇場提升中學(xué)生英語朗讀能力與朗讀體驗(yàn)的實(shí)踐研究[J].英語學(xué)習(xí),2018(6):39-42.
[4]何洵怡.以聲音活出意象情韻:朗讀劇場在中國文學(xué)課的學(xué)習(xí)成效[J].臺灣師范大學(xué)學(xué)報(人文與社會科學(xué)類),2004(2):101-122.
[5]LEKWILAI P. Readers theater:an alternative tool to develop reading fluency among Thai EFL learners[J]. PASAA,2014(48):89-111.
[6]YOUNG C,RASINSKI T. Implementing readers theatre as an approach to classroom fluency instruction[J]. The reading teacher,2009(1):4-13.
[7]TSOU W. The application of readers theater to FLES (foreign language in the elementary schools)reading and writing[J]. Foreign language annals,2011(4):727-748.
[8]SLOYER S. From the page to the stage:the educators complete guide to readers theater[M]. Westport,CT:Libraries Unlimited,2003.
[9]YOUNG T A,VARDELL S. Weaving readers theatre and nonfiction into the curriculum[J]. The reading teacher,1993(5):396-406.
[10]董桂娟,董文芳,王文靜.英語閱讀流暢性教學(xué)的有效開展[J].中國教育學(xué)刊,2013(7):55-58.
[11]FREEMAN J. Once upon a time:using storytelling,creative drama,and readers theater with children in grades prek-6[M]. London:Libraries Unlimited,2017.
[12]SHEPARD A.RT tips:a guide to readers theater(or readers theatre)[EB/OL].[2022-01-24]. http://www.aaronshep.com/rt/Tips.html.
[13]徐國輝,李磊.運(yùn)用讀者劇場提升鄉(xiāng)村校中學(xué)生英語朗讀素養(yǎng)的實(shí)踐探索[J].中小學(xué)課堂教學(xué)研究,2019(3):57-62.
[14]MCKAY M. Story vines and readers theatre:getting started[M]. Winnipeg:Portage & Main Press,2008.
[15]DIXON N. Readers theatre:a secondary approach[M]. Winnipeg:Portage & Main Press,2010.
(責(zé)任編輯:周彩珍)