• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢否定性違實(shí)條件句的對(duì)比研究

      2023-12-17 18:41:07王瑩瑩黃珊
      邏輯學(xué)研究 2023年4期
      關(guān)鍵詞:條件句真值構(gòu)式

      王瑩瑩 黃珊

      1 引言

      NC 條件句是指條件句標(biāo)記中含有否定詞的一類違實(shí)條件句,如英語(yǔ)中“if not for”引導(dǎo)的條件句和漢語(yǔ)中“要不是”引導(dǎo)的條件句。1其它語(yǔ)言如德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、喀克其奎語(yǔ)中都有NC 條件句,參見(jiàn)[4,7]。

      (1)a.If not for Mary going to the store,we wouldn’t have salsa.([4],例2)

      b.要不是瑪麗去了超市,我們就不會(huì)有番茄醬吃。

      相較于一般的違實(shí)條件句,NC 條件句具有一些獨(dú)特的性質(zhì),比如前件一定為真,不支持Anderson 式推理(見(jiàn)例(2))2Anderson([1])用(2a)這樣的例子來(lái)說(shuō)明一般的違實(shí)條件句的前件不一定總是違實(shí)的,具有可取消性。因此,一般的違實(shí)條件句的違實(shí)義是會(huì)話含義(implicature)。;表達(dá)前因后果的推理關(guān)系,不支持回溯推理(backtracking inferences,見(jiàn)例(3))。3根據(jù)例(3)中的語(yǔ)境可知,下雨是導(dǎo)致電線短路的原因。因此,由汽車電線短路而不能啟動(dòng)到天下雨的推理是由結(jié)果到原因的推理,即溯因推理。這種表達(dá)溯因推理的條件句也稱作認(rèn)知性解讀(epistemic reading)的條件句([4,7])

      (2)a.If John were not sick with the measles,he would have the same temperature he does now?therefore,I conclude he doesn’t have the measles.([4],例20)

      b.#If not for John being sick with the measles,he would have the same temperature he does now?therefore,I conclude he doesn’t have the measles.([4],例21)

      c.要是張三沒(méi)得麻疹,他的體溫就會(huì)是現(xiàn)在這樣。因此,張三沒(méi)得麻疹。

      d.#要不是張三得了麻疹,他的體溫就會(huì)是現(xiàn)在這樣。因此,張三沒(méi)得麻疹。

      (3)語(yǔ)境:假設(shè)家里的汽車一切正常,除非下雨才會(huì)導(dǎo)致電線短路。昨天沒(méi)下雨,汽車也一切正常。

      a.If the car hadn’t started,it would have to have rained.([4],例28)

      b.#If not for the car starting,it would have to have rained.([4],例31)

      c.要是汽車啟動(dòng)不了,那一定是下雨了。

      d.要不是汽車啟動(dòng)了,那一定是下雨了。

      鑒于其上述特性,一些學(xué)者從形式語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)NC 條件句的句法語(yǔ)義進(jìn)行研究。主要包括Henderson([4])對(duì)英語(yǔ)中“if not for” NC 條件句的解釋,Ippolito和Su([7])、Yang([19])、Qin([13])等對(duì)漢語(yǔ)中“要不是” NC 條件句的解釋。此外,對(duì)于“要不是”違實(shí)條件句,不少學(xué)者還從歷時(shí)、語(yǔ)用、修辭等多個(gè)方面考察其特點(diǎn)。([10,20,21,23-25,29])然而,目前“要不是” NC 條件句與其他語(yǔ)言中的NC 條件句的對(duì)比研究尚未展開(kāi);以往學(xué)者主要關(guān)注NC 條件句的共性,而未有探索漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句的個(gè)性。因此,本文試圖通過(guò)英漢對(duì)比的手段來(lái)考察漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句,進(jìn)一步發(fā)掘其獨(dú)特性,并從形式語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)其進(jìn)行分析和刻畫。

      下文首先介紹英語(yǔ)中的“if not for” NC 條件句及其因果模型的解釋理論,然后以此為基礎(chǔ)對(duì)漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句的句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用特性進(jìn)行對(duì)比研究。

      ((3a)實(shí)際上可理解為“If we had learned that the car didn’t start,we could conclude that it would have to rain.”),區(qū)別于表達(dá)前因后果的本體性解讀(ontic reading)的條件句(見(jiàn)下文)。

      2 因果模型與“if not for” NC 條件句的解釋

      違實(shí)條件句的語(yǔ)義解釋一直是學(xué)界的一個(gè)難題,其核心問(wèn)題是:違實(shí)性假設(shè)是如何實(shí)現(xiàn)的?Ramsey([14])從信念修正理論的角度指出,人們做違實(shí)性假設(shè)的時(shí)候首先將前件加入其信念集,然后再做出適當(dāng)?shù)男拚沟眯拍罴3忠恢?。Lewis([11])基于可能世界語(yǔ)義學(xué)提出,違實(shí)世界就是那些對(duì)現(xiàn)實(shí)世界做出極小改變后使得前件為真的可能世界。然而,這里的關(guān)鍵問(wèn)題是:對(duì)信念集如何修正?對(duì)現(xiàn)實(shí)世界如何做極小改變?之后的幾十年學(xué)者們都在圍繞著這一問(wèn)題進(jìn)行研究。其中,Schulz([17])在該問(wèn)題的研究上有重要突破?;贚ewis 的理論框架,她認(rèn)為:極小改變有兩種,一種是盡量保留更多的規(guī)則,一種是盡量保留更多的事實(shí);通過(guò)這兩種途徑得到的違實(shí)世界正好對(duì)應(yīng)自然語(yǔ)言中兩種解讀的違實(shí)條件句——認(rèn)知性的和本體性的??疾煜旅娴睦樱?/p>

      (4)Jim 和Jack 昨天大吵一架,今天Jim 還很生氣。

      a.If Jim were to have asked Jack for help today,there would have to have been no quarrel yesterday.(認(rèn)知性解讀)

      b.If Jim were to have asked Jack for help today,I would have been surprised.(本體性解讀)([4],例1)

      (4a)是基于人們吵架后很生氣的情況下不會(huì)找對(duì)方幫忙這一規(guī)則得到的,即要是Jim 真的找了Jack 幫忙,就能推出他們之間沒(méi)吵過(guò)架。在推理的過(guò)程中,昨天吵架的事實(shí)顯然被放棄了。類似這樣的推理又被稱作回溯推理(如(3a)和(3c))。與之不同,(4b)中的違實(shí)推理不需要改變過(guò)去已發(fā)生的事實(shí),而是在認(rèn)定吵架這一事實(shí)發(fā)生了的情況下進(jìn)行推理的,而規(guī)則(即人們吵架之后很生氣的情況下不會(huì)找對(duì)方幫忙)被放棄了。根據(jù)Lewis,這種極小改變可看作是某個(gè)不起眼的奇跡(an inconspicuous miracle)所造成的。由此可見(jiàn),同樣的違實(shí)性假設(shè)在同一語(yǔ)境中可以通過(guò)以上兩種不同的途徑得到不同的推理結(jié)果。

      然而,并非所有的違實(shí)性假設(shè)都是如此。Henderson([4])發(fā)現(xiàn)自然語(yǔ)言中有一類違實(shí)條件句——NC 條件句只能通過(guò)第二種途徑,即盡量保留更多的事實(shí)去做極小改變,進(jìn)而只能得到本體性解讀,而不能得到認(rèn)知性解讀(如例(1))。Henderson指出,英語(yǔ)中的“if not for” NC 條件句的這一特性與其形態(tài)句法特征有關(guān)。其中,介詞“for”起到了至關(guān)重要的作用,它保證了其引出的事件性名詞短語(yǔ)(eventive nominal)是事實(shí)性的,再結(jié)合前面的否定詞就保證了其絕對(duì)的違實(shí)性,與一般違實(shí)性條件句前件可取消的違實(shí)性不同。4這一點(diǎn)可由兩者是否支持Anderson 式推理看出來(lái)(見(jiàn)例(2))。下面第3 節(jié)將會(huì)進(jìn)一步對(duì)此深入論述。

      Henderson 進(jìn)一步展示了由“if not for”引出的絕對(duì)違實(shí)性假設(shè)如何在Schulz([17])給出的因果模型的解釋框架中實(shí)現(xiàn)其唯一的本體性解讀。違實(shí)條件句的因果模型基于可能世界語(yǔ)義學(xué)。鑒于因果關(guān)系在NC 條件句解釋中的重要作用,相比Lewis([11])對(duì)違實(shí)條件句的可能世界語(yǔ)義學(xué)解釋,因果模型中加入了因果規(guī)則(causal law)和因果流(causal flow)。其中,因果流在模型中至關(guān)重要,它揭示了因果流向——原因處在因果流的上游,結(jié)果處在因果流的下游。這樣一來(lái),我們?cè)趯?duì)現(xiàn)實(shí)世界做極小改變時(shí)能夠盡量保留更多的獨(dú)立性事實(shí)(independent facts),即當(dāng)NC 假設(shè)與結(jié)果相沖突時(shí),處在因果流上游的原因(通常是獨(dú)立性事實(shí))仍會(huì)被保留,因而不支持回溯推理。比如,上例(3)中,下雨與汽車電線短路是因果關(guān)系,且前者是原因,后者是結(jié)果。當(dāng)我們?cè)谧鲞`實(shí)性假設(shè)“if not for the car starting”時(shí),昨天下雨作為原因是獨(dú)立性事實(shí)而被保留,因而(3b)中的回溯推理不能被接受。

      具體而言,形式上,因果模型M由可能世界集W和因果結(jié)構(gòu)C構(gòu)成,即〈W,C〉。因果結(jié)構(gòu)C=〈B,E,F〉定義如下:

      (5) 定義(因果結(jié)構(gòu)). 給定一個(gè)由原子句構(gòu)成的有窮集合P,C=〈B,E,F〉為一個(gè)因果結(jié)構(gòu),其中:(a)B ?P為外生變?cè)?b)E=P-B為內(nèi)生變?cè)?c)F為E中的元素Y到元組〈ZY,fY〉的函數(shù),其中,ZY為一個(gè)P上的n元組,fY為一個(gè)真值函數(shù):{0,1}n →{0,1}。F植根于B。5Schulz([17],第141-142 頁(yè))對(duì)植根性(rootness)的定義如下:令P 為一個(gè)有限的命題符合集,L 為P 在否定和合取封閉下得到的語(yǔ)言。令C= 〈B,E,F〉 為一個(gè)因果結(jié)構(gòu)。我們?cè)谠庸郊疨 上引入一個(gè)二元關(guān)系RF,即RF(X,Y)成立,若X 在F(Y)中出現(xiàn)。令為RF 上的傳遞閉包。對(duì)于Y ∈P,其RF 最小值(Y)的定義如下:(Y)={X∈P | (X,Y) & ?Z∈P:(Z,X)}。然后,我們稱F 植根于B,如果 是非循環(huán)的且?Y ∈P-B :(Y)?B 。該定義保證了因果關(guān)系不是循環(huán)性的,即總是外生變?cè)恼嬷禌Q定內(nèi)生變?cè)恼嬷怠?/p>

      根據(jù)該定義,原子句子被分為兩類:外生變?cè)╡xogenous variable)和內(nèi)生變?cè)╡ndogenous variable),每一個(gè)內(nèi)生變?cè)缄P(guān)聯(lián)一系列外生變?cè)?,前者的真值由后者?lái)決定。由此,因果關(guān)系的結(jié)構(gòu)得到了刻畫。

      基于此,每一個(gè)可能世界w ∈W的基礎(chǔ)(basis)定義如下:

      根據(jù)該定義,可能世界w的基礎(chǔ)bw即為使得w為其在因果規(guī)則下封閉的最小解釋函數(shù)。也就是說(shuō),作為基礎(chǔ)的bw跟因果規(guī)則一起能夠得到w上我們所知道的所有事實(shí)。鑒于此,基礎(chǔ)中所包含的那些事實(shí)都是獨(dú)立性事實(shí)。

      基于基礎(chǔ)的定義,兩個(gè)可能世界相對(duì)于w的相似性定義如下:

      (7) 定義(相似性). 對(duì)于w1,w2∈W:w1≤w w2當(dāng)且僅當(dāng)以下兩個(gè)條件成立:

      a.bw1∩bw ?bw2∩bw.

      b.如果bw1∩bw=bw2∩bw,那么bw1-bw ?bw2-bw.

      根據(jù)該定義,w1相比w2與w更相似當(dāng)且僅當(dāng)以下兩種情況之一成立:一是w1的基礎(chǔ)與w的基礎(chǔ)有更多重合;二是w1的基礎(chǔ)與w的基礎(chǔ)的重合度與w2的情況一樣,但前者未重合的部分比后者小。第一種情況保證極小改變所得到的違實(shí)性可能世界盡量保留更多基礎(chǔ)中的事實(shí),第二種情況意味著在保留同樣多的基礎(chǔ)中的事實(shí)的情況下,盡量保留更多的因果規(guī)則。

      最后,基于相似性的定義,本體性解讀的違實(shí)條件句“If it had been the case thatP,then it would have been the case thatQ”(形式化為P>>Q)的真值條件定義如下:

      其中,PM為模型M中使得P為真的可能世界的集合。根據(jù)該定義,本體性解讀的違實(shí)條件句P>>Q在模型M中的可能世界w上為真,當(dāng)且僅當(dāng)Q在使得P為真且與w最相似的可能世界上為真。不難看出,這里對(duì)違實(shí)條件句的語(yǔ)義解釋與Lewis 最初的想法一致,不同的是,這里所定義的可能世界之間的相似性主要看重的是基礎(chǔ)中的獨(dú)立性事實(shí)。

      “if not for” NC 條件句也是采用這種解釋模式。但是,它與一般的本體性解讀的違實(shí)條件句在形態(tài)句法層面有所不同,即“if not for”后面搭配的不是句子而是事件性名詞短語(yǔ)(對(duì)比(9a)和(9b))。

      (9)a.If not for Mary going to the store,we wouldn’t have salsa.(=(1))

      b.If Mary didn’t go to the store,we wouldn’t have salsa.

      為了形式化“if not for”條件句,Henderson 引入名詞化操作實(shí)現(xiàn)對(duì)命題的轉(zhuǎn)化,最終使得(9a)與本體性解讀的(9b)的真值條件一致。6名詞化操作就是采用名詞化算子將一個(gè)命題φ 轉(zhuǎn)化為一個(gè)事件性名詞短語(yǔ)?!?指稱情景而非可能世界的集合。因本文的主要研究對(duì)象是“要不是”違實(shí)條件句,“要不是”后面可以搭配句子,不涉及名詞化操作,這里不再闡述相關(guān)技術(shù)細(xì)節(jié),詳見(jiàn)文獻(xiàn)[4]第28-30 頁(yè)。

      下面用一個(gè)實(shí)例來(lái)說(shuō)明。假設(shè)下雨會(huì)導(dǎo)致比賽取消,如果不下雨,比賽就正常進(jìn)行。今天下雨了,比賽也取消了。

      (10)a.If not for being rained,the match wouldn’t be cancelled.

      b.#If not for the match being cancelled,it wouldn’t rain.

      我們用P來(lái)表示“天下雨”,用Q來(lái)表示“比賽取消”。P ?Q表示兩者是因果關(guān)系。根據(jù)語(yǔ)境,P為原因,Q為結(jié)果。真值表如下:

      其中,w1為現(xiàn)實(shí)世界,方格代表每一個(gè)可能世界的基礎(chǔ)。不難看出,w1和w4的基礎(chǔ)只包含P,因?yàn)橛蒔 ?Q且P在因果流的上游可推出Q的真值;w2和w3的基礎(chǔ)則包含P和Q,因?yàn)橐蚬?guī)則被違反,所有的事實(shí)都只能強(qiáng)行加入到基礎(chǔ)中?,F(xiàn)在考慮(10a)。做違實(shí)性假設(shè)使得?P成立的可能世界只能是w3和w4,再根據(jù)(7)可知,相比w3,w4與w1更相似,因?yàn)閣3和w4的基礎(chǔ)與w1的基礎(chǔ)的交集都為空,但w4的基礎(chǔ)包含更少的命題,保留了因果規(guī)則。因此,Min(≤w1,?PM)={w4}。由于Q在w4上為假,?Q為真。因此,(10a)成立。再來(lái)考慮(10b)。做違實(shí)性假設(shè)使得?Q成立的可能世界只能是w2和w4,再根據(jù)(7)可知,相比w4,w2與w1更相似,因?yàn)閣2的基礎(chǔ)與w1的基礎(chǔ)有交集,而w4沒(méi)有。因此,Min(≤w1,?QM)={w2}。由于P在w2上為真,?P為假。因此,(10b)不成立??梢?jiàn),因果模型能夠很好地刻畫“if not for” NC 條件句的語(yǔ)義性質(zhì)。

      最后需要說(shuō)明的是,上面提到一般的違實(shí)條件句除了本體性解讀,還有認(rèn)知性解讀(如(4a))。后者顯然不能根據(jù)(8)中的定義來(lái)解釋。如前所述,Schulz([17])認(rèn)為認(rèn)知性解讀的違實(shí)條件句所對(duì)應(yīng)的極小改變盡量保留更多的規(guī)則,而不是事實(shí),因而可能世界之間的相似性的定義與(7)不同。Henderson([4])認(rèn)為之所以如此,最根本的原因在于認(rèn)知性解讀的違實(shí)條件句的前件不是絕對(duì)的違實(shí),而是可取消的。他在文中進(jìn)一步展示了在因果模型中如何從可取消的違實(shí)性假設(shè)得到其所對(duì)應(yīng)的違實(shí)條件句的認(rèn)知性解讀。7因此,Henderson([4])不是像Schulz([17])那樣通過(guò)定義另一種可能世界之間的相似性來(lái)解釋認(rèn)識(shí)性解讀的違實(shí)條件句,而是引入了認(rèn)知狀態(tài)(epistemic state)、認(rèn)知基礎(chǔ)(epistemic basis)等概念,然后展示了如何從非絕對(duì)的違實(shí)性假設(shè)得到其所對(duì)應(yīng)的違實(shí)條件句的認(rèn)知性解讀。由于下文主要研究漢語(yǔ)中的NC 條件句不涉及認(rèn)知性解讀,此處不再深入介紹相關(guān)的技術(shù)細(xì)節(jié)。

      3 “要不是” NC 條件句的句法分析

      相比英語(yǔ),漢語(yǔ)中的NC 條件句較難識(shí)別,原因之一就是漢語(yǔ)未形成成熟的虛特征對(duì)違實(shí)句進(jìn)行標(biāo)記。([9,10,13,21,26,27])英語(yǔ)中的NC 條件句主要由“if not for”來(lái)引導(dǎo)(如(11a)),除此之外,還可以寫成如(11b)這種更完整的形式。

      (11)a.If not for Mary going to the store,we wouldn’t have salsa.(=(1a))

      b.If it weren’t for Mary going to the store,we wouldn’t have salsa.([4],例9)

      無(wú)論哪種形式,否定詞“not”,介詞“for”,后件中的助動(dòng)詞“would”都是不可少的,且“for”之后只能搭配名詞或事件性名詞短語(yǔ)。

      漢語(yǔ)中的NC 主要由“要不是”來(lái)引導(dǎo),后面可搭配名詞短語(yǔ)、動(dòng)詞短語(yǔ)或完整的小句(見(jiàn)(12))。8除了“要不是”,“若不是”“若非”等也能引導(dǎo)NC 條件句。

      (12)a.管材料可沒(méi)經(jīng)驗(yàn),這是頭一回,要不是你的鼓勵(lì),我真不敢擔(dān)任材料組的組長(zhǎng)哩。

      b.我也很感謝你,要不是搭上你的車,這會(huì)我還在山路上挨雨淋呢!

      c.這個(gè)專欄證明了當(dāng)年母親是絕對(duì)正確的。要不是她在我小時(shí)候就看出了我的長(zhǎng)處,引我進(jìn)入文學(xué)世界,我就不會(huì)有這成就。([20],例15,16,17)

      然而,并非漢語(yǔ)中包含“要不是”的條件句都是NC 條件句。

      (13)a.墻要不是白色的,就把它刷成白色的。([13],第60 頁(yè))

      b.張普景說(shuō):“好好好,不跟你吵。但是,我的女兒不能叫張?jiān)瓌t,這簡(jiǎn)直是對(duì)我的進(jìn)一步挖苦。你要不是來(lái)?yè)v蛋的,就動(dòng)動(dòng)腦筋取個(gè)像樣的。”([21],例2)

      c.你要不是不能理解我,就是根本不想理解我。([13],第60 頁(yè))

      d.這要不是大悲劇就是大笑話。([21],例6)

      不難看出,上例中的幾個(gè)句子都是直陳條件句。此外,一些“要不是”條件句是歧義性的。比如,在語(yǔ)境缺失的情況下,(14)既有違實(shí)性解讀,也有直陳性解讀。

      (14)要不是工作的事,我就休息了。

      解讀1:要不是工作的事,我就休息了,不會(huì)熬到現(xiàn)在。

      解讀2:除非是工作的事,我才不去休息。([10],例2)

      再者,違實(shí)性解讀的“要不是”條件句也不一定就是NC 條件句。比如,下面的兩個(gè)句子都不表達(dá)因果關(guān)系,不是NC 條件句。

      (15)a.他要不是武工隊(duì),你把我的頭割了?。╗21],例17)

      b.他要不是個(gè)賊就好了?。╗21],例20)

      因此,漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句需要結(jié)合語(yǔ)境、世界知識(shí)等來(lái)判斷。9除此之外,一些標(biāo)記如“早”“就好了”“真的”的使用也有助于識(shí)別漢語(yǔ)中的違實(shí)句。參見(jiàn)[9,26]。

      現(xiàn)在的問(wèn)題是:包含“要不是”的條件句為何能產(chǎn)生不同的解讀?不同解讀的“要不是”條件句是否在句法結(jié)構(gòu)上有所不同?

      一些學(xué)者如雍茜([27])、Jiang([9])等認(rèn)為“要不是”違實(shí)條件句中的“要不是”是一個(gè)詞塊,是經(jīng)過(guò)詞匯化或語(yǔ)法化的過(guò)程逐步形成的一個(gè)違實(shí)標(biāo)記,具有其獨(dú)特的性質(zhì)(如絕對(duì)的違實(shí)性)。其它的“要不是”條件句中的“要不是”是通過(guò)假設(shè)連詞“要(是)”與否定詞“不是”共現(xiàn)所形成的。10根據(jù)[20],若把假設(shè)連詞看成“要是”,“要不是”就是“要是不是”的縮略形式。據(jù)此,(13a)和(13b)前件中的“不是”是系動(dòng)詞,而“要(是)”是假設(shè)連詞,兩者共現(xiàn)形成“要不是”,因而得到直陳性解讀。(13c)和(13d)中“不是”與“就是”形成格式為“不是...就是”的選擇復(fù)句,作為假設(shè)連詞的“要(是)”恰好與其共現(xiàn)形成“要不是”。(14)中的“要不是”若看成是一個(gè)詞塊,則得到解讀1,否則得到解讀2。(15)中的兩個(gè)句子中的“要不是”也不是詞塊。該理論得到了一些證據(jù)的支持。比如,李晉霞([21])指出違實(shí)與非違實(shí)的“要不是”條件句存在韻律上的差別:前者中的“要不是”傾向是一個(gè)不宜有內(nèi)部停頓的韻律整體,后者則可在“要”和“不是”之間停頓。比如,像上例(14)這樣的句子,若“要”和“不是”之間沒(méi)有停頓,句子易得到解讀1;若兩者之間添加停頓,句子易得到解讀2。像(15)這種非NC 條件句也傾向在“要”和“不是”之間停頓,“不是”其實(shí)是前件中的系動(dòng)詞,“要”單獨(dú)用作假設(shè)詞。Hsu([5,6])和韓笑、李思旭([20])分別從實(shí)驗(yàn)和歷時(shí)的角度論證了“要不是”已發(fā)展成為一個(gè)詞塊。

      與上述觀點(diǎn)稍有不同,Jing-Schmidt([10])認(rèn)為違實(shí)性的“要不是P,Q”是一個(gè)構(gòu)式。她主要從以下兩個(gè)方面來(lái)論證:首先,像(14)這種句子的違實(shí)性解讀(解讀1)不能由假設(shè)連詞“要”,系動(dòng)詞“不是”及前件和后件表達(dá)的命題通過(guò)組合的方式得到,這樣做得到的是解讀2。因此,違實(shí)性的“要不是P,Q”符合構(gòu)式的定義。11根據(jù)Goldberg([2]),C 是一個(gè)獨(dú)立的構(gòu)式,當(dāng)且僅當(dāng)C 是一個(gè)形式(Fi)和意義(Si)的對(duì)應(yīng)體,而無(wú)論是形式或意義的某些特征,都不能完全從C 這個(gè)構(gòu)式的組成成分或另外的先前已有的構(gòu)式推知。其次,相比其他形式的違實(shí)句,“要不是P,Q”在表達(dá)因果關(guān)系的基礎(chǔ)上,還有特定的語(yǔ)用功能,即表達(dá)某種正面或負(fù)面的情感(見(jiàn)第5 節(jié))。

      還有一些學(xué)者如Ippolito 和Su([7])、Qin([13])與上述兩種觀點(diǎn)相反,他們認(rèn)為“要不是” NC 條件句可做拆解性分析。也就是說(shuō),“要不是P,Q”的結(jié)構(gòu)仍是[要[不是P],Q],其獨(dú)特的性質(zhì)與否定詞“不”或“不是”有關(guān)。在他們看來(lái),這里的否定詞不是一般的否定,而是一種特殊的否定,Ippolito 和Su 稱之為輕否定(light negation,[18]),Qin 稱之為高位否定(high negation,[15,16])。

      高位否定的一個(gè)典型用法就是用于駁斥(denial)。比如,(16)中的句子既可以看作是對(duì)一個(gè)否定命題的斷言(見(jiàn)(16a)),也可以看作是對(duì)一個(gè)肯定命題的駁斥(見(jiàn)(16b))。前一種情況下的否定是一般的否定,即低位否定;后一種情況下的否定是高位否定。12高位否定的句法位置高于低位否定。語(yǔ)義上,低位否定直接作用于命題,高位否定則不然。一些學(xué)者如Romero([15])將其看作公共背景管理算子(Common Ground management operator),指示其毗鄰命題在公共背景中的狀態(tài)。

      (16)張三不是學(xué)生。

      a.Assert(?張三是學(xué)生)

      b.Denial(張三是學(xué)生)

      高位否定通常會(huì)重讀,且有一個(gè)重要的性質(zhì),即不可以與否定極項(xiàng)(NPI)共現(xiàn),而可以與肯定極項(xiàng)(PPI)共現(xiàn),這與一般的低位否定截然不同。比如,“一些”作為PPI 通常出現(xiàn)在肯定語(yǔ)境中(見(jiàn)(17a)),“任何”作為NPI 通常出現(xiàn)在否定語(yǔ)境中(見(jiàn)(17b));然而兩者在高位否定的句子中表現(xiàn)不同(見(jiàn)(17c))。

      (17)a.他相信一些PPI/ *任何NPI 人。

      b.他不低相信任何NPI/ *一些PPI 人。

      c.他不是高認(rèn)識(shí)*任何NPI/一些PPI 人(,而是認(rèn)識(shí)很多人)。([13],第135 頁(yè))

      Ippolito 和Su([7])以及Qin([13])都是注意到了否定性NC 條件句的前件恰好與上面包含高位否定的句子的表現(xiàn)一致,進(jìn)而提出“要不是”中的否定是高位否定的設(shè)想。由下例(18a)可見(jiàn),“要不是”引出的小句中可以用“一些”,而不能用“任何”,除非該小句本身包含低位否定詞(見(jiàn)(18b)),與一般的條件句表現(xiàn)不同(見(jiàn)(18c))。

      (18)a.要不是他相信一些PPI/ *任何NPI 人,他就不會(huì)失敗。

      b.要不是他不相信*一些PPI/任何NPI 人,他就不會(huì)失敗。

      c.要是他相信一些PPI/任何人NPI,他就不會(huì)失敗。([7],例20,21,22)基于高位否定的這一性質(zhì),Ippolito 和Su 提出高位否定關(guān)聯(lián)一個(gè)事實(shí)算子,預(yù)設(shè)其毗鄰命題一定為真。這樣一來(lái),它與PPI 的兼容性和與NPI 的不兼容性就得到了解釋;同時(shí),“要不是” NC 條件句前件絕對(duì)的真實(shí)性也得到了解釋。

      然而,學(xué)者們近期的研究表明:高位否定其實(shí)不一定要求其毗鄰命題為真。根據(jù)Romero([15]),高位否定除了用在陳述句中,還能用在否定性是非問(wèn)句中。如(19a)所示,英語(yǔ)中的“either”為NPI,“too”為PPI;后者不能用在低位否定,但能用在高位否定的句子中(如(19b)和(19c))。([16])

      (19)a.John isn’t低coming,either./John is coming,too.

      b.John isn’t高coming,too.

      c.Isn’t高John coming,too?

      在(19c)這種非問(wèn)句中,“John is coming”不一定是一個(gè)事實(shí),只需說(shuō)話者對(duì)其有認(rèn)知上的偏向(epistemic bias),即說(shuō)話者認(rèn)為“John is coming”很可能為真。比如例(20)中,A 認(rèn)為所有人都在這兒了,可以出發(fā)了,但B 認(rèn)為John 被漏掉了,進(jìn)而說(shuō)出這樣的問(wèn)句。若B 對(duì)John 是否來(lái)一無(wú)所知,他就不會(huì)這么說(shuō)。13注意,在(20)的語(yǔ)境中也可以用沒(méi)有認(rèn)知偏向的問(wèn)句。比如,B 也可以說(shuō)“Is John not coming?”。這里的否定詞是低位否定,在這種情形下,B 對(duì)John 是否來(lái)沒(méi)有認(rèn)知上的偏向。

      (20)A:We are all here.Let’s go!

      B:Isn’t John coming,too?([16],例6)

      除此之外,Romero 發(fā)現(xiàn)高位否定還能用在下面的違實(shí)條件句中。

      (21)a.Good that there was oil in the tank! If there hadn’t高been somePPIoil in the tank,the furnace would have exploded.

      b.Good that there was oil in the tank! If there hadn’t低been anyNPIoil in the tank,the furnace would have exploded.([15],例51)

      根據(jù)Romero,像(21a)這樣包含高位否定的違實(shí)句條件句“If[not高P],Q”跟一般的違實(shí)句條件句一樣,也不要求P一定為真;但跟上面提到的否定性是非問(wèn)句一樣,它要求說(shuō)話者對(duì)P有認(rèn)知偏向,不同于一般的違實(shí)條件句。下面的例子可以說(shuō)明這一點(diǎn):

      (22)If there hadn’t高been somePPIoil in the tank,the furnace would not have lit.But it did light.Thus,there was some oil in the tank.([15],例62)

      (23)a.#If there hadn’t高been somePPIoil in the tank,the furnace would have made exactly the noise that it in fact did.So,it’s likely that the tank was empty.

      b.If there hadn’t低been anyNPIoil in the tank,the furnace would have made exactly the noise that it in fact did.So,it’s likely that the tank was empty.([15],例52a,52b)

      由(22)可以看出,包含高位否定的違實(shí)句條件句可以進(jìn)行MT(Modus Tollens)式推理,即由后件的否定推出前件的否定。由此可見(jiàn),高位否定并不預(yù)設(shè)其毗鄰命題為真(否則無(wú)需推理)。(23)則說(shuō)明包含高位否定的違實(shí)條件句不支持Anderson式推理,而一般的違實(shí)極小改變函數(shù)條件句可以。根據(jù)Romero,(23a)不可接受的原因正是因?yàn)榘呶环穸ǖ倪`實(shí)條件句要求說(shuō)話者有認(rèn)知偏向,即說(shuō)話者傾向于相信“there was some oil in the tank”,與結(jié)論“it’s likely that the tank was empty”相沖突;而一般的違實(shí)條件句不受該限制(如(23b))。

      由此可見(jiàn),盡管包含高位否定的句子跟NC 條件句有很多相似的性質(zhì)(如對(duì)PPI/NPI 允準(zhǔn)與否),但由于高位否定不預(yù)設(shè)其毗鄰命題為真,NC 中的否定詞不應(yīng)看作是高位否定。由下面的例子可以看出,事實(shí)上,“要不是” NC 條件句并不支持MT 推理,不同于包含高位否定的“要不是”條件句:

      (24)a.#要不是罐子里有一些PPI汽油,火爐是不會(huì)爆炸的。但是,火爐爆炸了,因此,罐子里有汽油。

      b.要不是高罐子里有一些PPI汽油,火爐是不會(huì)爆炸的。但是,火爐爆炸了,因此,罐子里有汽油。

      (24a)不可接受正是因?yàn)镹C 條件句預(yù)設(shè)了前件為真,既然“罐子里有一些汽油”是一個(gè)既定事實(shí),就無(wú)需推理;而(24b)可接受,因?yàn)椤肮拮永镉幸恍┢汀敝皇钦f(shuō)話者當(dāng)時(shí)的認(rèn)知偏向。另外,如前所述,高位否定的出現(xiàn)有語(yǔ)境限制,一般不能用作語(yǔ)篇的初始句(如例(20))。像(24b)這樣的違實(shí)條件句可以用在下面的爭(zhēng)論中:

      (25)A:當(dāng)時(shí)罐子里有汽油。

      B:罐子里根本沒(méi)有汽油。

      A:罐子里肯定有汽油。要不是高罐子里有一些PPI汽油,火爐是不會(huì)爆炸的。但是,火爐爆炸了,因此,罐子里有汽油。

      由A 和B 的對(duì)話可知,罐子里是否有汽油尚未達(dá)成共識(shí)。B 試圖通過(guò)MT 推理說(shuō)服A。在這種情況下,“要不是” NC 條件句反而不適合。另外,這里的“不是”要重讀,且與“要”之間有停頓。

      此外,與漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句類似,Henderson([4])發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中“if not for” NC 條件句也不能用于MT 推理(如(26),且其前件不能是一個(gè)爭(zhēng)議性的事實(shí)(見(jiàn)(27))。

      (26)a.If the butler hadn’t carved the turkey,the knife would have been sharp.The knife was dull?therefore,the butler carved the turkey.

      b.#If not for the butler having carved the turkey,the knife would have been sharp.The knife was dull?therefore,the butler carved the turkey.([4],例22,23)

      (27)A:John went to the store.

      B:No,he didn’t.

      A:(Yes,he did,since:) If John hadn’t gone to the sore,he would be home right now(and he isn’t).

      A:#(Yes,he did,since:) If not for John having gone to the sore,he would be home right now(and he isn’t).([4],例24)

      綜上所述,我們不贊同將“要不是” NC 條件句中的“要不是”做拆解性分析,下面兩節(jié)的內(nèi)容將進(jìn)一步說(shuō)明它應(yīng)被看作一個(gè)構(gòu)式,而其它“要不是”條件句中的“要不是”則是由“要(是)”和“不是”恰好共現(xiàn)形成的,其中的“不是”可能是低位否定(如系動(dòng)詞),也可能是高位否定。

      4 “要不是” NC 條件句的真值條件

      如前所述,NC 條件句只能得到本體性解讀。因此,我們可以基于(8)中的定義初步給出“要不是” NC 條件句“要不是P,Q”的真值條件如下:14本文只考慮“要不是”引導(dǎo)小句的情況,引導(dǎo)名詞短語(yǔ)和動(dòng)詞短語(yǔ)的情況可采用Henderson([4])的作用通過(guò)名詞化操作來(lái)實(shí)現(xiàn)。

      (28) 定義(真值條件(初步)). 在因果模型M=〈W,C〉中,M,w?要不是P,Q當(dāng)且僅當(dāng)Min(≤w,?PM)?Q。

      其中,極小改變函數(shù)Min 的定義與(8b)一樣。根據(jù)該定義,“要不是” NC 條件句“要不是P,Q”在模型M中的可能世界w上為真,當(dāng)且僅當(dāng)Q在使得?P為真且與w最相似的可能世界上為真。

      然而,(28)中的定義存在不足。如上所述,NC 條件句總是預(yù)設(shè)其前件為真;若預(yù)設(shè)不成立,則整個(gè)句子無(wú)真值。根據(jù)Henderson([4]),英語(yǔ)中的“if not for” NC 條件句中的這一預(yù)設(shè)條件是通過(guò)介詞“for”實(shí)現(xiàn)的。首先,“for”不能去掉,否則整個(gè)條件句有不同的解釋(對(duì)比(29a)與(29b)及(29c)與(29d))。

      (29)a.If not the Corvette,what would I buy?

      b.?If not for the Corvette,what would I buy?

      c.If not for Mary,how would we survive?

      d.*If not Mary,how would we survive?([4],例7,8)其次,介詞“for”在其他情形下與事件性名詞短語(yǔ)搭配也預(yù)設(shè)事件的真實(shí)性。比如,(30a)要求Mary 確實(shí)把咖啡酒在桌上了;(30b)要求船的確沉了。并且,由(30c)和(30d)可以看出,這些推論在疑問(wèn)和否定語(yǔ)境中仍然保持,符合預(yù)設(shè)的性質(zhì)。

      (30)a.I blame Mary for coffee spilling all over the desk.

      b.I am angry at Bill for the boat wrecking.

      c.Who do you blame for coffee spilling all over the desk?

      d.I am not angry at Bill for the boat wrecking.([4],例79a,79c,80a,80c)

      另外,Henderson 指出,西班牙語(yǔ)中的NC 條件句也包含預(yù)設(shè)事實(shí)性的介詞“porque”。

      (31)Si no fueraporqueMaría ha ido a la

      If NEG be.SBJbecausemaria had gone to the

      tienda,no tendríamos salsa.

      store,NEG have.COND.PST.1pl salsa

      ‘If not for Maria going to the store,we wouldn’t have salsa.’([4],例16)

      然而,漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句不包含這樣的介詞,盡管“要不是”與其引出的小句之間可以插入表示原因的連詞“因?yàn)椤?。([24],第6-7 頁(yè))

      (32)a.要不是因?yàn)槲以趫?chǎng),她那小拳頭就捶在小濤的身上了。

      b.那晩上要不是因?yàn)槔夏锵铝怂拿尚乃帲潜本┕媚锞湍牖蠲?。([24],例12,13)

      喀克其奎語(yǔ)中的NC 條件句也是如此:

      (33)Wimanta Maria,yi-b’ison ta.

      If NEG IRR Mara INFL-sad IRR.

      ‘If not for Maria,I would be sad.’([4],例15)

      鑒于英漢NC 條件句在構(gòu)造上的這一差別,盡管“if not for” NC 條件句支持組合性分析,即[if[not[forP]],Q]15雖然Henderson([4])沒(méi)有給出組合性語(yǔ)義分析的具體操作,但該操作很容易實(shí)現(xiàn),“for”可以定義為等同函數(shù)(identity function),同時(shí)預(yù)設(shè)其毗鄰命題P 為真。然后通過(guò)“not”實(shí)現(xiàn)P 的否定,再通過(guò)“if”得到使得?P為真的最相似世界,最后看Q 是否在其上為真。,“要不是” NC 條件句中的“要不是”應(yīng)處理為一個(gè)整體或詞塊。加上預(yù)設(shè)條件,即由“要不是”引出的小句所表達(dá)命題一定為真,“要不是” NC 條件句的真值條件如下:

      (34) 定義(真值條件(修正1)). 在因果模型M=〈W,C〉中,

      a.只有當(dāng)P在w上為真時(shí),“要不是P,Q”在w上是可定義的;

      b.若“要不是P,Q”在w上可定義,則M,w?要不是P,Q當(dāng)且僅當(dāng)Min(≤w,?PM)?Q。

      除了要求前件P為真,一些學(xué)者還注意到“要不是” NC 條件句還要求后件Q為假。([7],第229 頁(yè))比如,假設(shè)無(wú)論張三是否學(xué)習(xí)都能通過(guò)考試。事實(shí)上,張三學(xué)習(xí)了,也通過(guò)了考試。在這種情形下,(35a)中的讓步性違實(shí)條件句可接受,而(35b)中的“要不是” NC 條件句不可接受。

      (35)a.要是/即使張三沒(méi)學(xué)習(xí),他也能通過(guò)考試。

      b.*要不是張三學(xué)習(xí)了,他也能通過(guò)考試。

      但是,英語(yǔ)中情況略有所不同。盡管在上述語(yǔ)境中讓步性NC 條件句不大能接受(見(jiàn)(36)),但在少數(shù)語(yǔ)境中是可以的。

      (36)a.Even if Zhangsan hadn’t studied,he would have passed the test.

      b.?Even if it weren’t for Zhangsan studying,he would have passed the test.([4],例100,101)

      Henderson([4])提到了下面的一些例子:

      (37)a.Even if it weren’t for his shaved head and long scar,Schoenburg would be easy to recognize?his tall frame and honest face stand out anywhere.

      b.Her life would be impressive even if not for all this.A single parent,she spends three hours a day in the gym,before picking up her son Luis,4,from school,writing essays or driving to Oxford Brookes to attend lectures.([4],例102b,102c)

      與(36)所不同的是,(37)中讓步性NC 條件句的前件與后件事實(shí)上存在因果關(guān)系,只不過(guò)除了前件中的原因,還有其他原因也同樣能導(dǎo)致后件成立。比如,對(duì)于(37a),“Schoenburg 的光頭和長(zhǎng)疤”與“認(rèn)出他”之間是因果關(guān)系,但前者不是唯一的原因,“高高的個(gè)子和誠(chéng)摯的臉龐”也同樣能導(dǎo)致“認(rèn)出他”的結(jié)果。在這種情況下,讓步性NC 條件句在英語(yǔ)中是可接受的。(37b)也是如此。鑒于此,Henderson 指出英語(yǔ)中的“if not for” NC 條件句只需要預(yù)設(shè)前件為真,而不需要預(yù)設(shè)后件為假。這恰恰是他想要的結(jié)果,因?yàn)榍凹檎娴念A(yù)設(shè)條件是通過(guò)“for”來(lái)實(shí)現(xiàn)的,而后件沒(méi)有這樣的標(biāo)記。

      然而,(37)這樣的讓步性NC 條件句在漢語(yǔ)中只能用“要是”“即使”等引導(dǎo)的讓步性違實(shí)條件句來(lái)表達(dá),而不能用“要不是” NC 條件句來(lái)表達(dá)。

      (38)a.*要不是他的光頭和一道長(zhǎng)疤,Schoenburg 也能很容易被認(rèn)出;他高高的個(gè)子和誠(chéng)摯的臉龐很顯眼。

      b.要是/即使不是他的光頭和一道長(zhǎng)疤,Schoenburg 也能很容易被認(rèn)出;他高高的個(gè)子和誠(chéng)垀的臉龐很顯眼。

      因此,漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句有更嚴(yán)格的要求,即前件只能是唯一原因,而不能是多個(gè)原因?qū)е峦粋€(gè)結(jié)果,其真值條件可以進(jìn)一步強(qiáng)化如下:

      (39) 定義(真值條件(修正2)). 在因果模型M=〈W,C〉中,

      a.只有當(dāng)P在w上為真,Q在w上為假時(shí),“要不是P,Q”在w上是可定義的;

      b.若“要不是P,Q”在w上可定義,則M,w?要不是P,Q當(dāng)且僅當(dāng)Min(≤w,?PM)?Q。

      “Q為假”的預(yù)設(shè)條件進(jìn)一步說(shuō)明了將NC 條件句“要不是P,Q”應(yīng)處理成一個(gè)構(gòu)式,其中“要不是”可看作一個(gè)詞塊,引導(dǎo)原因P,后跟結(jié)果的否定Q,進(jìn)而表達(dá)P與?Q之間的因果關(guān)聯(lián)。16根據(jù)陸儉明([22]),語(yǔ)塊(包括詞塊)與構(gòu)式兩個(gè)概念并不沖突,且構(gòu)式可看作是由語(yǔ)塊構(gòu)成的。17根據(jù)陸儉明([22],第5 頁(yè)),語(yǔ)言中有許多近義構(gòu)式,或者說(shuō)一個(gè)構(gòu)式有很多變體?!耙皇恰?NC 條件句也是如此。比如,“要不是今天下雨,比賽不會(huì)取消”與“要不是今天下雨,比賽怎么會(huì)取消?”表達(dá)類似的意義,但后者的后件以反問(wèn)句的形式出現(xiàn)。又如,“要不是你從哪里把我救回來(lái)且大戶給我吃了解讀的藥,我這條命,恐怕非對(duì)不可”與下例(42)“要不是你從那里把我救回來(lái),要不是大叔給我吃了解毒的藥,我這條命,恐怕非丟不可”表達(dá)類似的意義,而后者用兩個(gè)“要不是”分別連接兩個(gè)并列的原因。計(jì)算這些形式不同的“要不是” NC 條件句的真值條件可首先將其轉(zhuǎn)化為典型的“要不是P,Q”條件句,再根據(jù)(39)得到其真值條件。

      5 “要不是” NC 條件句的使用條件

      盡管NC 條件句通常用于表達(dá)因果關(guān)系,Henderson([4])指出英語(yǔ)中的NC 條件句還能用于表達(dá)分析性推理。比如,雖然數(shù)字6 是偶數(shù)與被2 整除之間并非因果關(guān)系,但下面的兩個(gè)句子仍是可接受的。

      (40)a.If not for six being even,it wouldn’t be divisible by two.

      b.If not for six being divisible by two,it wouldn’t be even.([4],例103)

      Henderson 認(rèn)為這正好說(shuō)明了NC 條件句對(duì)于因果流的敏感性,即正是因?yàn)槭桥紨?shù)與被2 整除之間并非因果關(guān)系,上述推理才不計(jì)較方向性。用E來(lái)表示“6 是偶數(shù)”,用D 來(lái)表示“6 被2 整除”。其對(duì)應(yīng)的真值表如下:

      其中,w1為現(xiàn)實(shí)世界。由于D和E不是因果關(guān)系而是不可違反的規(guī)則,w1的基礎(chǔ)為空;如果該規(guī)則不成立,只能強(qiáng)行將其中的命題作為基礎(chǔ)(如w2,w3)。根據(jù)(7)中的定義可知,使得?D或?E為真且與w1最相似的可能世界總是w4;再根據(jù)(8)中的定義可得,(40a)和(40b)均為真。

      然而,將(40)中的NC 條件句翻譯成漢語(yǔ),下面的“要不是”條件句顯得不大自然。

      (41)a.#要不是6 是偶數(shù),它就不能被2 整除。

      b.#要不是6 能被2 整除,它就不是偶數(shù)。

      究其原因,以往不少學(xué)者如邢福義([24]),馬明艷([23]),袁毓林([28])等曾指出“要不是”違實(shí)條件句通常有強(qiáng)烈的情感傾向(慶幸或遺憾)。比如,(42a)表達(dá)了慶幸,可改寫為“幸虧你從那里把我救回來(lái)且大叔給我吃了解毒的藥,否則我這條命恐怕非丟不可”;(42b)表達(dá)了遺憾,可改寫為“可惜皮膚黑一點(diǎn),否則真象是一尊活觀音”。([24],第8 頁(yè))

      (42)a.要不是你從那里把我救回來(lái),要不是大叔給我吃了解毒的藥,我這條命,恐怕非丟不可。(楊嘯《巖畫探奇》)

      b.要不是皮膚黑一點(diǎn),真象是一尊活觀音。(莊東賢《番客嬸》)

      由此,對(duì)于(41)不恰當(dāng)性的一種可能的解釋就是分析性推理不包含情感傾向,因而不適合用“要不是” NC 條件句來(lái)表達(dá)。

      然而,學(xué)者們大多不認(rèn)為“要不是” NC 條件句總是伴隨某種情感。比如,袁毓琳([28])就指出下面的兩個(gè)句子都是中性的:

      (43)a.白娘子要不是游湖遇雨,怎能碰到許仙?(劉紹棠《小荷才露尖尖角》)

      b.現(xiàn)在,要不是因?yàn)槌隽诉@場(chǎng)斗毆事件,人們也許早把他忘個(gè)一干二凈了。(伊始《斗毆》)

      不過(guò),也有少數(shù)學(xué)者如馬明艷([23])和Jing-Schmidt([10])認(rèn)為“要不是”違實(shí)條件句總表達(dá)說(shuō)話人的主觀態(tài)度。

      (44)a.要不是改革開(kāi)放,誰(shuí)敢想如今這倉(cāng)滿缸實(shí)、油天肉地的好生活。(感激)

      b.要不是你,我才不會(huì)丟包呢?。裨梗?/p>

      c.要不是賣落花生的老胡,我們的英雄也許早就沒(méi)命了。(慶幸)

      d.要不是在大街上,他真的想大哭一場(chǎng)。(無(wú)奈)([23],第18 頁(yè))

      我們贊同后一種觀點(diǎn),因?yàn)檫M(jìn)一步搜索語(yǔ)料發(fā)現(xiàn):除了分析性論斷,科學(xué)論斷也不大能用“要不是” NC 條件句來(lái)表達(dá),而是習(xí)慣用一般的違實(shí)條件句來(lái)表達(dá)。英語(yǔ)中的“if not for” NC 條件句不受此限制。

      (45)a.The earth would be a frozen ball if it were not for the radiant heat of the sun.

      b.如果沒(méi)有太陽(yáng)輻射的熱量,地球就會(huì)變成一個(gè)冰球。(《柯林斯高階英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》)

      c.#要不是太陽(yáng)輻射的熱量,地球就會(huì)變成一個(gè)冰球。

      (46)a.If it were not for the vapour in the air,there would be no dew.

      b.如果空氣中沒(méi)有水汽,就沒(méi)有露水。(《漢英大詞典》)

      c.#要不是空氣中有水汽,就沒(méi)有露水。

      (47)a.If not for its being carbon,it wouldn’t have this chemical structure.([4],第37 頁(yè))

      b.如果它不是碳,就不會(huì)是這種化學(xué)結(jié)構(gòu)。

      c.#要不是它是碳,就不會(huì)是這種化學(xué)結(jié)構(gòu)。

      鑒于此,在形式語(yǔ)言學(xué)的框架下,我們認(rèn)為漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句作為一個(gè)構(gòu)式在語(yǔ)用層面?zhèn)鬟f額外的使用條件意義(use-conditional meaning),不同于語(yǔ)義層面的真值條件意義。根據(jù)Potts([12]),Gutzmann([3])等,自然語(yǔ)言中有許多表達(dá)式和句式都表達(dá)這種意義。比如,(48a)和(48b)中的貶義性修飾詞“bastard”和“damn”表達(dá)了說(shuō)話者對(duì)相關(guān)對(duì)象的負(fù)面態(tài)度,但不對(duì)整個(gè)句子的真值意義做貢獻(xiàn);(48c)中的同位語(yǔ)“a former spy”與句子的剩余部分也不在同一層面上,這一點(diǎn)可由下面的否定測(cè)試來(lái)驗(yàn)證,即若Ames 以前不是間諜,不可以直接用B’中的“no”來(lái)否定;(48d)中的話題句相比正常語(yǔ)序的句子也傳達(dá)了額外的意義,即要求話題John 對(duì)于說(shuō)話者來(lái)說(shuō)是活躍的。

      (48)a.That bastard Kresge is famous.([3],例1a)

      b.I hear your damn dog barking.([3],例2a)

      c.A:Ames,a former spy,is now behind bars.([3],例50)

      B:Yes,however,he was not a spy but a corrupted politician.

      B’:#No,he is not a spy but a corrupted politician.

      d.A:John,Mary loves.([3],例57)

      B:#Yes,but I haven’t thought about John.

      使用條件意義具有規(guī)約性,不可取消性。18使用條件意義在以往的研究中有不同的叫法,Gutzmann([3])稱之為使用條件意義或非真值規(guī)約性意義,Potts([12])稱之為表情意義(expressive meaning),Jakobson([8])稱之為感情意義(emotive meaning)。根據(jù)Potts([12]),表情意義有獨(dú)立性(independence)、視角依賴性(perspective dependence)、即時(shí)性(immediacy)、可疊加性(repeatability)等特點(diǎn)。

      基于“要不是” NC 條件句的上述表現(xiàn),我們認(rèn)為其表達(dá)的使用條件意義為其中的因果關(guān)聯(lián)會(huì)對(duì)說(shuō)話者產(chǎn)生影響。首先,在說(shuō)出一個(gè)“要不是” NC 條件句之后,說(shuō)話者隨之否定其沒(méi)有受影響就不大合適(如(49))。其次,在肯定前件與后件的否定之間因果關(guān)聯(lián)的同時(shí),聽(tīng)話者可以否定其對(duì)自身產(chǎn)生的影響(如(50)),但不用“不是啊”進(jìn)行否定,跟上例(48c)類似。

      (49)要不是今天下雨,比賽就不會(huì)取消。#不過(guò),我沒(méi)覺(jué)得怎么樣。

      (50)A:要不是今天下雨,比賽就不會(huì)取消。

      B:是啊,不過(guò)我不覺(jué)得可惜。

      B’:#不是啊,我不覺(jué)得可惜啊。

      再次,對(duì)于(43)這類以往被看作是中性的例子,結(jié)合上下文語(yǔ)境不難發(fā)現(xiàn)說(shuō)話者其實(shí)也是受影響的。比如:(43a)出自劉紹棠的《小荷才露尖尖角》,這段話是在講俞文芉和花碧蓮兩個(gè)人的相遇,即因?yàn)橛瓴啪鄣搅艘粔K兒,正如白娘子跟許仙的相遇。作者在“要不是” NC 條件句之后的感嘆(見(jiàn)(51))恰恰說(shuō)明了他對(duì)此是有感觸的。19(43b)出自伊始的《斗毆》,其中,“他”指的是翻三番。文中多次強(qiáng)調(diào)翻三番和闊嘴佑的那場(chǎng)斗毆不尋常??梢?jiàn),那場(chǎng)斗毆及其造成的后果對(duì)于作者是有影響的。

      (51)白娘子要不是游湖遇雨,怎能碰見(jiàn)許仙?看來(lái),天作之合,雨是紅線。

      最后,對(duì)于(45c) 中的句子,盡管在科學(xué)文本的語(yǔ)境中不會(huì)出現(xiàn),但換一個(gè)合適的語(yǔ)境就可以這么說(shuō)。比如:下面的例子先是強(qiáng)調(diào)了太陽(yáng)對(duì)于我們(包括說(shuō)話人)的重要性,然后再引入“要不是” NC 條件句,就變得可接受了。

      (52)太陽(yáng)對(duì)我們太重要了!要不是太陽(yáng)輻射的熱量,地球就會(huì)變成一個(gè)冰球。

      綜上,“要不是” NC 條件句的使用條件定義如下:

      (53)定義(使用條件). 只有當(dāng)說(shuō)話者受到其中所表達(dá)的因果關(guān)聯(lián)影響時(shí),說(shuō)出“要不是P,Q”才是恰當(dāng)?shù)摹?/p>

      6 結(jié)論

      本文從形式語(yǔ)言學(xué)的視角對(duì)比了英漢NC 條件句的異同,主要結(jié)論如下:一、句法上,相比英語(yǔ)中由“if not for”來(lái)引導(dǎo)的NC 條件句,漢語(yǔ)中的“要不是” NC 條件句較難識(shí)別,并非包含“要不是”的條件句都是NC 條件句。其中,非NC 條件句中的“要不是”是“要”和“不是”恰好共現(xiàn)形成的,“不是”可以是低位否定,也可以是高位否定;“要不是” NC 條件句應(yīng)看作一個(gè)構(gòu)式,不能做拆解性分析,不同于“if not for” NC 條件句。二、語(yǔ)義上,盡管英漢NC 條件句都表達(dá)因果關(guān)系,均能在因果模型中得到語(yǔ)義解釋,但相比“if not for” NC 條件句,“要不是” NC 條件句不僅預(yù)設(shè)其前件為真,還要預(yù)設(shè)其后者為假,因?yàn)楹笳卟恢С侄鄠€(gè)原因?qū)е孪嗤Y(jié)果情況下的因果推理。此外,“if not for” NC 條件句在語(yǔ)義上可做組合性分析,而“要不是” NC 條件句不適合。三、語(yǔ)用上,“要不是” NC 條件句作為一個(gè)構(gòu)式表達(dá)獨(dú)特的使用條件意義,即其中的因果關(guān)聯(lián)對(duì)說(shuō)話者產(chǎn)生影響,一般不能用于分析性推理和科學(xué)文本中的因果推理,而“if not for”條件句不受此限制。該項(xiàng)研究進(jìn)一步展示了英漢兩種語(yǔ)言在句子構(gòu)成及思維方式上的差別。

      猜你喜歡
      條件句真值構(gòu)式
      聚焦虛擬條件句的變式
      Hiddleston’s Causal Modeling Semantics and the Distinction between Forward-Tracking and Backtracking Counterfactuals*
      10kV組合互感器誤差偏真值原因分析
      電子制作(2017年1期)2017-05-17 03:54:35
      If條件句結(jié)構(gòu)的范疇認(rèn)知視角及翻譯策略
      文教資料(2016年3期)2016-03-16 20:12:26
      真值限定的語(yǔ)言真值直覺(jué)模糊推理
      基于真值發(fā)現(xiàn)的沖突數(shù)據(jù)源質(zhì)量評(píng)價(jià)算法
      “XV的(不)是Y”構(gòu)式探微
      “有一種X叫Y”構(gòu)式的語(yǔ)義認(rèn)知考察*——從語(yǔ)法構(gòu)式到修辭構(gòu)式的接口探索
      寫真法、寫假法探析
      從語(yǔ)法構(gòu)式到修辭構(gòu)式(下)
      惠东县| 枞阳县| 女性| 天津市| 治县。| 霸州市| 东山县| 宜兴市| 定兴县| 闵行区| 阿拉善盟| 西和县| 江山市| 通化县| 三都| 广饶县| 北辰区| 汉源县| 巫溪县| 莫力| 桂东县| 肃宁县| 遂川县| 曲麻莱县| 沛县| 林甸县| 博客| 新源县| 襄樊市| 乌兰察布市| 桐梓县| 阜新市| 三门县| 江西省| 来凤县| 西乡县| 青神县| 灵璧县| 泾源县| 随州市| 固原市|