• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      關(guān)聯(lián)理論對(duì)移就辭格的解析

      2009-04-21 06:44
      現(xiàn)代教學(xué)研究 2009年1期
      關(guān)鍵詞:推理關(guān)聯(lián)理論

      張 瑩

      摘要:移就 (Transferred Epithet) 是一種超乎常規(guī)的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)及文學(xué)欣賞中的一種不可忽視的修辭手段。它的理解依賴于人類的聯(lián)想能力。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語(yǔ)言交際是一種認(rèn)知過(guò)程,人們通過(guò)相關(guān)的知識(shí)來(lái)推導(dǎo)進(jìn)一步的信息,從而理解話語(yǔ)。解讀移就,必須在甲、乙之間找到相關(guān)點(diǎn),經(jīng)過(guò)合乎邏輯的推理才能完成。而關(guān)聯(lián)理論的“明示——推理”原則正可以闡述移就的理解過(guò)程。

      關(guān)鍵詞: 移就;關(guān)聯(lián)理論;推理

      陳望道先生在《修辭學(xué)發(fā)凡》中將移就修辭格定義為:“ 遇有甲乙兩個(gè)印象連在一起時(shí),作者就把原屬于甲印象的形狀移屬于乙印象,名叫移就辭。”([2]P117) 長(zhǎng)期以來(lái),移就以其凝練的語(yǔ)言風(fēng)格和新穎生動(dòng)的語(yǔ)言形式受到語(yǔ)言研究者的關(guān)注,他們從移就的美學(xué)功能、語(yǔ)義特征、心理基礎(chǔ)和翻譯等角度進(jìn)行了廣泛的研究,認(rèn)為移就屬于超常的語(yǔ)言現(xiàn)象。然而關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語(yǔ)言交際是一種認(rèn)知過(guò)程,任何“超常的語(yǔ)言現(xiàn)象”通過(guò)推理都能得到合理的解釋。本文試圖從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),運(yùn)用“明示——推理”原則對(duì)移就的理解做出解釋。

      一、移就的特點(diǎn)

      移就普遍出現(xiàn)于漢語(yǔ)和英語(yǔ)修辭中,A Dictionary of Literary Terms 對(duì)它的定義是:A figure of speech in which the epithet is transferred from the appropriate noun to modify another to which it does not really belong. 即把原用來(lái)修飾甲事物性狀的詞語(yǔ)轉(zhuǎn)來(lái)修飾與它根本不同屬性的乙。移就不直接說(shuō)明它所修飾對(duì)象的性質(zhì)、形象或特色,而往往轉(zhuǎn)個(gè)彎子去表示該對(duì)象給人的某種感覺。例如:

      (1) 綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。

      寒冷不能稱斤論兩,有何“輕”、“重”可言?紅杏本是植物,又何以像人類一樣嬉戲打鬧?本來(lái)分別修飾重量和人物的“輕”、“鬧”,在此句中被移用來(lái)修飾“寒”和“紅杏”,正是兩個(gè)典型的移就例子?!拜p”字寫出了作者在風(fēng)和日麗中游興方濃的一種心理感受;“鬧”字則寫出了紅杏枝頭繁花競(jìng)放,蜂蝶爭(zhēng)飛的蓬勃春光,使人仿佛聽到春的呼喊,春的歌唱。從表面看來(lái),剛才的兩個(gè)移就例子都是不合邏輯的,它的理解需要依附語(yǔ)境,這就是移就的特點(diǎn)。我們知道,詞與詞發(fā)生有組織的關(guān)系時(shí)就會(huì)產(chǎn)生意義,意義的形成必須遵循邏輯思維的規(guī)律,脫離了邏輯思維的規(guī)律,就會(huì)產(chǎn)生病句。而表面不合邏輯的移就非但不是病句,反而有很強(qiáng)的藝術(shù)效果,其原因正是因?yàn)橐凭蜕顚诱Z(yǔ)言結(jié)構(gòu)中的關(guān)聯(lián)性。同時(shí),移就的理解需要依附語(yǔ)境,這里的“語(yǔ)境”指的是動(dòng)態(tài)語(yǔ)境。例(1)中的語(yǔ)境是詞人宋祁在明媚的春天,帶著輕松的心情出游,他沒有感覺到天氣的寒冷,興致盎然地觀賞大自然的美麗。我們可以從詞人的心情和外在的景物之間體會(huì)到一種隱含的完全合乎邏輯的思維聯(lián)想圖像,通過(guò)在聯(lián)想圖像中找到關(guān)聯(lián)點(diǎn)——春天的輕松和美麗,進(jìn)而推斷出“寒輕”、“紅杏鬧”的深層內(nèi)涵。可以說(shuō),移就的建構(gòu)正是利用了事物間相關(guān)、相屬的原理,在特殊的語(yǔ)境中,相互發(fā)掘,形成一種新的搭配關(guān)系。

      二、關(guān)聯(lián)理論

      關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為語(yǔ)言交際是一種認(rèn)知過(guò)程,即人們是通過(guò)相關(guān)的知識(shí)來(lái)推導(dǎo)進(jìn)一步的新信息,從而理解花語(yǔ),認(rèn)識(shí)世界。([1]P174) 相關(guān)又是指什么呢?

      Sperber 和Wilson (1986)認(rèn)為,相關(guān)有兩種含義,一種是靜態(tài)的,指新信息(話語(yǔ)內(nèi)容)與舊信息(交際者對(duì)世界的認(rèn)識(shí),即語(yǔ)境信息:the individuals representation of the world)之間的某種相關(guān)性。第二種含義是動(dòng)態(tài)的,指對(duì)新信息處理時(shí)必須使其與原有的舊信息發(fā)生關(guān)聯(lián),即尋找關(guān)聯(lián),以取得進(jìn)一步的新信息。([1]P174) 由此看來(lái),“相關(guān)”不僅指新信息與舊信息的相關(guān),更重要的是在兩者相關(guān)的基礎(chǔ)上推斷出相關(guān)的新信息,這種推斷能力正是人類交際得以進(jìn)行最為關(guān)鍵的因素。因此,相關(guān)理論實(shí)際上把建立新信息與已有的舊信息之間的聯(lián)系看作是言語(yǔ)理解的一種策略,而語(yǔ)言交際則是一種“明示——推理”的認(rèn)知活動(dòng)。

      “明示——推理”認(rèn)為語(yǔ)言交際是一種推理交際,在交際過(guò)程中,人們不需要遵守合作原則,卻以關(guān)聯(lián)性為取向。也就是說(shuō),發(fā)話者通過(guò)明示的信息意圖傳遞他真正的話語(yǔ)含義,而受話者從發(fā)話者用明示手段提供的信息中推斷出發(fā)話者的交際意圖。發(fā)話者的明示總是為受話者推理提供一定的相關(guān)知識(shí)和認(rèn)知語(yǔ)境,努力尋找關(guān)聯(lián),并通過(guò)推理以明白對(duì)方的意圖。

      關(guān)聯(lián)理論還提出了“最佳關(guān)聯(lián)”這一概念,即“在認(rèn)知過(guò)程中人們力圖以最小的投入獲得最大的認(rèn)知效果”。( [1] P176) 因而,最佳關(guān)聯(lián)并非最大關(guān)聯(lián),而是適當(dāng)?shù)南嚓P(guān)。交際雙方在交際中都必須尋找最佳關(guān)聯(lián)以取得最佳的語(yǔ)境效果。

      在關(guān)聯(lián)理論中,還有一個(gè)概念是至關(guān)重要的,那就是‘語(yǔ)境?!罢Z(yǔ)境是心里結(jié)構(gòu),是受話者對(duì)世界的假設(shè)”。Sperber 和Wilson將普通意義上的語(yǔ)境進(jìn)行了擴(kuò)展和眼神,認(rèn)為語(yǔ)境是動(dòng)態(tài)的,是聽話人大腦中的一系列假設(shè)。因此,在關(guān)聯(lián)理論中,語(yǔ)境是指對(duì)世界的假設(shè)或認(rèn)知環(huán)境。聽話人理解話語(yǔ)的過(guò)程,就是為沒一個(gè)話語(yǔ)構(gòu)建新的語(yǔ)境的過(guò)程。語(yǔ)境和話語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性以及語(yǔ)境效果有著直接的聯(lián)系。

      三、關(guān)聯(lián)理論對(duì)移就的解讀

      依據(jù)關(guān)聯(lián)理論,在“明示——推理”的原則下,尋找說(shuō)話者語(yǔ)言中的最佳關(guān)聯(lián),激活受話者的認(rèn)知語(yǔ)境,通過(guò)推理,即能達(dá)到話語(yǔ)的理解。對(duì)移就的理解需要受話者在表面不合邏輯的話語(yǔ)中找到相關(guān)點(diǎn),通過(guò)符合邏輯的推理,即可完成。例如:

      (2) He crashed down on a protesting chair. (他一屁股坐下去,椅子吱吱嘎嘎地響著,好像在提抗議似的。)

      此句中,protesting本是修飾人的,在這里移來(lái)修飾沒有生命的chair。protesting chair是發(fā)話人的明示信息。聽到這句話,我們會(huì)很自然地在頭腦中聯(lián)想到,Someone is angry; He is complaining about something,進(jìn)而我們的認(rèn)知語(yǔ)境被激活,得出,“protesting man”,“protesting lawyer”等等合乎邏輯的表達(dá)。但在此句中,“protesting chair”表面上是解釋不通的。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,話語(yǔ)理解需要一定的認(rèn)知付出。這時(shí),大腦需要進(jìn)一步激活與“protesting”相關(guān)的語(yǔ)境信息,在字面和激活的語(yǔ)境中,進(jìn)一步尋找最佳關(guān)聯(lián)點(diǎn)?!翱棺h”讓人聯(lián)想到發(fā)出動(dòng)作的主體的心理活動(dòng):生氣,不滿導(dǎo)致抗議。句中“他一屁股坐下去”,力氣大,致使椅子承受不住,發(fā)出抗議。正是由于這種推斷出的關(guān)聯(lián),使得我們推斷出protesting chair的深層含義。

      (3)他將深味這非人間的濃黑的悲涼。

      “濃黑”和“悲涼”在大腦中似乎不能產(chǎn)生相似或者相關(guān)的聯(lián)想,這表明話語(yǔ)的語(yǔ)境效果較弱。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論:語(yǔ)境效果越大,關(guān)聯(lián)性越強(qiáng),我們所需付出的努力就越??;反之,語(yǔ)境效果越小,關(guān)聯(lián)性越弱,我們所需付出的努力就越大。([1]P125) 因?yàn)檎Z(yǔ)境效果較弱,例句的理解需要我們付出更大的努力,拓展語(yǔ)境,在話語(yǔ)和語(yǔ)境之間尋求最大關(guān)聯(lián),理解它的含義。“濃黑的”讓我們聯(lián)想到深夜,然而“深夜”和“悲涼”似乎也沒有太大的關(guān)聯(lián)。因此,我們需要進(jìn)一步拓展語(yǔ)境。魯迅先生為紀(jì)念被段祺瑞政府槍殺的愛國(guó)學(xué)生劉和珍君,寫下了這樣悲傷的句子。我們可以聯(lián)想到當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景,動(dòng)蕩不安,人心惶惶,整個(gè)社會(huì)色調(diào)是黑色的。因此,“濃黑的”在這句話中并不指代顏色,而是人們心中的感受,恐懼而絕望。與“悲涼”發(fā)生聯(lián)系的是“濃黑的”聯(lián)想意義。

      四、結(jié)語(yǔ)

      綜上所述,移就是一種超乎常規(guī)的語(yǔ)言變異現(xiàn)象,是在特殊語(yǔ)境下詞語(yǔ)的異位和重新搭配。雖然從表面上看不合邏輯,但是只要通過(guò)分析動(dòng)態(tài)語(yǔ)境,尋找詞語(yǔ)搭配之間的最佳關(guān)聯(lián),移就仍然可以被看作普通話語(yǔ),在關(guān)聯(lián)理論的解析下被透徹地理解。

      參考文獻(xiàn):

      1.Sperber D,Wilson D. Relevance: Communication and Cognition [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, Blackwell Publishers Ltd, 2001.

      2.陳望道. 修辭學(xué)發(fā)凡 [M]. 上海: 上海教育出版社, 2001.

      3.李鑫華. 英語(yǔ)修辭格詳論 [M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

      4.趙艷芳. 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論 [M]. 上海: 上海外語(yǔ)教育出版社, 2002.

      Transferred Epithet Comprehension from the Perspective of Relevance Theory

      (Foreign Language Institute,Sichuan Normal University,Chengdu 610068,Sichuan,China) Abstract: Transferred epithet is a supernormal language phenomenon as well as a commonly used figure of speech both in verbal communication and literary works. The comprehension of transferred epithet relies on humans ability of association. Relevance theory claims that language communication is a kind of cognitive process. People infer the new information through relevance knowledge, hence understand the utterance. Transferred epithet comprehension requires the relevance between A and B and logical inference under the “ostensive-inferential” model of relevance theory.Key words: transferred epithet, relevance theory, inference。

      猜你喜歡
      推理關(guān)聯(lián)理論
      也談高中英語(yǔ)教學(xué)中的閱讀技巧
      提高農(nóng)村學(xué)生學(xué)習(xí)幾何的能力探索
      《生活大爆炸》中刻意曲解之關(guān)聯(lián)理論探析
      基于語(yǔ)用學(xué)的虛擬語(yǔ)氣研究
      大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中思辨能力發(fā)展的實(shí)證研究
      關(guān)聯(lián)視閾下的學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力發(fā)展研究
      漢語(yǔ)歇后語(yǔ)的認(rèn)知語(yǔ)用解讀
      《唐人街探案》:異域奇觀下的喜劇推理實(shí)驗(yàn)
      讓“邏輯思維”在數(shù)學(xué)教學(xué)中大顯身手
      若尔盖县| 通河县| 保定市| 克山县| 嘉荫县| 固原市| 永仁县| 松滋市| 晋中市| 平果县| 克东县| 游戏| 图木舒克市| 文昌市| 义乌市| 石棉县| 睢宁县| 冕宁县| 伊金霍洛旗| 巴马| 吉木萨尔县| 阿坝| 台州市| 深圳市| 黄龙县| 石景山区| 苏州市| 黎川县| 南漳县| 平南县| 乌恰县| 收藏| 喀什市| 常州市| 陆良县| 雅江县| 陆丰市| 南漳县| 洱源县| 翁源县| 安阳县|