詹向紅
摘要:對(duì)外漢語專業(yè)是近年來快速發(fā)展的一個(gè)專業(yè),針對(duì)一些高校設(shè)置對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)僅僅定位于雙語人才的偏差,提出對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)應(yīng)定位于“跨文化人才”。并結(jié)合辦學(xué)體會(huì)從課程體系改革、跨文化環(huán)境創(chuàng)設(shè)等方面就如何實(shí)現(xiàn)跨文化人才培養(yǎng)提出對(duì)策。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語專業(yè);人才培養(yǎng);跨文化;跨文化環(huán)境
對(duì)外漢語專業(yè)是近年來快速發(fā)展的一個(gè)專業(yè),在對(duì)外合作的基礎(chǔ)上我們也正式開辦了對(duì)外漢語專業(yè)。對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)如何定位,是一個(gè)重要問題。在本文中,將結(jié)合辦學(xué)實(shí)踐談?wù)勎覀兊膸c(diǎn)認(rèn)識(shí)和思考。
一、雙語人才與跨文化人才
對(duì)外漢語專業(yè)需要加強(qiáng)語言教學(xué),這是毫無疑問的。但是,對(duì)外漢語人才是不是就是雙語人才?這就需要討論并加以厘清。
人才培養(yǎng)目標(biāo)如何定位,決定于國家政治、經(jīng)濟(jì)和科學(xué)文化發(fā)展對(duì)人才的需要。就對(duì)外漢語人才的需求來說,實(shí)際上表現(xiàn)為三個(gè)層次。一是隨著中國國力的增強(qiáng)和國際影響力的擴(kuò)大,來我國學(xué)習(xí)語言文化的留學(xué)人員越來越多,留學(xué)生教育的師資需求也隨之迅速增長。二是隨著國外“漢語熱”的升溫,到國外從事漢語教學(xué)和漢語推廣的師資需求也在不斷增長。三是為了達(dá)到在中國了解世界的同時(shí),也讓世界了解中國的目的,迫切需要能夠從事對(duì)外文化交流工作的人才。這三個(gè)層次,是我們?yōu)榱吮阌趯?duì)人才需求進(jìn)行分析和分類所作的劃分,實(shí)際上從事任何涉外教學(xué)工作,都不可避免地要涉及文化的交流和溝通的問題。
一個(gè)對(duì)外漢語教師,無論是在本國從事對(duì)外漢語教學(xué),還是在異國教授漢語,首先是一個(gè)跨文化交際的行為,其次才是一個(gè)教授漢語的行為。對(duì)外漢語課堂是中外語言文化接觸和碰撞的一個(gè)典型場域,對(duì)外漢語教學(xué)不僅僅是純粹的語言教學(xué),它應(yīng)該與文化教學(xué)緊密聯(lián)系起來。在對(duì)外漢語教學(xué)界,曾有過語言與文化、語言教學(xué)與文化教學(xué)關(guān)系的熱烈爭論。爭論雖無明確的結(jié)論,但多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,語言教學(xué)不能脫離文化教學(xué),語言與文化是相互促進(jìn)和制約的。語言的發(fā)展能夠促進(jìn)文化的交流與發(fā)展。不能很好地掌握一種語言,就無法理解、體會(huì)語言所代表的文化。而各民族不同的文化特點(diǎn)又形成了語言特點(diǎn)和語言使用上的差異,從而制約了跨文化交際中語言的理解和表達(dá)。事實(shí)上,只有把語言教學(xué)與文化教學(xué)有機(jī)地結(jié)合起來的教學(xué)才是真正意義上的對(duì)外漢語教學(xué)。在這個(gè)意義上可以說,對(duì)外漢語專業(yè)所培養(yǎng)的人才,就是跨文化的人才,或者說是在國際之間進(jìn)行文化交流的“民間使者”。
但是,由于對(duì)外漢語專業(yè)是快速發(fā)展的一個(gè)專業(yè),很多高等院校缺乏培養(yǎng)對(duì)外漢語人才的經(jīng)驗(yàn),容易產(chǎn)生一些因不夠成熟而帶來的問題。在設(shè)置對(duì)外漢語專業(yè)時(shí),往往把人才培養(yǎng)目標(biāo)僅僅定位在雙語人才的培養(yǎng)上,即盡可能地在已經(jīng)掌握母語的基礎(chǔ)上再能熟練運(yùn)用一種他國語言。這樣的人才培養(yǎng)定位,與外語專業(yè)就很難區(qū)別。因?yàn)閺恼Z言角度說,任何外語專業(yè)培養(yǎng)的都是雙語人才。這種人才培養(yǎng)定位,或許可以應(yīng)對(duì)目前對(duì)外漢語人才的急需,但就長遠(yuǎn)來說,則可能會(huì)在人才培養(yǎng)質(zhì)量上留下問題,最堪憂的就是跨文化交際能力的不足。目前在具體建構(gòu)對(duì)外漢語學(xué)科時(shí),跨文化交際理論實(shí)際上處于一個(gè)非常不重要的地位。一些高校在對(duì)對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)基本素質(zhì)提出要求時(shí),對(duì)于對(duì)外漢語人才的跨文化交際能力也沒能足夠重視。我們認(rèn)為,最好從現(xiàn)在起,就將對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)定位為培養(yǎng)跨文化人才。
雙語人才與跨文化人才有區(qū)別嗎?我們從多年聘請(qǐng)外教的經(jīng)驗(yàn)中看到兩者的區(qū)別。一個(gè)對(duì)西方文化和東方文化都很熟悉的外教,不僅會(huì)給學(xué)生留下有學(xué)識(shí)的印象,從心理上增強(qiáng)學(xué)生的信任感,同時(shí)在教學(xué)中、交往中,如果涉及不同文化背景的問題的話,也很容易找到較佳的切入點(diǎn),方便溝通和交流。進(jìn)行對(duì)外漢語言文化教學(xué)也是這樣。如果一定要對(duì)雙語人才和跨文化人才加以區(qū)別的話,我們從辦學(xué)的經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)實(shí)的需要中體會(huì)到,雙語人才的培養(yǎng)立足點(diǎn)是語言,而跨文化人才的培養(yǎng),雖然語言教學(xué)同樣重要,但立足點(diǎn)則是文化。因此可以說,雙語人才是“語言”人才,而跨文化人才是“文化”人才。在這方面,德國的對(duì)外德語教學(xué)為我們提供了借鑒經(jīng)驗(yàn)。德意志聯(lián)邦共和國科學(xué)委員會(huì)1970年提出了建立跨文化的對(duì)外德語教學(xué)和研究的主張。其核心概念是“首先是了解對(duì)外德語在國外的特性”,并且不應(yīng)把大學(xué)的對(duì)外德語專業(yè)看成是純粹的外語教學(xué)法專業(yè),而應(yīng)當(dāng)理解成是一個(gè)面向?qū)W習(xí)實(shí)踐、面向外國語言文化和人類文化學(xué)的專業(yè)。為了體現(xiàn)跨文化在對(duì)外德語教學(xué)中的地位,并與傳統(tǒng)的對(duì)外德語教學(xué)專業(yè)相區(qū)別,這門以跨文化交際為基礎(chǔ)的對(duì)外德語專業(yè)被稱為“跨文化的日耳曼學(xué)”。這個(gè)專業(yè)設(shè)置的目的就在于培養(yǎng)出具有跨文化交際能力的對(duì)外德語教師以及具有跨文化交際能力,能從事經(jīng)濟(jì)、文化和政治交流的各類人才。筆者以為,以跨文化交際為基礎(chǔ)的對(duì)外德語專業(yè)設(shè)置的目標(biāo)定位以及具體的實(shí)踐,也同樣適用于對(duì)外漢語專業(yè)。
二、跨文化人才與跨文化環(huán)境
文化往往表現(xiàn)為特定人群的行為方式、思維方式??缥幕涣魇蔷哂胁煌幕尘暗娜藗冎g的交流。它不單是語言的交流,更重要的是文化差異的解讀。離開對(duì)異文化背景的了解和對(duì)異文化的解讀,人們幾乎寸步難行。在跨文化交流中引起誤解的主要原因就是對(duì)異文化、特別是對(duì)異文化深層結(jié)構(gòu)缺乏了解。因此,跨文化理解教育是跨文化人才培養(yǎng)的核心內(nèi)容。
對(duì)外漢語專業(yè)要實(shí)現(xiàn)其跨文化人才的培養(yǎng),首先是對(duì)其課程體系作合理科學(xué)的結(jié)構(gòu)布局。課程設(shè)置中除語言模塊、教法及教研模塊、素質(zhì)教育模塊外,應(yīng)強(qiáng)化跨文化理解教育模塊的教學(xué)。讓培養(yǎng)對(duì)象一方面加強(qiáng)對(duì)于中國文化的學(xué)習(xí),要在掌握基本脈絡(luò)的前提下,突出那些帶有中華文化特色方面的知識(shí)。另一方面,了解與將來教學(xué)對(duì)象相關(guān)的世界文化背景,并獲得與中華文化進(jìn)行參照比較的相關(guān)知識(shí)。如開設(shè)“國情學(xué)”、“中國文化通論”、“比較文化學(xué)”,以及“交際社會(huì)語言學(xué)”、“跨文化心理學(xué)”、“跨文化交際策略”等課程,并把這些課程設(shè)置為對(duì)外漢語學(xué)科的核心課程,而不是邊緣課程。
在對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)方案和課程設(shè)置中,強(qiáng)化學(xué)習(xí)各種跨文化交際方面的課程,無疑是對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生獲得該種能力的主要途徑。然而,跨文化交際能力僅僅依靠書本學(xué)習(xí)是不夠的,在一定文化環(huán)境中進(jìn)行體驗(yàn),有針對(duì)性地進(jìn)行跨文化交際能力的培訓(xùn),是培養(yǎng)、驗(yàn)證、修正這種能力的不可缺少的重要途徑。通過文化體驗(yàn)使學(xué)生掌握理解文化差異以及應(yīng)對(duì)差異所需的溝通技巧,培養(yǎng)學(xué)生的全球化文化視野和對(duì)待差異的正確態(tài)度,從而最大限度地消除差異造成的交流障礙,提高對(duì)于文化差異的敏感性,促進(jìn)彼此間的交流和理解。因此,從人才培養(yǎng)角度來說,如果確實(shí)是為了培養(yǎng)合格的跨文化人才,就需要?jiǎng)?chuàng)造可以進(jìn)行不同文化體驗(yàn)的環(huán)境。本土文化體驗(yàn)不是問題,在這方面主要是讓學(xué)生怎樣深化對(duì)本土文化的理性認(rèn)識(shí)。如何使學(xué)生在學(xué)習(xí)期間就可以獲得對(duì)非本土文化的體驗(yàn),則是問題的焦點(diǎn)。而
對(duì)于絕大多數(shù)缺乏國外生活經(jīng)驗(yàn)甚至是初次走出偏遠(yuǎn)農(nóng)村的中國學(xué)生來說,這個(gè)問題尤為突出。而這是對(duì)外漢語專業(yè)跨文化人才培養(yǎng)中必須解決但對(duì)不少院校來說又難以解決的問題。結(jié)合我院對(duì)外合作和對(duì)外漢語專業(yè)辦學(xué)實(shí)踐,我們認(rèn)為,讓學(xué)生獲得非本土文化體驗(yàn)的途徑可以從以下幾個(gè)方面加以探索與實(shí)踐。
1、創(chuàng)設(shè)模擬環(huán)境
課堂學(xué)習(xí)與課外實(shí)際交際之間存在矛盾,課堂教學(xué)無法提供真實(shí)的交際情景。因此,教師應(yīng)創(chuàng)設(shè)出接近真實(shí)的交際環(huán)境,進(jìn)行模擬交際。如設(shè)置具有異域文化氛圍的情景教學(xué),利用各種音像資料和多媒體技術(shù),以大量案例、信息輸入為主,并以對(duì)比分析為手段,對(duì)學(xué)生進(jìn)行事實(shí)教學(xué)和分析教學(xué),讓學(xué)生在課堂上獲得異域文化的認(rèn)知學(xué)習(xí),從而較深層次理解和掌握跨文化交際的技巧。
2、創(chuàng)造“半自然”的人際環(huán)境
一般說來,開辦對(duì)外漢語專業(yè)的院校都招收有一定數(shù)量的外國留學(xué)生。如果將外國留學(xué)生教學(xué)與對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)結(jié)合起來,則可以收到“合則兩利”之效。中外學(xué)生共同開展“一對(duì)一”互動(dòng)學(xué)習(xí)計(jì)劃,并延伸到課外生活、社交活動(dòng)中,甚至安排外國留學(xué)生與中國學(xué)生一起生活,已經(jīng)是一些院校采取過的辦法。雖然這些活動(dòng)的空間是在中國,但活動(dòng)的參與者則是中外雙方的學(xué)生,所以我們稱作“半自然”的人際環(huán)境。在共同的活動(dòng)、生活和學(xué)習(xí)中,進(jìn)行雙向的觀察、交流和溝通,使學(xué)生在校園里就得到跨文化交往的熏陶,掌握更多的跨文化交流的知識(shí),提高跨文化交際能力。這對(duì)中國學(xué)生和外國留學(xué)生互相學(xué)習(xí)體驗(yàn)對(duì)方文化,都不失為較為有效的方式。同時(shí)跨文化人才培養(yǎng)還需強(qiáng)化實(shí)踐教學(xué),加強(qiáng)與所在社區(qū)外資企業(yè)合作,建立校外實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地,搭建跨文化交流平臺(tái),實(shí)施跨文化培訓(xùn)。通過培訓(xùn)與反復(fù)實(shí)踐使學(xué)生對(duì)不同文化有基本的認(rèn)知,在與不同文化背景的對(duì)象交往時(shí)具備一定的文化敏感度。
3、利用“自然環(huán)境”
亦即創(chuàng)造條件將學(xué)生送到國外去,在“自然”的、“原生態(tài)”的異域環(huán)境中直接體驗(yàn)異域文化。這是最直接的方式,其辦法也是多種多樣的。其一,加強(qiáng)辦學(xué)方面的國家合作與協(xié)作。中外合作辦學(xué)是我國教育對(duì)外交流與合作的重要形式,也是適應(yīng)高等教育跨文化人才培養(yǎng)的重要途徑。有條件的高校要積極尋求國際合作辦學(xué),加強(qiáng)雙向的留學(xué)教育,加大中外合作辦學(xué)力度,采取“2+2”中外合作共同培養(yǎng)的教育模式。通過合作辦學(xué)的跨文化環(huán)境,培養(yǎng)視野開闊,實(shí)踐能力強(qiáng),面向世界,具有國際教育背景,能勝任跨文化交流的對(duì)外漢語專業(yè)人才。其二,加強(qiáng)學(xué)生和教師的校際交流。積極建立友好合作學(xué)校,進(jìn)行學(xué)生的國際修學(xué)和教師的國際交流。如雙方互認(rèn)學(xué)分的交換生、自費(fèi)生交流,教師互訪等。通過廣泛的國際交流和相互學(xué)習(xí),提升師生的跨文化國際視野,建立一支具有國外教育背景及異文化體驗(yàn)的師資和管理隊(duì)伍,強(qiáng)化師生的跨文化意識(shí)與能力。還有最簡單也是成本最低的辦法就是短期旅行、短期“游學(xué)”、實(shí)習(xí),以及舉辦文化體驗(yàn)夏令營等。加強(qiáng)對(duì)外交流,充分利用“自然環(huán)境”進(jìn)行文化體驗(yàn),這種互動(dòng)和合作,無論對(duì)跨文化人才培養(yǎng)還是對(duì)跨文化研究,還是對(duì)于不同國家或地區(qū)的學(xué)校發(fā)展來說,都不失為一種雙贏的有效舉措,具有極為重要的意義和價(jià)值。
無論采取什么措施,都不應(yīng)該忘記:只有在跨文化的環(huán)境中才能培養(yǎng)出優(yōu)秀的跨文化人才。當(dāng)前全球化語境下的對(duì)外漢語教學(xué)已不單純是傳授漢語知識(shí)的教學(xué),而是一種以培養(yǎng)跨文化交際能力為核心的教學(xué)。如果要有效地、成功地實(shí)施這種教學(xué),就必須首先重視對(duì)外漢語專業(yè)跨文化的人才培養(yǎng)目標(biāo)定位,從而建立一支適應(yīng)世界漢語教學(xué)和跨文化交流的對(duì)外漢語教師隊(duì)伍。
參考文獻(xiàn):
[1]關(guān)世杰,跨文化交流學(xué)[M],北京:北京大學(xué)出版社,1995。
[2]胡文仲,跨文化交際學(xué)概論[M],北京:外語教學(xué)與語言研究出版社,1999。
[3]梁鋪,跨文化的對(duì)外漢語教學(xué)與研究[M],上海:上海外語教育出版社,1999。
[4]袁新,跨文化交際與對(duì)外漢語教學(xué)[J],云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003(5)。
責(zé)任編輯:陳立民