劉玉華
一、引言
在傳統(tǒng)的Reading詞匯教學(xué)中,教師通常依據(jù)詞匯表或文章講解重點(diǎn)單詞、短語(yǔ)和句型。講解單詞時(shí)很多教師也會(huì)從詞根、詞綴入手,然后列出該詞的常用詞義和例句,提供一些相應(yīng)的詞組,對(duì)于重點(diǎn)的短語(yǔ)和句型,教師會(huì)采用讓學(xué)生翻譯句子等教學(xué)手段。這些方法確實(shí)能增加學(xué)生單位時(shí)間內(nèi)記憶詞句的數(shù)量,幫助學(xué)生掃除詞匯障礙,在一定程度上降低了學(xué)生的閱讀難度,但帶來(lái)的問(wèn)題是:教師的傳授重于學(xué)生的學(xué)習(xí);教學(xué)的內(nèi)容單詞重于詞塊;學(xué)生的學(xué)習(xí)方式誦記重于理解和運(yùn)用。在這種情況下,詞塊作為一種兼具形式與功能性質(zhì)的語(yǔ)言構(gòu)件及語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)境的結(jié)合體,對(duì)于詞匯教學(xué)來(lái)說(shuō)無(wú)疑是一種新的嘗試。
二、詞塊理論定義及分類
英語(yǔ)中詞塊的概念表述有多種,無(wú)論哪一種表述都暗示了詞塊的組合性。這些名稱也集中體現(xiàn)了詞塊在形式上的整體性和語(yǔ)義上的約定性特點(diǎn)。綜合語(yǔ)言學(xué)家們對(duì)詞塊的論述,簡(jiǎn)單地說(shuō),詞塊就是詞與詞的組合。它結(jié)構(gòu)較固定,這種話語(yǔ)片段以一個(gè)固定的單位存儲(chǔ)在記憶中,可以反復(fù)操練并可以在說(shuō)話、閱讀、寫作中隨時(shí)調(diào)用。
不同語(yǔ)言學(xué)家對(duì)詞塊做出了不同的分類,按照其結(jié)構(gòu)可以分為四類:
1. 單詞(words)和多詞組合(polywords):這一類實(shí)際上是傳統(tǒng)意義上的“詞匯”。如 “guideline”, “by the way”, “to be frank ”等;
2. 搭配(collocations):指以較高頻率出現(xiàn)的單詞組合。如“commit suicide”, “make sense”, “as usual”等;
3. 慣用話語(yǔ)(institutionalized utterances):指形式固定或半固定、具有固定語(yǔ)用功能的單詞組合,主要指口頭用語(yǔ)。如“Its up to you”, “Whats up”, “In my opinion”等;
4. 句子框架結(jié)構(gòu)和引語(yǔ)(sentence frames and heads):這類詞塊也是形式和功能固定或半固定的詞塊,但僅指書面語(yǔ)詞匯,通常作為篇章組織得手段。如:“on one hand, on the other hand ”, “give my regards to your …”等。
從詞匯層到句子層,詞匯組塊形式從完全固定的表達(dá)到半固定的表達(dá),其間斷性越來(lái)越大,靈活性依次增強(qiáng),這就為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者掌握詞塊,從而創(chuàng)造性地使用詞塊提供了可能。
三、教學(xué)實(shí)踐
Read (1985)和Spratt (1985)提出傳統(tǒng)詞匯教學(xué)模式“3Ps”:Presentation(展示) — Practice(操練) — Production(產(chǎn)出),筆者在此基礎(chǔ)上建立Preview(預(yù)習(xí)) — Presentation(展示) —Practice(操練) —Production(產(chǎn)出)的Reading詞塊習(xí)得模式,并以牛津高中英語(yǔ)Module4 Unit2 Reading The honourable games為例進(jìn)行說(shuō)明。
1.Preview
Preview即學(xué)生課前的自主學(xué)習(xí),在Reading中發(fā)現(xiàn)指定詞匯的相關(guān)詞塊或典型例句,指導(dǎo)學(xué)生在閱讀中發(fā)現(xiàn)重點(diǎn)詞塊和典型例句,教師要鼓勵(lì)學(xué)生借助字典對(duì)所發(fā)現(xiàn)詞句有初步的探索與理解。在教授The honourable games時(shí),筆者列出重點(diǎn)詞匯:delighted; significance; compete; honour; light; absence; attempt; match; every four years; take part in; no matter what; live peacefully ;side by side; be widely recognized as; break the record; make contributions to;the first Asian to …要求學(xué)生在預(yù)習(xí)過(guò)程中找出相關(guān)詞塊及例句,可借助字典與各種參考資料進(jìn)行理解,并記錄自己的收獲與困惑。
2.Presentation
Presentation即學(xué)生在課內(nèi)以小組為單位呈現(xiàn)自主學(xué)習(xí)的結(jié)果。教師應(yīng)鼓勵(lì)小組間交流探討,補(bǔ)充修正,肯定正確的發(fā)現(xiàn)和歸納,修正錯(cuò)誤的概括和歸納,使學(xué)生加深對(duì)重點(diǎn)詞塊的理解。這個(gè)過(guò)程也是小組成員之間相互學(xué)習(xí),查漏補(bǔ)缺,解決困惑的過(guò)程,最終力求每小組的歸納全面準(zhǔn)確。如一些同學(xué)會(huì)提出這樣的問(wèn)題:no matter what與whatever有何區(qū)別?every four years中的every能否用 each來(lái)替換?take part in與 join,attend有何區(qū)別?當(dāng)小組無(wú)法解決這些困惑時(shí),教師須進(jìn)行必要的指導(dǎo)。
3.Practice
Practice即學(xué)生對(duì)歸納的詞塊進(jìn)行必要的操練。這種操練首先應(yīng)該在句子語(yǔ)境中,學(xué)生可以體會(huì)詞塊的意義,了解它適用的語(yǔ)境,從而掌握它的用法。
操練的方法很多,如造句,學(xué)生可模仿reading中的例句,靈活運(yùn)用相關(guān)詞塊造句;翻譯,可采用英漢互譯文中的例句,組員結(jié)對(duì)練習(xí),比較分析對(duì)錯(cuò);復(fù)述、縮寫、改寫課文,操練時(shí)必須使用6-8個(gè)歸納的詞塊;自編對(duì)話或小故事,要求使用6-8個(gè)相關(guān)詞塊,組員可以據(jù)此表演或講述。此外,教師還可根據(jù)學(xué)生的造句會(huì)話設(shè)置其它的操練形式,如選詞填空,句型轉(zhuǎn)換等,最大限度地利用學(xué)生的創(chuàng)意。
4.Production
Production即內(nèi)化Reading中歸納的詞塊,真正做到學(xué)以致用。從句子到篇章,對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言能力提出了更高的要求,作文不失為一種很好的輸出訓(xùn)練。不管是口頭作文還是書面作文,學(xué)生須運(yùn)用所學(xué)詞塊描述熟悉的場(chǎng)景、人物,自由地表達(dá)思想。練習(xí)的難度可根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平,由初期要求使用3-4個(gè)相關(guān)詞塊到后期的6-8個(gè),學(xué)生可相互點(diǎn)評(píng),然后教師批改,張貼好的文章讓大家品讀學(xué)習(xí)。在教授Reading “The honorable games”時(shí),適逢上海世博開幕,筆者設(shè)計(jì)了一個(gè)介紹世博的輸出訓(xùn)練。先讓學(xué)生了解世博知識(shí),然后按照筆者提示寫一篇文章,要求盡量使用本課所學(xué)詞塊,這樣,既鞏固了原有知識(shí),又拓寬了視野。提示如下:1. 世博每5年舉行一次(every five years),被譽(yù)為(be widely recognized as)世界經(jīng)濟(jì)、科技文化 的“奧林匹克”盛會(huì)。
2. 上海是第一個(gè)主辦世博的亞洲城市(the first Asian city to…),所以上海世博是所有亞洲人的榮譽(yù)(honor)。240多個(gè)國(guó)家和國(guó)際組織將會(huì)參展(take part in)。
3. 你對(duì)上海世博的看法。
四、詞塊習(xí)得模式的現(xiàn)實(shí)意義
1.提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)詞匯的能力,發(fā)揚(yáng)合作學(xué)習(xí)精神,培養(yǎng)他們發(fā)現(xiàn)歸納短語(yǔ)的意識(shí)
從教師詳細(xì)講解到學(xué)生自己觀察發(fā)現(xiàn)歸納單詞的用法、短語(yǔ)和例句,充分發(fā)揮了學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中的主體作用,減少了對(duì)教師的依賴,增強(qiáng)了詞匯自主學(xué)習(xí)能力。
2. 有利于學(xué)生的記憶和儲(chǔ)存,增強(qiáng)他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,相當(dāng)一部分學(xué)生的難點(diǎn)在于記憶,沒有一定的詞匯存貯,在使用時(shí)往往詞不達(dá)意,挫傷了學(xué)習(xí)英語(yǔ)的積極性。詞塊作為語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)境的結(jié)合體,有其內(nèi)部結(jié)構(gòu)和意義的制約性,比脫離語(yǔ)境的單詞更容易被記住,使一次性記憶的單詞量大大增加,保存的時(shí)間更長(zhǎng),準(zhǔn)確率更高。而且詞塊可以話題為類別保存在大腦中,使用時(shí)被檢索到的時(shí)間會(huì)更短,提高了學(xué)生表達(dá)的流利性。當(dāng)學(xué)生能準(zhǔn)確流利地表達(dá)思想使用英語(yǔ),他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的信心才會(huì)增強(qiáng),才能真正達(dá)到學(xué)習(xí)的良性循環(huán)。
3. 培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言輸出能力,提高語(yǔ)言輸出的準(zhǔn)確性、流利性和地道性
高中學(xué)生接受了至少5年的英語(yǔ)教育,具有一定的輸入輸出能力,但總的說(shuō)來(lái)輸入能力強(qiáng)于輸出能力,尤其是口頭表達(dá)能力差。很多學(xué)生說(shuō)英語(yǔ)的時(shí)候往往一字一頓,每說(shuō)幾個(gè)詞要停下來(lái),因?yàn)樗麄儾粌H要考慮說(shuō)什么還要考慮怎么說(shuō)。詞塊結(jié)構(gòu)的構(gòu)成由于受到語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義搭配的雙重限制,通常作為一個(gè)整體進(jìn)入人們的記憶,如果學(xué)生在語(yǔ)言產(chǎn)出時(shí)所提取的是詞塊,可以減少逐詞組織語(yǔ)言的難度,從而大大提高語(yǔ)言使用的準(zhǔn)確性。
五、對(duì)教師角色的說(shuō)明
在傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)中,教師是語(yǔ)言現(xiàn)象的提供者,而在詞塊習(xí)得模式中,教師是組織者,指導(dǎo)者,促進(jìn)者。要培養(yǎng)學(xué)生的詞塊敏感性,教師應(yīng)首先提高詞塊意識(shí),充分意識(shí)到詞塊是理想的詞匯教學(xué)單位。教學(xué)的關(guān)注點(diǎn)應(yīng)盡可能地給學(xué)生創(chuàng)造、提供有意義的、能夠理解的語(yǔ)言素材,讓詞匯生成在具體的語(yǔ)境中,更多地關(guān)注其語(yǔ)用功能,引導(dǎo)、鼓勵(lì)學(xué)生留意詞的搭配方式,把記憶中貯存的零碎分散的點(diǎn)滴信息形成較大的詞塊,并為學(xué)生提供相關(guān)語(yǔ)境從而讓學(xué)生對(duì)這些“板塊”結(jié)構(gòu)進(jìn)行大量的訓(xùn)練,讓學(xué)生能從實(shí)踐中感知語(yǔ)言中詞匯的生成規(guī)律與作用,在語(yǔ)言的真正使用中獲得運(yùn)用語(yǔ)言的能力,并指導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成以詞塊為基本單位學(xué)習(xí)、記憶和使用的意識(shí)和習(xí)慣,逐步引導(dǎo)他們由孤立的單詞記憶轉(zhuǎn)換為詞塊法習(xí)得詞匯。
六、結(jié)束語(yǔ)
以詞塊理論為指導(dǎo)的Reading詞匯習(xí)得模式,提倡自主學(xué)習(xí),合作學(xué)習(xí),組織課堂討論及協(xié)作式學(xué)習(xí)活動(dòng),充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動(dòng)性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的激情,培養(yǎng)學(xué)生濃厚的學(xué)習(xí)興趣,促成學(xué)生智力因素和非智力因素的發(fā)展,從而使他們從整體上正確理解和運(yùn)用語(yǔ)言。然而,在詞匯教學(xué)中只有詞塊理論的指導(dǎo)還是不夠的,還應(yīng)該考慮到詞語(yǔ)的語(yǔ)境意義,功能意義,文化意義等。而且為了更全面提高學(xué)生的詞匯能力,在教學(xué)中應(yīng)滲透學(xué)習(xí)策略的指導(dǎo),鼓勵(lì)和指導(dǎo)學(xué)生采取靈活多樣的適合自己的學(xué)習(xí)策略,如拼讀策略,構(gòu)詞法策略,聯(lián)想對(duì)比記憶策略,游戲策略等。
授之以魚不如授之以漁,教會(huì)了學(xué)生學(xué)習(xí)的方法,比教會(huì)他們學(xué)習(xí)的內(nèi)容更加有意義,學(xué)生只有掌握學(xué)習(xí)的方法與技巧,才能在知識(shí)的海洋里遨游。
參考文獻(xiàn):
[1]Taking Control: Autonomy in Language Learning [C]. Hong Kong: Hong Kong University Press, 1996
[2[Harmer, J. The Practice of English Language Teaching (4th edition) [M]. London: Pearson Education Limited.
[3]Lewis, M. The Lexical Approach [M]. Hove, England: Language Teaching Publications, 1993
[4]Lewis, M. Implementing the Lexical Approach: Putting Theory into Practice [M]. Hove, England: Language Teaching Publications, 1997
[5]At the Chalkface: Practical Techniques in Language Teaching [C]. London: Edward Arnold, 1985.
[6]At the Chalkface: Practical Techniques in Language Teaching [C]. London: Edward Arnold, 1985.
[7]鄧聯(lián)健. 論大學(xué)英語(yǔ)詞匯直接學(xué)習(xí)和教學(xué)[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006年04期.
[8]屈典寧,鄧軍. 基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)塊習(xí)得模式研究[J]. 外語(yǔ)界,2010年01期.
[9]王守仁,何鋒.《牛津高中英語(yǔ)模塊4》,譯林出版社,2004年.
[10[嚴(yán)維華. 語(yǔ)塊對(duì)基本詞匯習(xí)得的作用[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003年06期.
[14[嚴(yán)海燕. 詞塊理論指導(dǎo)下的牛津高中英語(yǔ)Task板塊教學(xué)[J]. 中學(xué)外語(yǔ)教與學(xué),2010年03期.
作者單位:江蘇省前黃高級(jí)中學(xué)