蘆媛媛
(仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 廣州 510225)
近年來,隨著日語學(xué)習(xí)者人數(shù)的持續(xù)增長(zhǎng),我國日語教育事業(yè)發(fā)展迅速,日語在我國已經(jīng)成為繼英語之后的第二大外語。據(jù)國際交流基金組織2003年的調(diào)查,在日語高等教育比較興盛的國家中,中國排第一位,日語學(xué)習(xí)者人數(shù)約21萬人,占全世界高等教育機(jī)構(gòu)日語學(xué)習(xí)者總?cè)藬?shù)的37.9%。[1](P9)伴隨著我國日語教育的蓬勃發(fā)展,日語學(xué)習(xí)與多媒體運(yùn)用之間的聯(lián)系越來越密切。本研究將就字幕對(duì)JFL(Japanese as a Foreign Language)②“JFL”是與“JSL”相關(guān)聯(lián)的一個(gè)概念。所謂“JSL”,即“Japanese as a Second Language”,按照日本學(xué)者迫田久美子的觀點(diǎn),是指日語作為居住在日本的外國人生活之手段,而為外國人所掌握的第二語言。所謂“JFL”,即“Japanese as a Foreign Language”,是指日語作為一種外語,是供居住于日本之外的學(xué)習(xí)者或在日本短期停留者學(xué)習(xí)的語言,換言之,即供日本境外學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的日語。參見迫田久美子:《日本語教育に生かす第二言語習(xí)得研究》,アルク出版社2002年版,第10頁。學(xué)習(xí)者的作用展開論述,并以相關(guān)領(lǐng)域的研究為例證展開說明。
JFL學(xué)習(xí)主要是以譯讀式為中心的學(xué)習(xí),JFL學(xué)習(xí)者語法能力強(qiáng),詞匯量大,但運(yùn)用不了日語[2](P20),因?yàn)樗麄冊(cè)诮涣髦写嬖诰窒扌?。這種局限性可以利用視聽說課程的多媒體手段來彌補(bǔ)。
我國高校JFL視聽說課程流程大致如下:大學(xué)一年級(jí),學(xué)習(xí)初級(jí)水平的聽力教程;場(chǎng)所在語音教室;只播放聲音,沒有圖像。大學(xué)二年級(jí),學(xué)習(xí)中級(jí)水平的聽力教程;場(chǎng)所在語音教室;只播放聲音,沒有圖像。大學(xué)三年級(jí)和四年級(jí),學(xué)習(xí)中高級(jí)水平的視聽說教程;場(chǎng)所在語音教室;圖像和聲音一并播放,但是不給出字幕。
分析我國高校JFL視聽說課程教學(xué)流程可以發(fā)現(xiàn),我國日語多媒體教學(xué)中基本上不添加字幕,要求學(xué)習(xí)者聽出目標(biāo)語言,忽視了字幕在視覺效果上對(duì)學(xué)習(xí)者的沖擊作用和多媒體的運(yùn)用對(duì)誘發(fā)學(xué)生興趣的刺激作用。這種做法的弊端是顯而易見的。就初級(jí)水平的學(xué)習(xí)者來說,他們的日語知識(shí)十分有限,對(duì)日語了解非常少,學(xué)習(xí)方法還沒有定型。此時(shí),學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)以及正確學(xué)習(xí)方法的形成十分重要。但是,教學(xué)過程中只播放聲音,不僅沒有字幕,連基本的圖像都沒有。這一方面使得許多語言信息因?yàn)閭鞑ナ侄蔚膯我欢荒軅鬟_(dá)給學(xué)習(xí)者,從而使語言以一種貧乏、缺乏生動(dòng)性的形象示人,學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣減弱;另一方面,閉塞了學(xué)生獲取語言信息的途徑,使學(xué)生習(xí)慣于通過單一的途徑獲取語言知識(shí),不利于其良好語言習(xí)慣的形成。就中級(jí)及以上水平的學(xué)習(xí)者來說,他們已經(jīng)具備了一定的詞匯和語法知識(shí),也掌握了學(xué)習(xí)的基本技能,需要進(jìn)一步擴(kuò)展和加大信息量。聲音、圖像、字幕等全方位信息的輸入會(huì)激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)熱情,也有助于他們更快、更準(zhǔn)確地捕捉到目標(biāo)語言的信息。但是,我國視聽說課程的做法是只給出聲音和圖像,不給出字幕,這不利于中高級(jí)學(xué)習(xí)者對(duì)語言信息的獲取和吸收。
字幕是視聽說多媒體的重要組成部分,是圖像和聲音的補(bǔ)充和延伸,可以補(bǔ)充視覺和聽覺的信息成分,加深學(xué)習(xí)者的印象。視聽說教學(xué)中充分發(fā)揮多媒體的長(zhǎng)處,精心制作多媒體素材,恰當(dāng)運(yùn)用圖像、字幕、聲音、圖形、動(dòng)畫等元素,生動(dòng)形象地表達(dá)教學(xué)內(nèi)容,可以解決教學(xué)中的許多難點(diǎn)問題。
筆者認(rèn)為,應(yīng)該充分利用視聽說手段,通過視覺和聽覺等多種手段的運(yùn)用,使學(xué)生獲得更多目標(biāo)語言的信息,彌補(bǔ)以教室環(huán)境為主的學(xué)習(xí)方式的不足。因此,根據(jù)學(xué)習(xí)者的不同水平靈活運(yùn)用字幕,對(duì)學(xué)習(xí)者的習(xí)得以及提高日語視聽說教學(xué)質(zhì)量有很大幫助。就JFL環(huán)境下我國的視聽說課程來說,添加日語字幕不僅是非常必要的,也是可行的。
不同學(xué)習(xí)者所處的認(rèn)知階段不同,對(duì)于字幕等直接影像的依賴程度也不同。在學(xué)習(xí)者外語能力比較強(qiáng)的情況下,他們對(duì)語詞的背景等知識(shí)有強(qiáng)烈的感知欲望,字幕和聲音、影像并用的“二重外語提示法”是有效的;但在外語能力不夠時(shí),學(xué)習(xí)者的興趣還只集中于語詞本身,且由于知識(shí)儲(chǔ)備有限,他們很難在短時(shí)間內(nèi)吸收大量的背景信息,此時(shí)字幕的信息不能太多,跳動(dòng)頻率不能過快,最好限定使用靜止性的圖像。[3](P94)
日本學(xué)者植松茂男以初級(jí)和中級(jí)大學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對(duì)象,以“英文聲音+英文字幕”和“英文聲音+日文字幕”兩種字幕群為實(shí)驗(yàn)內(nèi)容,將初級(jí)學(xué)習(xí)者和中級(jí)學(xué)習(xí)者各分為2組,組織學(xué)生進(jìn)行了12次比較簡(jiǎn)單的美國電影觀賞,每次都在學(xué)生觀賞完電影之后實(shí)施了聽力和語法閱讀測(cè)試,最后再實(shí)施TOEIC(Test of English for International Communication)測(cè)試。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:在TOEIC聽力測(cè)試中,初級(jí)和中級(jí)英文字幕組的平均成績(jī)比實(shí)驗(yàn)前都有所提高,但是日文字幕組卻未能看出變化;在有關(guān)語法閱讀問題的測(cè)試中,只從中級(jí)英文字幕組觀察到了平均成績(jī)的提高。該研究顯示,字幕對(duì)于學(xué)習(xí)效果影響最大的是中級(jí)學(xué)習(xí)者,對(duì)初級(jí)學(xué)習(xí)者則通常只在聽力部分有促進(jìn)作用。該研究得出的結(jié)論是:即便是初級(jí)學(xué)習(xí)者也可以通過觀看DVD電影這種視覺方式提高聽力,但如果沒有掌握一定的詞匯和語法知識(shí),想要改善語法閱讀能力是很困難的,因此只有中級(jí)學(xué)習(xí)者的語法閱讀能力得到了提高。[4]
因此,字幕雖能對(duì)外語教學(xué)起到積極作用,但并非對(duì)所有對(duì)象都能產(chǎn)生相同作用,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)習(xí)者水平能力的不同靈活運(yùn)用日語教學(xué)字幕。
對(duì)于初級(jí)日語學(xué)習(xí)者來講,字幕應(yīng)力求簡(jiǎn)單,包含的信息應(yīng)單一、直觀,且富于趣味。因?yàn)槌跫?jí)學(xué)習(xí)者對(duì)于語言的背景知識(shí)了解不多,掌握的學(xué)習(xí)方法很少,難以理解過于復(fù)雜的信息。興趣的培養(yǎng)對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者尤為重要,如果聲音、圖像同大量字幕一起傳遞給學(xué)習(xí)者,則會(huì)加重學(xué)習(xí)者理解的負(fù)擔(dān),挫傷其學(xué)習(xí)的積極性。
對(duì)于中級(jí)日語學(xué)習(xí)者來講,字幕應(yīng)以擴(kuò)展知識(shí)為主。中級(jí)學(xué)習(xí)者已經(jīng)具備了一定的詞匯量和語法知識(shí),這個(gè)階段還是以聽力訓(xùn)練為主,字幕只起輔助作用。在訓(xùn)練聽力時(shí),適當(dāng)添加一些有關(guān)目標(biāo)語言背景知識(shí)的字幕,可以讓學(xué)習(xí)者確定其所聽到的內(nèi)容,拓寬知識(shí)面,知曉語言的來龍去脈,從而修正錯(cuò)誤、增強(qiáng)信心。
對(duì)于中級(jí)以上的日語學(xué)習(xí)者來講,字幕在堅(jiān)持?jǐn)U展知識(shí)這一目的的同時(shí),要側(cè)重于啟迪學(xué)習(xí)者的思維。這個(gè)階段的日語學(xué)習(xí)者已經(jīng)掌握了相當(dāng)數(shù)量的單詞和語法知識(shí),并且具備了一定的聽說讀寫能力,對(duì)于他們而言,大量目標(biāo)語言的輸入不僅不會(huì)成為負(fù)擔(dān),反而正是他們所需要的。字幕的運(yùn)用會(huì)讓他們更加明確自己的判斷,并對(duì)有偏差的判斷及時(shí)做出修正。學(xué)習(xí)者思維能力的培育和開啟,使他們能夠主動(dòng)地運(yùn)用所學(xué)語言解決問題,從而迅速由外語的學(xué)習(xí)者和旁觀者轉(zhuǎn)變?yōu)轳{馭者和使用者。
[1]國際交流基金.海外の日本語教育の現(xiàn)狀[M].東京:凡人社,2003.
[2](日)望月通子.日本語教育學(xué)の新視座[M].大阪:関西大學(xué)出版部,2003.
[3](日)竹內(nèi)理.認(rèn)知的アプローチによる外國語教育[M].東京:松柏社,2000.
[4](日)植松茂男.DVD映畫教材利用時(shí)の英語字幕が英語學(xué)習(xí)に與える影響について[J].メディア教育研究,2004(1).
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2012年11期