白安定
內(nèi)蒙古霍林郭勒市蒙古族中學(xué)霍林郭勒029200
【摘要】語(yǔ)言是交流思想的工具,除本民族的語(yǔ)言之外,如果再能掌握漢語(yǔ),不僅可以學(xué)到更多、更新的知識(shí),而且還能了解到最新信息,引導(dǎo)人們參與市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng),而學(xué)語(yǔ)言的關(guān)鍵期是從小學(xué)抓起。本文通過(guò)對(duì)少數(shù)民族小學(xué)生的心理特點(diǎn),重點(diǎn)介紹如何學(xué)好漢語(yǔ)。
【關(guān)鍵詞】漢語(yǔ)教學(xué),語(yǔ)言學(xué)習(xí),關(guān)鍵期
語(yǔ)言是交流思想的工具,除本民族的語(yǔ)言之外,如果再能掌握漢語(yǔ),不僅可以學(xué)到更多、更新的知識(shí),而且還能了解到最新信息,引導(dǎo)人們參與市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng),而學(xué)語(yǔ)言的關(guān)鍵期是從小學(xué)抓起。
每個(gè)民族的語(yǔ)言、文字都有其特點(diǎn)。如漢字,是象形文字,字?jǐn)?shù)多、筆畫(huà)多,如果單靠機(jī)械記憶只能事半功倍。如何采用好的方法達(dá)到事半功倍的效果呢?這就要采取適當(dāng)?shù)募记?注意每個(gè)字的組合特征,對(duì)以前學(xué)過(guò)的字和生字加以比較,通過(guò)聯(lián)想記憶法就能很容易記下來(lái),并且還能過(guò)目不忘,不會(huì)產(chǎn)生似曾相識(shí)的感覺(jué)。少數(shù)民族小學(xué)生可以從一個(gè)字的組合,擴(kuò)大到幾個(gè)字的組合,不僅可以加深印象,而且記起來(lái)很方便。漢字由幾個(gè)字組合的占90%,為了便于記憶,也可以采用順口溜的方法記漢字,例如“坐”這個(gè)字的順口溜是:工人排排坐土山。順口溜讀起來(lái)瑯瑯上口,容易背誦,并且對(duì)小學(xué)生來(lái)講,這種記字順口溜,更容易理解、背誦。
在掌握和認(rèn)識(shí)了一定的漢字外,還要理解每個(gè)字組合成詞的含義。少數(shù)民族小學(xué)生雖然掌握了一定的漢字,但對(duì)其內(nèi)容不理解。例如:笑與容的組合,笑容:是指情感的體驗(yàn),是內(nèi)心得到滿(mǎn)足的結(jié)果,它反映到人的面貌上。“容”指的是容貌,一個(gè)人的表情。這樣一來(lái),笑容,是人的表情外露。舉一反三,通過(guò)多字的組合,掌握和理解更多詞匯的含義。
漢語(yǔ)還有一種用成語(yǔ)就能表達(dá)完整的意思。成語(yǔ)是幾個(gè)字的組合。最常見(jiàn)的成語(yǔ)多數(shù)是用四個(gè)字組合而成的。對(duì)成語(yǔ)的理解和翻譯,少數(shù)民族小學(xué)生是一個(gè)字一個(gè)字的理解、分析,這樣一來(lái),成語(yǔ)就變成了另一種意思。例如:胸有成竹,如果逐字理解,就變成了“胸中有竹子”,但這和本意是風(fēng)馬牛不相及,而這句成語(yǔ)的含義是:對(duì)某種事情的認(rèn)識(shí),了解以及采取什么樣的措施心中有數(shù)?!翱讨矍髣Α?被某些學(xué)生理解為在船上刻字,然后向船請(qǐng)求要?jiǎng)Α5?本意是比喻某些人拘泥固執(zhí),不知變化等等。所以在引導(dǎo)小學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)時(shí),不能逐字理解。有的成語(yǔ)從寓言或者是典故中而來(lái),例如杞人憂(yōu)天,五十步笑百步等等,采用講故事的手法對(duì)理解成語(yǔ)也有一定的幫助,而小學(xué)的學(xué)生非常喜歡聽(tīng)故事,這樣更能立理解成語(yǔ)。
在翻譯句子時(shí),少數(shù)民族小學(xué)生一般是根據(jù)自己母語(yǔ)的語(yǔ)序翻譯句子,這樣勢(shì)必造成語(yǔ)法上的錯(cuò)誤。漢語(yǔ)的主謂賓搭配和母語(yǔ)的主謂賓搭配截然不同。少數(shù)民族小學(xué)生常講的“我學(xué)校去了”,在新疆生活過(guò)的人能理解他們講的是什么意思,因?yàn)楣Z(yǔ)、維語(yǔ)的動(dòng)詞是放在句子末尾,而在漢語(yǔ)中動(dòng)詞在賓語(yǔ)的前面。還有的句子不能直譯,如果直接逐字譯出來(lái),不是詞不達(dá)意,就是一個(gè)令人發(fā)笑的句子。如:羊毛出在羊身上,在哈語(yǔ)中用另一種意思來(lái)表達(dá),如果直譯成漢語(yǔ)就是“用羊身上的油炒自己的肉”,聽(tīng)起來(lái)讓人感到莫名其妙。而把“對(duì)牛彈琴”譯成哈語(yǔ)就成了“向牛彈琴唱歌”,等等。這種直譯法不僅在語(yǔ)法上是個(gè)錯(cuò)誤,而且也是個(gè)笑話(huà)。少數(shù)民族小學(xué)生基本上都用本民族的語(yǔ)序翻譯漢語(yǔ),如果要糾正這些錯(cuò)誤,必須讓他們多看漢語(yǔ)書(shū)籍,掌握漢語(yǔ)語(yǔ)序,對(duì)翻譯和學(xué)習(xí)有很大的幫助。
漢字的筆畫(huà)繁多,寫(xiě)起來(lái)比較麻煩,少數(shù)民族小學(xué)生在寫(xiě)字時(shí)不注意筆畫(huà)的順序,只要能把字寫(xiě)對(duì)就可以了,這樣,字體不工整,速度慢。針對(duì)這種情況,在抄寫(xiě)漢字的過(guò)程中,注意每個(gè)寫(xiě)字的結(jié)構(gòu)和筆順,背會(huì)筆劃順序,如:先橫后豎,先撇后捺,先里后外,先上車(chē)后走車(chē)等等,時(shí)間長(zhǎng)了,就會(huì)養(yǎng)成一個(gè)良好的習(xí)慣。
漢語(yǔ)的讀法是非常重要的,常見(jiàn)某寫(xiě)小學(xué)生漢字寫(xiě)得工整,但一講起話(huà)來(lái),結(jié)結(jié)巴巴,詞不達(dá)意,用一種聲調(diào)講話(huà)。怎樣分清漢語(yǔ)中的聲調(diào),是少數(shù)民族小學(xué)生的又一大困難。從我執(zhí)教多年來(lái)看,這是小學(xué)生中普遍存在的問(wèn)題,只會(huì)寫(xiě),不會(huì)讀,或者是發(fā)音錯(cuò)誤等等,對(duì)交流思想起著阻礙的作用,時(shí)間長(zhǎng)了還會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言失去興趣。在課堂上采用多讀方法,課外多聽(tīng),多說(shuō),多讀,在腦海里形成這個(gè)字的讀音。通過(guò)以上方法,逐漸克服只能懂但說(shuō)不出來(lái)的毛病。在量詞的應(yīng)用上,少數(shù)民族小學(xué)生也錯(cuò)誤百出,而在哈語(yǔ)和維語(yǔ)中用一個(gè)確定的數(shù)就能表達(dá)出事物的多少。而漢語(yǔ),在人、動(dòng)物或事物之前都必須有量詞搭配,對(duì)象不同所用的量詞也不同。例如:一個(gè)人、一匹馬、一頭牛、一件事,這里個(gè)、匹、頭、件即是量詞,用來(lái)表達(dá)事物的多少,一匹馬不能說(shuō)成一頭馬,一個(gè)人不能說(shuō)成一件人。而哈語(yǔ)和維語(yǔ)中只有數(shù)字和名詞的結(jié)合就能完整表達(dá)事物的多少。如:人的前面加上確定的數(shù)字就可以了,所以少數(shù)民族小學(xué)生在翻譯上往往忘記量詞的存在,只在名詞前面加上數(shù)字的多少,例如:“一個(gè)人”譯成“一人”,“一匹馬”譯成“一馬”等等。因?yàn)樯贁?shù)民族語(yǔ)言的習(xí)慣,影響了學(xué)習(xí)另外一種語(yǔ)言。在名詞前用什么樣的量詞,采取機(jī)械記憶和聯(lián)想記憶法,可以正確掌握量詞的運(yùn)用,減少語(yǔ)法上的錯(cuò)誤。
除此之外,在課堂上,不僅讓小學(xué)生多識(shí)字,理解含義,多讀多寫(xiě),還要采取課外作業(yè)的方法。例如,對(duì)一件事的看法,對(duì)自然景色的描述,用漢語(yǔ)記錄下來(lái),每天堅(jiān)持用漢語(yǔ)記日記,加上課外閱讀,對(duì)提高學(xué)習(xí)漢語(yǔ)有很大的幫助。
學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是比較困難的,但只要方法得當(dāng),就會(huì)事半功倍,總之,只要不怕困難,堅(jiān)持學(xué)習(xí),是沒(méi)有學(xué)不會(huì)的語(yǔ)言。