劉偉光 更登磋 郭小丹 岳鳳芝
摘 要:隨著網(wǎng)絡應用的普及和藏文相關信息技術的發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)上藏文網(wǎng)頁逐漸增多,出現(xiàn)了一些藏語網(wǎng)絡語言。本文分析藏語網(wǎng)絡語言的使用現(xiàn)狀,列舉了收集的藏語網(wǎng)絡用語,指出了藏語網(wǎng)絡專屬詞匯構詞規(guī)則,分析了藏語網(wǎng)絡特殊用語的類型和使用特點,以期為促進藏語網(wǎng)絡語言發(fā)展,拓寬語言使用的受眾面,促進藏漢之間文化交流,構建和諧的語言生活盡綿薄之力。
關鍵詞:藏語 網(wǎng)絡語言 類型 特點
一、引言
藏語是我國主要的少數(shù)民族語言之一,是中華語文豐富資源中的一個瑰寶。隨著時代的發(fā)展和進步,藏語正逐步融入網(wǎng)絡時代的發(fā)展,藏語網(wǎng)絡語言就是在這一背景下產(chǎn)生的一種新興語體。鑒于藏語網(wǎng)絡語言的研究鮮有文獻分析,加之藏語這一少數(shù)民族語言的使用范圍的獨特性,在相關課題資助下,筆者利用計算機爬蟲采集了一定量的藏語網(wǎng)絡詞匯,并深入藏區(qū)利用田野調(diào)查法獲得了一些藏語網(wǎng)絡詞匯樣本。筆者通過對這些搜集到的網(wǎng)絡詞匯進行分析和歸類,對藏語網(wǎng)絡專屬詞匯的來源特點進行了初步的探討,并對藏語網(wǎng)絡語言的使用特點進行闡釋和分析。
二、網(wǎng)絡語言的含義及藏語網(wǎng)絡語言的發(fā)展背景
(一)網(wǎng)絡語言的含義
20世紀90年代中期,“網(wǎng)絡語言”作為一個專業(yè)名詞開始在文獻中出現(xiàn),即支持網(wǎng)絡信息傳播的計算機編程語言。1998年《語文建設》的《談談網(wǎng)絡語言的健康問題》是國內(nèi)第一篇在專業(yè)雜志刊載,從自然語言角度分析這一新興語言現(xiàn)象的文章。網(wǎng)絡語言研究已成為近年來語言學研究新的熱點,并已演變成一種社會文化,社會各界對其關注越來越多。
網(wǎng)絡語言主要指在網(wǎng)絡交際領域使用的語言形式,是一種獨特的語言現(xiàn)象。按照學界對其通行的認識,網(wǎng)絡語言有廣義和狹義之分。廣義的網(wǎng)絡語言包括所有出現(xiàn)在網(wǎng)絡環(huán)境中的語言成分,主要分為三類:一是與網(wǎng)絡有關的專屬技術詞匯;二是與網(wǎng)絡相關的各類專屬非技術詞匯;三是網(wǎng)民在網(wǎng)絡交際中使用的語言,主要包括特殊用語和符號。[1]狹義的網(wǎng)絡語言僅指第三類,有關該類型語言的研究是漢語網(wǎng)絡語言的研究熱點。
(二)藏語網(wǎng)絡語言的發(fā)展背景
藏文自公元7世紀松贊干布大臣吐米·桑布札創(chuàng)立,已有1300多年的歷史。新中國成立以前,藏文的使用和傳播與宗教活動有密切關系,除政府、軍隊及民間少量使用外,主要用于寺廟譯經(jīng),即將梵文或漢文經(jīng)典譯為藏文[2]。新中國成立后,國家大力推動少數(shù)民族語言的使用,進行了廣泛的語言調(diào)查,主要包括:20世紀50年代開展的民族語言調(diào)查,改革開放以后開展的少數(shù)民族語言使用情況調(diào)查,以及新世紀以后開展的語言資源和語言國情調(diào)查[3]。通過這些調(diào)查獲得了珍貴的藏語第一手資料,培養(yǎng)了藏語研究隊伍,促進了藏文的發(fā)展。藏文這一古老文字煥發(fā)了新的生機,逐漸從寺院、私塾進入學校、報刊、雜志、廣播電視、新聞出版、網(wǎng)絡等各個應用領域。
藏語網(wǎng)絡語言發(fā)展曾受到藏文信息技術發(fā)展水平的制約。近年來,隨著國家大力投入,藏文信息技術取得了長足的進步:1997年藏文編碼國際標準ISO/IEC10646獲得通過,藏文成為中國少數(shù)民族文字中第一個具有國際標準的文字[4];2000年西北民族大學于洪志教授的科研團隊建立了世界上第一個藏文網(wǎng)站[5];2007年,微軟公司發(fā)布的Windows Vista提供了國際標準的藏文系統(tǒng)[6];2011年移動藏文運營平臺投入使用[7]。藏語網(wǎng)絡語言的出現(xiàn)萌芽于這些技術的發(fā)展和應用。時至今日,藏語已經(jīng)能夠在QQ、論壇、博客、微博、微信等平臺上使用,藏語網(wǎng)絡語言正逐步出現(xiàn)在以上網(wǎng)絡交際平臺。針對以上情況,現(xiàn)以廣義的網(wǎng)絡語言為背景,歸納和分析網(wǎng)絡上藏語詞匯的主要特點。
三、藏語網(wǎng)絡語言特點分析
藏語網(wǎng)絡語言是藏語網(wǎng)絡平臺搭建以后出現(xiàn)的一種新興的語體。從網(wǎng)絡語言的分類中可以發(fā)現(xiàn),前兩類網(wǎng)絡語言主要是指網(wǎng)絡中的專屬詞匯,由于這些詞匯有特定的屬性意義,因此,其詞義和用法很快在藏語的使用中固定下來。而第三類狹義網(wǎng)絡語言流行于特殊群體之間,它是為了便于網(wǎng)民方便靈活地溝通而產(chǎn)生發(fā)展的,因此,該類藏語網(wǎng)絡詞匯能夠?qū)崿F(xiàn)網(wǎng)絡交際功能,并在一定程度上反映了當前社會和文化生活。
(一)藏語網(wǎng)絡專屬詞匯特點分析
一個詞語要被稱作新詞語,應具備兩個特征:一是從無到有,是新生的;二是因其語義、語境、使用方式固定,而得到人們普遍認可并且被廣泛使用[8]。藏語網(wǎng)絡專屬詞匯即網(wǎng)絡有關的專屬詞匯和術語,它的產(chǎn)生與計算機和網(wǎng)絡的發(fā)展有密切的關系,相比于傳統(tǒng)藏語,這些詞匯均屬藏語新詞,具有一定的應用語境范圍。下面按照新詞來源的特點對這些網(wǎng)絡專屬詞匯其進行歸納。
1.新造詞
新造詞是利用原有的語言材料按照本民族的構詞規(guī)律造出的新詞。這類詞主要命名客觀世界新出現(xiàn)的事物,或表達某些新事物以及對某些現(xiàn)象的新認識。相對于音譯詞和字母詞等,這類詞匯從構詞形式上具有一定的藏語特色。如:“輸入法”,“”是“進口”或“引進”的意思,“”是“方法、辦法”的意思,兩者組合起來用以指計算機輸入法;“聊天室”,“”是“房子”的意思,“”是“說話、聊天”的意思,兩者直譯的結合產(chǎn)生新的意義;“軟件包”,“”在傳統(tǒng)藏語有“包”的意思,“”也是新造詞,是“軟件”的意思,兩者直譯結合產(chǎn)生新的意思;“筆記本電腦”,該詞是“”手提+“”電+“”腦子的結合體。類似方法構詞的網(wǎng)絡詞匯還有“聲卡”,“電子郵箱”,“電子郵件”,“硬件”,“收件箱”等。
2.音譯詞
音譯詞是完全按外來原詞發(fā)音進行音譯的詞匯,因此也稱借詞。音譯詞主要是從其他語種引進的詞匯,它是不同民族互相交流和不同語言相互滲透的結果,藏語中沒有原詞,隨著社會的發(fā)展與進步才產(chǎn)生了音借詞。該類詞匯的特點是構詞和意義離藏語最遠,讀音離原語最近。當然,因藏、漢、英語言發(fā)音的差異,該類詞匯發(fā)音會略有差異。如:“因特爾”,“比特”,“拷貝”,“E-mail”等。
3.半音半意詞
顧名思義,半音半意詞的構成方式是一半采用音譯,一半采用意譯,然后組合起來形成一個藏語詞語。如:“以太網(wǎng)”,其中“”是音譯“以太”的讀音,“”是“網(wǎng)絡”的意譯;“宋體”,其中“”音譯“宋”的讀音,“”意譯“體”;“維奇圖”,“”音譯“維奇”,“”是意譯“圖案”的意思。
4.字母詞
字母詞是社會進步和經(jīng)濟發(fā)展的產(chǎn)物,是與國際接軌和融合的表現(xiàn),是超越封閉時代的體現(xiàn)[9]。在藏語新詞語中,有一類字母詞是借用藏語以外其他民族語言的字形以原詞的形式直接使用,這類詞也叫借形詞,如:“USB、Windows、CPU、MP3”。除此以外,還有一類字母詞需要結合藏文使用,如:“AA股”,“IPIP地址”,“WebWeb站點”,“HTMLHTML文檔”。
5.舊詞新義
舊詞新意即舊詞賦予新義,這類詞語以舊有的形式承載新的意義,給詞語增添了新的色彩和意義,使原詞得以生存的同時又添加了新的內(nèi)容,讓詞語重新在語言中發(fā)揮作用,更加富有時代特征。如:“病毒”,其中的“”是“病”的意思,“”是“毒”的意思,該詞原指致病的微生物,現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上借指網(wǎng)絡病毒;“”原指形狀像網(wǎng)的東西或用繩或線等結成的捕魚捉鳥的器具,現(xiàn)在指的是“Internet網(wǎng)絡”;“傳媒”,在藏語中,“”是“媒人”之意,媒人的作用就是使認識或不認識的雙方及其家人、親屬相互接觸、認識、了解,最后融為“一體”。于是,當今藏族人們將“”后加“”并去掉名詞詞尾“”,用“”即“媒”或“作媒”“結親”一詞來翻譯傳媒這一新興名詞,是以其作用或功能為對譯的依據(jù)。
(二)藏語網(wǎng)絡特殊用語的特點分析
藏語網(wǎng)絡特殊用語屬于狹義的網(wǎng)絡語言,也就是網(wǎng)民在網(wǎng)上交流所使用的語言。該類語言具有交流方式靈活、構詞方式獨特、個性特點突出、語義語境使用靈活等特點。同時它也是伴隨網(wǎng)絡興起而產(chǎn)生,是對人們社會生活的反映,因此具有一些自身鮮明的特點。
1.網(wǎng)絡語言口語化現(xiàn)象
藏語網(wǎng)絡語言的口語化現(xiàn)象是一個很明顯的語言特征,日??谡Z交流語言構成了這類語言的主流,大量的語氣詞在網(wǎng)絡中出現(xiàn),用以“”表達交流者的態(tài)度、思想或情感。如:驚訝,很漂亮,太可怕,去死吧,窩囊廢,不知道,逗死了,天哪,哎喲、天吶,夸張,算了吧,活該,有嗎,是嗎,該死,嚇死了,有病嗎,吹吧,不會吧,好的,高興嗎,不要這樣,好的,網(wǎng)絡等。
2.網(wǎng)絡語言疊詞現(xiàn)象
疊詞現(xiàn)象是藏語網(wǎng)絡語言的一種獨特的構詞方式,其主要特點是用重復方式將字或詞組合起來,重疊形式用以表達主觀感情可愛、幽默的意境。如,漂漂,覺覺,東東,飯飯,平平安安,明明白白,吃吃喝喝,前前后后。
3.網(wǎng)絡語言的諧音現(xiàn)象
有些藏語網(wǎng)絡詞匯在讀音上恰巧與實際使用的字母或符號的表達的讀音接近,產(chǎn)生讀音的“諧音”現(xiàn)象。這類詞匯主要是借用音同或音近的特點制造出來的具有某種特殊效果的新詞,因其讀音與相應的詞匯接近,故用來表達它的意思,這類詞的構詞方式存在漢語網(wǎng)絡語言的影子。如:“Q”是“3Q”的原型詞,因其讀音接近“thank you”,在網(wǎng)絡上用以表達再見的意思;“”是“886”的直譯詞,是康巴方言中的告別用語,用于表達直爽和灑脫的意境;“”是“756”的直譯詞,表示無聊;“”“CU”,因其讀音接近“see you”,在網(wǎng)絡上用以表達再見的意思。
4.網(wǎng)絡語言的漢語轉(zhuǎn)譯現(xiàn)象
我國實行了少數(shù)民族雙語政策,因此,漢語成為了很多藏族同胞掌握的另一種語言。受文化生活的熏陶,漢語的一些網(wǎng)絡用語逐漸被接受,并在網(wǎng)絡中用藏語傳播。如:頂,圍觀,鑒定完畢,贊一個,嚴重關注,蛋白質(zhì),白骨精,灌水,潛水,青蛙,恐龍,我倒,偶,粉絲,親,我想你等。
綜上所述,網(wǎng)絡語言源于自然語言,但又與自然語言不完全相同——既有語言形式上的創(chuàng)新與突破,又不能擺脫自然語言的基本規(guī)律[10]。藏語網(wǎng)絡語言作為網(wǎng)絡環(huán)境下產(chǎn)生的新語體,一方面,它將更加大度地吸收有利于社會發(fā)展和交際需要的語言詞匯,特別是引入漢語或通過漢語借入外來詞,這將對藏語的發(fā)展產(chǎn)生具有特殊價值的影響。另一方面,目前互聯(lián)網(wǎng)上的藏語網(wǎng)絡詞匯多為各類生活詞匯和口語詞匯,相比漢語而言,多角度地反映人們社會文化生活的新生詞或衍變詞極為少見,體現(xiàn)藏民族文化和生活“精髓”的網(wǎng)絡詞匯較匱乏。通過以上分析可以看出,藏語網(wǎng)絡詞匯發(fā)展仍處于起步階段,藏族的網(wǎng)絡文化發(fā)展依然相對滯后,需要政府和有關部門在民族語言政策的框架下積極引導,促進其健康發(fā)展。
四、結語
語言的產(chǎn)生、發(fā)展和變化有其必然走向,藏語網(wǎng)絡語言應該經(jīng)歷一條合理的、豐富的和創(chuàng)新的民族語言發(fā)展道路,必將有更加廣闊的應用前景。在發(fā)展的道路上一些生命力強、經(jīng)得起考驗的藏語網(wǎng)絡詞語將能被長期使用,一些生命力弱的藏語網(wǎng)絡詞語可能曇花一現(xiàn)。不過,不管她的生命力是否旺盛,只要她曾被人們用來作為交際工具,那就是歷史、社會文化發(fā)展的印證。
本文僅就藏語網(wǎng)絡語言的主要特點作了一些初步的研究和探討,受藏語網(wǎng)絡詞匯使用現(xiàn)狀和研究基礎等因素的限制,狹義的藏語網(wǎng)絡詞匯規(guī)律沒有較好地揭示,有待相關研究人員作進一步探討。隨著各類藏語網(wǎng)絡新詞語層出不窮,藏語網(wǎng)絡語言定會逐漸發(fā)展成一種特征鮮明、不容忽視的語言現(xiàn)象,相信隨著今后研究的逐步深入,對藏語網(wǎng)絡語言的認識會更加清晰。
(本文系國家語委“十二五”科研項目“藏族網(wǎng)絡語言生活調(diào)查研究”,編號[YB125-48];教育部人文社會科學研究西藏項目“網(wǎng)絡環(huán)境下特定主題的藏文信息發(fā)現(xiàn)與采集方法研究”,項目編號[13XZJC870001];西藏民族學院青年項目“網(wǎng)絡環(huán)境下藏文文獻數(shù)據(jù)搜集方法研究”,編號[12myq18]的階段性研究成果之一。)
參考文獻:
[1]吳文杰.網(wǎng)絡語言對現(xiàn)代漢語的影響[J].語文建設,2013,(2).
[2]瞿靄堂.中國少數(shù)民族文字[M].北京:中國藏學出版社,1991.
[3]戴慶廈.中國少數(shù)民族語言研究60年[M].北京:中央民族大學出
版社,2009.
[4]江荻,龍從軍.藏文字符研究[M].北京:社會科學文獻出版社,
2010.
[5]魏忠.中國多種民族文字及文獻[M].北京:民族出版社,2004.
[6]扎西次仁.微軟發(fā)布全面支持藏文的最新操作系統(tǒng)Windows
Vista和辦公軟件Office 2007[J].中國藏學,2007,(2).
[7]移動藏文運營平臺將于年內(nèi)投入使用[EB/OL]. http://www.
gov.cn/jrzg/2011-07/17/content_1908075.htm,2011.
[8]李莉.網(wǎng)絡詞語的性質(zhì)及特點[J].語文研究,2005,(1).
[9]加羊吉.藏文新聞網(wǎng)頁新詞語調(diào)查研究[D].西北民族大學,
2011.
[10]樂耀.試論網(wǎng)絡語言的自動調(diào)節(jié)能力[J].語言文字應用,
2006,(4).
(劉偉光 岳鳳芝 陜西咸陽 西藏民族學院圖書館 712082;郭小丹 西藏民族學院民族研究院 712082;更登磋 西藏民族學院信息工程學院 712082)