葉勝茂
【摘要】菜單作為一種文化傳播媒介,它通過文字向食客傳遞不同地域之間的飲食習(xí)慣和文化信息,在中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)外交流中具有一定的重要性。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,有關(guān)中國(guó)菜菜名的英譯日益受到翻譯界的關(guān)注。本文以徽菜菜單為語料,從目的論角度出發(fā),探討當(dāng)前常用的幾種菜單翻譯方法藉此提高翻譯質(zhì)量,起到跨文化交流的效果,更促進(jìn)徽菜的對(duì)外宣傳。
【關(guān)鍵詞】徽菜菜單;翻譯;目的論