與傳統(tǒng)的紙質(zhì)版詞典不同,電子詞典的超文本性使得它具有一些特殊的功能和特點,如語義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建功能,語料庫索引功能等,這些特點可以幫助中學(xué)英語教師有效利用電子詞典開發(fā)教學(xué)資源,并指導(dǎo)學(xué)生加強詞匯學(xué)習(xí)和閱讀訓(xùn)練,從而提高教學(xué)效果。
電子詞典 功能與優(yōu)勢 中學(xué)英語課程資源開發(fā)
廣義上講,電子詞典是與紙質(zhì)詞典相對,以計算機等電子媒體做載體,并可借助機器查詢和閱讀的詞典,主要涉及“存儲于光、電、磁等介質(zhì)上的各類普通和??圃~典、百科全書、多語術(shù)語數(shù)據(jù)庫、翻譯系統(tǒng)中的機器詞典、詞庫或數(shù)據(jù)庫,互聯(lián)網(wǎng)上超鏈接的各類網(wǎng)絡(luò)詞典和數(shù)據(jù)庫,以及文字處理平臺或編輯器中的拼寫檢查器和運用電腦尋找同義詞、近義詞以及相近概念的類義詞典”。[1]根據(jù)用途,電子詞典可分為兩大類:“供人查閱的非編碼自然語言詞典和供機器翻譯所用的經(jīng)編碼處理的計算機語言詞典;按所涉及的語言又可分為單語、雙語和多語詞典?!盵2]隨著科技和社會的進步和發(fā)展,電子詞典還有很多其他的分類,但無論如何,普遍認(rèn)為,電子詞典與紙質(zhì)詞典相比具有一些特殊的功能和優(yōu)勢。
一、電子詞典的功能與優(yōu)勢
經(jīng)過十多年的創(chuàng)新和發(fā)展,電子詞典的功能越來越多,在許多方面均超過了紙質(zhì)版詞典,如連續(xù)查閱功能、語義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建功能、分類查閱功能、語料庫索引功能、類義詞典功能[2]。
第一,在使用紙質(zhì)版詞典時,使用者按照字母順序檢索單詞,但若要查到與該單詞有關(guān)的其他單詞,則需要重復(fù)同樣的操作,費時費力。相比而言,電子詞典的超文本性使得使用者可以跨詞典檢索,連續(xù)查閱生詞。使用者無論在閱讀英語電子文本時遇到任何生詞,只需將光標(biāo)移到該單詞處,即可呈現(xiàn)出該單詞的釋義和用法。顯然,這種屏幕取詞和連續(xù)查閱的功能是紙質(zhì)詞典所不具備的,它可以幫助讀者根據(jù)語義的關(guān)聯(lián)性或自己的需要和興趣,按照非線性的思維模式連續(xù)查閱生詞,并迅速獲取有關(guān)單詞在不同詞典中的例句和釋義,從而了解和比較單詞的不同意義和用法、經(jīng)典的搭配和大量的例句,這些給學(xué)習(xí)者提供了充分的語境,便于模仿和使用,從而幫助提高詞匯學(xué)習(xí)能力和閱讀能力。
第二,電子詞典的超文本性使得其兼具普通詞典和分類詞典之長。如金山詞霸的附錄中有分類詞匯表,學(xué)習(xí)者不但可按照字母順序查找,而且可按照分類詞匯表閱讀某一類別或領(lǐng)域里的詞匯。這樣,每個單詞均可以通過超鏈接來查到其釋義和用法,輕松轉(zhuǎn)換于普通詞典和專業(yè)分類詞典之間。學(xué)習(xí)者不僅可以集中學(xué)習(xí)某一語義場內(nèi)所有相關(guān)單詞,還可以通過超鏈接,知曉每個單詞在普通詞典中的用法。
第三,電子詞典還實現(xiàn)了紙質(zhì)版詞典不能實現(xiàn)的另一功能,即有同義詞、近義詞比較。傳統(tǒng)的紙質(zhì)版類義詞典缺點很多,有的不介紹同義詞或近義詞的差異,有的紙質(zhì)版同義詞詞典雖然有詞語差異性介紹,但收集的詞匯數(shù)量有限,難以滿足所有教學(xué)或?qū)W習(xí)的需要。而電子詞典,學(xué)習(xí)者一旦鍵入一個單詞如“recall”,在當(dāng)前界面中就會有超鏈接指向語義上相關(guān)的其他詞,如recollect,并通過閱讀recollect條,找到memorize或remember。教師可以根據(jù)所提供的語境進一步引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)和了解這些相關(guān)詞語的本質(zhì)差異和用法,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。單純的紙質(zhì)詞典即使有同義詞區(qū)分,但有關(guān)解釋模糊不清,而且由于缺少充分的例句讓學(xué)生越發(fā)糊涂。如果使用電子詞典,教師在備課過程中就可不用花費大量的時間去查閱紙質(zhì)詞典來解釋同義詞或近義詞,只要布置適當(dāng)?shù)脑~匯作業(yè),讓學(xué)生自己來查閱學(xué)習(xí)這些單詞,久而久之,學(xué)習(xí)者的語法語言能力會大大提高,寫作和閱讀能力也會隨之進步。比如,沒有電子詞典的語境共現(xiàn)帶來的大量例證,學(xué)生往往很難完全區(qū)分rather與fairly,sick與ill的本質(zhì)差異。
第四,許多新型電子詞典如金山詞霸和卡西歐電子詞典均支持語料庫索引功能,使用者可以在整個詞典所有條目的釋義和例證中搜尋特定單詞,卡西歐電子詞典可以將這些例證按照中心詞排列出來。這種搜索方式基本起到了語料庫索引工具的功能,可以視為一個高質(zhì)量的小型語料庫。因此,在中學(xué)英語口語、詞匯、閱讀、寫作教學(xué)中,教師可以充分利用語料庫索引工具,自建小型或中型的閱讀、口語語料庫,或利用國內(nèi)外已有的口語語料庫、通用語料庫等,來開發(fā)課程資源。
第五,電子詞典的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音可以幫助學(xué)生提高口語能力,增強學(xué)生的詞匯記憶水平。眾所周知,不熟悉所遇生詞的發(fā)音,我們往往很難準(zhǔn)確記住這個單詞,也難以真正地使用它。
第六,電子詞典更新?lián)Q代快,詞匯容量大。電子詞典往往能與時俱進,經(jīng)常增加或吸收新詞匯,滿足不同學(xué)習(xí)者的需要。新課標(biāo)對學(xué)生的閱讀量有了較高的要求,有限的英語課堂教學(xué)和閱讀任務(wù)還不能完全高效地解決學(xué)生的詞匯難關(guān)和閱讀難題。英語教師可以引導(dǎo)學(xué)生合理購買和使用適合他們學(xué)習(xí)特點的電子詞典,來解決教師的后顧之憂,加大學(xué)生的閱讀量。
正如有學(xué)者所總結(jié)的,“與印刷版詞典相比,電子詞典的超文本性和跨詞典檢索提供了多種詞匯查詢方式,具有無可替代的優(yōu)勢。它的語義網(wǎng)絡(luò)連接性比字母順序索引更加符合學(xué)習(xí)者的認(rèn)知模式,使詞匯的直接學(xué)習(xí)變得更有趣,因而能夠充分調(diào)動學(xué)習(xí)者的主觀能動性,實現(xiàn)建構(gòu)主義的教學(xué)理念”[1]。
當(dāng)然,在教學(xué)過程中,教師要了解電子詞典的弊端,并正確引導(dǎo)學(xué)生。首先,教師要告誡學(xué)生別過分依賴電子詞典。業(yè)余時間,學(xué)生可以利用電子詞典來模仿和學(xué)習(xí)發(fā)音,或掌握單詞的具體用法。但課后練習(xí)和課堂訓(xùn)練中,我們不鼓勵學(xué)生無節(jié)制地查閱電子詞典,這不利于培養(yǎng)獨立思考的能力,也容易使學(xué)生養(yǎng)成懶惰的陋習(xí),遇到問題不加思考就去查詢電子詞典,久而久之,學(xué)生有可能會缺乏和教師的情感交流和心靈溝通,最終對教師和同學(xué)失去信任感。其次,教師必須防止學(xué)生經(jīng)常光顧電子詞典中的游戲。這不僅違背了購買電子辭典的本意,也浪費了學(xué)生大量寶貴的時間。因此,中學(xué)教師有必要督促和指導(dǎo)學(xué)生合理地使用電子詞典。
二、電子詞典與中學(xué)英語課程資源開發(fā)endprint
1.課程資源開發(fā)的意義和途徑
隨著新課程改革的進行和國家新課程標(biāo)準(zhǔn)的實施與推進,課程資源的理念逐步被廣大教師所接受。2001年《基礎(chǔ)教育課程改革綱要(試行)》中明確提出:“積極開發(fā)并合理利用校內(nèi)外各種課程資源”。2003年《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實驗)》(以下簡稱《課標(biāo)》)指出:“積極開發(fā)和合理利用課程資源是英語課程實施的重要組成部分”。而且,《課標(biāo)》對如何進行課程資源開發(fā)與利用提出了相應(yīng)的建議。
合理開發(fā)和利用課程資源意義深遠(yuǎn)。它有利于新課程觀的確立;有助于喚起人們的課程資源意識;有助于教師的專業(yè)成長,打破教師唯教材為本的觀念,豐富教學(xué)手段,使教師擁有課程決策和實施的權(quán)利;有助于課程改革的推進以滿足英語教學(xué)的需要,豐富教學(xué)內(nèi)容,極大地促進學(xué)生的學(xué)習(xí)和發(fā)展。
一般來說,課程資源的開發(fā)途徑存在四大維度:教師維度、學(xué)生維度、文本維度、教學(xué)過程維度。但本文主要關(guān)注和研究第三維度,即文本維度。第一,教材不是唯一的課程資源;第二,教師必須學(xué)會基于教科書再生課程資源;第三,正確處理教輔書;第四,教師和學(xué)生必須合理利用電子文本資源;第五,師生必須認(rèn)識和珍視文本的教育性資源作用。
眾所周知,電子詞典不僅是一種重要的電子文本資源,也是一種特殊的教輔書。一個知識淵博的優(yōu)秀教師常常被學(xué)生比作“活字典”,可見字典在人們心中的位置。當(dāng)今社會,電子詞典因為其特殊的功能和優(yōu)勢已經(jīng)越來越受到人們的喜愛。然而,不可忽略的是,并非所有人都非常了解電子詞典的用途及其方法。作為英語教師,我們應(yīng)該充分利用電子詞典開發(fā)新的課程資源并指導(dǎo)英語教學(xué)。
2.合理利用電子詞典開發(fā)新的課程資源
(1)學(xué)習(xí)語義場理論,利用電子詞典建立詞匯分類語料庫開發(fā)教學(xué)資源
語言學(xué)上的語義場理論把一種語言的詞匯看成是完整的、在語義上相關(guān)聯(lián)的,將一個詞與其他詞聯(lián)系起來,而形成語義場[3]。實際上它就是語言中的某些詞在一個概念支配下組成一個語義場。例如,在“flower”這個上坐標(biāo)詞下,有“carnation,tulip,rose,jasmine,cornpoppy”等單詞構(gòu)成一個語義場,根據(jù)詞義上的類屬關(guān)系,看它們是否是上、下義的關(guān)系,進而可以推出它們的層次結(jié)構(gòu)。如果我們了解詞與詞之間的各種關(guān)系,為多個單詞設(shè)立多種形式的語義場,這樣便于記憶和使用詞匯。如表示學(xué)習(xí)的語義場有l(wèi)earn,study,pickup,takeup等詞;還有表示相反意義的語義場如teach/learn;husban/wife;friend/enemy等等。通過記憶laugh(笑)、smile(微笑)、grin(露齒而笑)、giggle(格格地笑、傻笑)、roar(哄笑、大笑)、guffaw(捧腹大笑)、mock(嘲笑)、jeer(譏笑)等詞,學(xué)生不僅弄清了這些詞的細(xì)微區(qū)別,而且學(xué)會了正確地使用它們。通過語義場的詞匯學(xué)習(xí),可引出很多相關(guān)詞匯,這樣不僅擴大了詞匯量,而且不易遺忘,所以運用語義場理論學(xué)習(xí)詞匯是擴大詞匯量的一種科學(xué)有效的方法。根據(jù)記憶心理學(xué)的規(guī)律,復(fù)習(xí)所需時間比初學(xué)所需時間要少得多,復(fù)習(xí)次數(shù)越多,需要時間越少,遺忘速度越慢,因此單詞在初學(xué)后要馬上不斷地重復(fù)記憶,使之成為長久記憶。
總之,利用電子詞典的分類查閱功能和語義網(wǎng)絡(luò)構(gòu)建功能,英語教師可以創(chuàng)建詞匯語料庫,并運用語義成分分析法展示詞與詞之間的上下義關(guān)系、同義關(guān)系和反義關(guān)系之間的聯(lián)系,以幫助學(xué)生掌握詞與詞之間的區(qū)別和聯(lián)系,包括區(qū)分上下義關(guān)系,區(qū)分同義詞之間的詞義差別和語義內(nèi)涵和外延差別,以及語義程度和文體色彩的差別。
(2)學(xué)習(xí)語義韻理論,利用電子詞典創(chuàng)建寫作、閱讀和翻譯語料庫
利用電子詞典等計算機技術(shù),開展語料庫驅(qū)動的語義韻研究具有廣闊的研究前景。語義韻是當(dāng)代語料庫語言學(xué)的一個重要研究對象,是研究詞語行為的一個新的方面?!耙欢ǖ脑~項會習(xí)慣性地吸引某一類具有相同語義特點的詞項,構(gòu)成搭配。由于這些具有相同語義特點的詞項與關(guān)鍵詞項在文本中高頻出現(xiàn),后者就被‘傳染上了有關(guān)的語義特點,整個語境內(nèi)就彌漫了某種語義氛圍。這就是語義韻”[4]。語義韻研究在詞典編纂、翻譯、修辭和外語教學(xué)等方面的應(yīng)用前景廣闊。
當(dāng)代英美電子詞典的編纂正越來越多地吸收和運用語義韻研究的成果。廣大英語教師可以利用電子詞典合作創(chuàng)建中小規(guī)模的閱讀語料庫、漢英雙語平行語料庫來指導(dǎo)詞匯、閱讀、翻譯和寫作教學(xué)。
在翻譯實踐中,即把源語漢語譯成目的語英語時,人們通常會犯一些搭配方面的錯誤,從而影響譯文的理解,使譯文不夠地道、不夠得體。其實,不同語言中搭配和語義韻律的對比可以改進所謂的對等詞的認(rèn)識。基于平行語料庫的語義韻研究可以幫助我們對相關(guān)文本進行對照分析,以了解作者和譯者的個人風(fēng)格和語義韻特點,也可以了解作品的文本風(fēng)格,從而準(zhǔn)確翻譯,傳情達意,為實現(xiàn)翻譯的動態(tài)對等打下基礎(chǔ)[5]。AlanPartington指出,語義韻是翻譯中的一個重要的研究領(lǐng)域。在相關(guān)語言中,認(rèn)識上似乎對等的詞語可能具有不同的語義韻律,而語義韻律的準(zhǔn)確把握有助于準(zhǔn)確地將原文的意義翻譯出來。
語義韻理論可以運用于詞語搭配教學(xué),也可以用來研究語義韻不和諧問題。語義韻研究通過語言單位間的組合關(guān)系來探討語言單位之間語義的相互影響,對確定詞匯語義和用法具有一定的指導(dǎo)意義[6]。當(dāng)然,語義韻理論還可以運用于同/近義詞的辨析。傳統(tǒng)的同義詞辨析方法,多依賴于直覺經(jīng)驗,采用內(nèi)省的定性方法,對同義詞的詞目意義逐條分析。而引入詞語搭配的語義韻研究,就能夠較好地進行同義詞的辨析。
總之,電子詞典的發(fā)展日新月異,新功能不斷涌現(xiàn),界面越來越友好,大有取代紙質(zhì)版詞典之勢。隨著科學(xué)技術(shù)的日益發(fā)展和大家的不懈努力,未來的電子詞典功能將更加強大,如多窗口操作、多色彩圖標(biāo)、多入口檢索、多層次顯示、多角度參見、多功能編輯、多元化載體、多界面懸掛、全方位信息和多媒體性等[7]。利用電子詞典等電子媒介的強大功能開發(fā)高效實用的英語教學(xué)資源是擺在教師面前的一大難題和艱巨任務(wù)。希望本文能拋磚引玉,引發(fā)大家對電子詞典功能的進一步關(guān)注和研究,并合理用于英語教學(xué)資源的開發(fā)和利用,提高中學(xué)英語教學(xué)效果。
————————
參考文獻
[1] 孫東云,邱東林.電子詞典的超文本性與詞匯直接學(xué)習(xí).辭書研究,2009.
[2] 章宜華,黃建華.電子詞典的現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢.辭書研究,1996(6).
[3]王利清.語義場理論與英語詞匯教學(xué)策略.鹽城師范學(xué)院學(xué)報,2006(4).
[4] 衛(wèi)乃興.語義韻研究的一般方法.外語教學(xué)與研究,2002b(4).
[5] 余國良.語料庫對翻譯研究的促進作用.外國語文,2010(4).
[6] 紀(jì)玉華,吳建平.語義韻研究:對象、方法及應(yīng)用.廈門大學(xué)學(xué)報,2000(3).
[7] 章宜華.關(guān)于計算詞典學(xué)理論框架的探討.辭書研究,2007(6).
[作者:朱學(xué)峰,男,江蘇南通人,江蘇省平潮高級中學(xué)高級教師。]
【責(zé)任編輯 郭振玲】endprint