楊 瑞
(中國傳媒大學(xué)外國語學(xué)院,北京 100024)
文學(xué)的意義在傳統(tǒng)文論中或?qū)儆谧髡?,或?qū)儆谖谋?,讀者及其閱讀活動從未占據(jù)主體地位。興起于20世紀60年代末并在70年代迅速發(fā)展的接受理論使讀者的地位得到空前提升。接受美學(xué)于20世紀80年代引進國內(nèi),逐漸應(yīng)用于文學(xué)批評實踐。
《戴西·米勒》是亨利·詹姆斯創(chuàng)作初期非常成功的一部中篇小說。它的問世,使詹姆斯的文壇地位得到了公眾的承認[1](P45)。有關(guān)《黛西·米勒》文論批評研究涉及面廣泛,包括國際主題、人物形象、敘述技巧等,但以接受美學(xué)理論為切入點,圍繞讀者的閱讀活動探究其能動創(chuàng)造作用以及作品文學(xué)意義實現(xiàn)的作品尚不多見。接受美學(xué)創(chuàng)始人之一沃夫爾剛·伊瑟爾(Wolfgang Iser)認為,文本具有一種召喚結(jié)構(gòu),它基本等同于隱含在文本內(nèi)部的“讀者”。這種結(jié)構(gòu)由文本中的空白和未定點組成,讀者的閱讀活動會受到這一結(jié)構(gòu)的引導(dǎo),進而對文本進行填充和具體化,對于文學(xué)作品意義的實現(xiàn)具有重要作用。
為了探究《黛西·米勒》成功的內(nèi)在原因,筆者以伊瑟爾的接受美學(xué)為理論基礎(chǔ),將《黛西·米勒》文本中的讀者召喚結(jié)構(gòu)——“隱含的讀者”分為三類進行舉例分析,證實其在引導(dǎo)實際的讀者對文本進行再創(chuàng)造時的作用,最終肯定了讀者的閱讀活動對文本意義實現(xiàn)的價值和重要性。
作為本文的理論基礎(chǔ),在此簡要介紹接受美學(xué)的內(nèi)容及伊瑟爾理論的主要觀點。
接受美學(xué)興起于20世紀60年代末,在一定意義上是對形式主義及“新批評”的反駁。堯斯、伊瑟爾以及接受美學(xué)在美國的發(fā)展形式——讀者反應(yīng)理論的代表人物費什、布萊奇等都賦予讀者主體地位,關(guān)注讀者的情感經(jīng)歷,進一步解構(gòu)了以作者為中心的文學(xué)研究傳統(tǒng)。正如結(jié)構(gòu)主義代表人物羅蘭·巴特(Roland Barthes)所說:“讀者產(chǎn)生的代價即是作者之死?!保?](P346)接受美學(xué)批評家認為,只有當(dāng)讀者主動地參與到文本的閱讀活動中時,作品的意義才真正產(chǎn)生[3](P73-74)。對文學(xué)作品的闡釋產(chǎn)生于讀者和文本的相互作用,正確的文本分析研究應(yīng)同時考慮讀者和文本。
讀者接受理論框架下有很多學(xué)派,但總體來說,有兩種觀點比較相似。一方面,對于文本大都持有相同觀點[4](P200)。讀者接受理論認為文本中并不存在意義結(jié)構(gòu),文本意義是讀者的生產(chǎn)(production)或創(chuàng)造(creation),而正讀(“right”reading)幾乎是不可能的。這種理論斷定,每位讀者都是帶著豐富的主觀世界經(jīng)驗以及知識進行文學(xué)閱讀的。這意味著,絕大多數(shù)(如果不是全部的話)讀者對于同一文學(xué)作品都會有獨特的洞見。另一方面,讀者接受理論的批評家對閱讀活動的作用持有相似觀點[4](P200)。他們認為,文本會通過改造讀者的意識,對社會產(chǎn)生間接影響。遵循以上觀點,筆者將主要研究《黛西·米勒》的隱含讀者以及價值。
沃爾夫?qū)ひ辽獱柺墙邮苊缹W(xué)的重要理論家之一,也是康斯坦茨學(xué)派的代表人物之一,與堯斯一并被譽為接受美學(xué)雙璧,并發(fā)展了由羅曼·英伽登(Roman Ingarden)提出的對閱讀過程的現(xiàn)象學(xué)分析。須指出的一點是,伊瑟爾的觀點與讀者反應(yīng)理論批評家不同的是,他并未完全忽視文本。他認為文本具有一種客觀結(jié)構(gòu),文學(xué)作品的意義是由文本和讀者共同構(gòu)建,而非完全取決于兩者中的某一方。其觀點的系統(tǒng)性是本文選擇它作為理論依據(jù)的主要原因。伊瑟爾的接受理論中有兩個重要概念:召喚結(jié)構(gòu)(response-inviting structure)和隱含的讀者(the implied reader)。
伊瑟爾認為,文本具有一種召喚結(jié)構(gòu),這一點受到了英伽登有關(guān)“圖示化結(jié)構(gòu)”(schematized structure)的觀點的影響。作品是一個布滿了未定點(spots of indeterminacy)和空白(gaps)的圖式化綱要結(jié)構(gòu),讀者在閱讀中對未定點的確定和對空白的填補實現(xiàn)了作品的現(xiàn)實化(actualization)。伊瑟爾接受了這一觀點,并強調(diào)“空白”是文本召喚讀者閱讀的結(jié)構(gòu)機制,它具有多種表現(xiàn)形式。譬如情節(jié)線索的突然中斷形成的空白,或者各圖景片段間的不連貫形成的“空缺”,這些都是文本對讀者發(fā)出的具體化(concretization)的召喚和邀請。“讀者與文本的融合使文學(xué)作品具有存在性?!保?](P271)為了理解文本、填補空白、持續(xù)地采用期待視野,讀者需要調(diào)動自己的價值體系、個人社會經(jīng)驗以及信仰。
為了進一步探討內(nèi)在于文本構(gòu)成的閱讀,伊瑟爾提出了隱含的讀者這一概念。隱含的讀者不是實際的讀者(the actual reader),而是實際讀者的一種現(xiàn)象化建構(gòu)。在伊瑟爾看來,隱含的讀者與文本的召喚結(jié)構(gòu)是兩個對等的概念,它“是指一種召喚結(jié)構(gòu)的網(wǎng)絡(luò)框架,促使讀者努力抓住文本”[5](P34)。也就是說,讀者的閱讀活動,完全受到了文本的召喚結(jié)構(gòu)的引導(dǎo)。隱含的讀者是文本預(yù)設(shè)的理想讀者,這些理想讀者可以猜測出適合文本的特別的(有關(guān)文化、道德等)的觀點,而這是為了完全實現(xiàn)文本應(yīng)有的影響[6](P108)。“不論它是什么,實際的讀者通常都會被給予發(fā)揮特定作用的角色,而這一角色,構(gòu)成了隱含的讀者的概念?!保?](P34)而隱含的讀者這一概念的一項關(guān)鍵功能,就是“為文本的歷史性和個體性的現(xiàn)實化提供一項鏈接,并使這些現(xiàn)實化可供分析”[5](P38)。簡言之,隱含的讀者的概念中蘊涵著兩方面內(nèi)容:對文本潛在意義的預(yù)先建構(gòu)(pre-construction)和讀者的閱讀活動對這些潛在意義的現(xiàn)實化。
筆者在細讀伊瑟爾的《閱讀行為:審美反應(yīng)理論》的基礎(chǔ)上,嘗試運用伊瑟爾的接受美學(xué)理論,將《黛西·米勒》中隱含的讀者,也即文本的召喚結(jié)構(gòu)分為三類,舉例分析這一結(jié)構(gòu)對其真實的讀者進行作品閱讀活動的引導(dǎo)。
伊瑟爾認為:“文學(xué)作品有兩極……藝術(shù)一極是作者的文本,而審美一極是讀者對文本的現(xiàn)實化?!保?](P21)隱含的讀者處于兩極之間。未定性是隱含讀者的基礎(chǔ),而空白則是未定性最基礎(chǔ)的結(jié)構(gòu)。
幾乎任何一種藝術(shù)形式都包含空白,文學(xué)作品本身就是一種充滿空白或矛盾的圖示化結(jié)構(gòu),具有獨特的審美效果。這些空白和未定點所構(gòu)成的召喚結(jié)構(gòu)會刺激讀者發(fā)揮想象力有意識或無意識地進行填補和具體化,正是這樣的隱含讀者的存在,文學(xué)作品才有了巨大魅力和價值,經(jīng)久不衰,為人品味。因此,尋找《黛西·米勒》的隱含讀者,是下文的主要目標。
詹姆斯曾在《小說的藝術(shù)》一文中提到:“畫家的藝術(shù)與小說家的藝術(shù)兩者之間的相似之處……是全面的?!保?](P281)《黛西·米勒》作為一篇成功的中篇小說,詹姆斯對其情景或情節(jié)多用展示(showing)代替講述(telling),在語言使用上具有視覺藝術(shù)效果,如畫作一般進行一定程度的留白,并使用了有限的第三人稱敘述手法,通過男主人公的視角對人物形象進行塑造。經(jīng)過文本細讀,筆者認為,文本語言的缺省和模糊性、情節(jié)的留白以及對特殊的敘述視角,大致組成了這篇小說的召喚結(jié)構(gòu)網(wǎng)。下文將結(jié)合文本對這三類“隱含的讀者”進行一一解讀。
讀者在閱讀活動中,通常會發(fā)現(xiàn)一系列語言缺省(omission)和模糊(ambiguity)。這些缺省和模糊的使用,一般是由作者有意為之,目的是為了吸引讀者參與到藝術(shù)再創(chuàng)造(re-creation)的過程中。
首先,語言的缺省會造成空白。試舉一例。由于各種關(guān)于黛西的傳言,溫特伯恩到羅馬后并未立即去探望她。兩人在羅馬的初次見面是沃克太太家,當(dāng)黛西埋怨這一點時,溫特伯恩試圖解釋:“我認識沃格太太——”[7](P43)但立即被打斷。這一語言缺省被黛西的話代替:“你是在日內(nèi)瓦認識她的?!币虼?,溫特伯恩和沃克太太的認識經(jīng)過沒有得到他本人的描述,會讓讀者對兩人關(guān)系產(chǎn)生一些猜想。因為這樣的省略和黛西臆想中在日內(nèi)瓦的“她”,以及小說最后的“一個非常聰明的外國女人”都有所照應(yīng),這些都是溫特伯恩交際圈中的女性,有可能引導(dǎo)讀者在通讀全篇后,發(fā)現(xiàn)溫特伯恩“身為男性和經(jīng)驗豐富的世界公民的權(quán)力”[8](P160)。同時,這一語言的缺省在文中是由黛西造成的,這也引發(fā)了對黛西的行為解讀,有讀者稱她為“女亞當(dāng),牛仔式的女性主義者”[9](P54)。也有讀者評價她“拒絕父權(quán)權(quán)威,不允許男人對她發(fā)號施令”[10](P287)。
其次,《黛西·米勒》中模糊性語言的使用也刺激了讀者的想象力。在得知溫特伯恩的姑母考斯泰洛太太不想認識自己時,黛西看起來并未生氣,反倒安慰溫特伯恩說:“你為什么不早說呢?你用不著害怕,我并不害怕!”隨后望著遠方“神秘的圖畫”又輕笑著說道:“可了不得!她確實孤傲!”[7](P22)先說不用“害怕”,接著又表示“了不得”、“確實孤傲”,這樣模糊性的語言留出的無從得知的空白就是:黛西是否因此難過傷感,自尊受挫?有關(guān)這一點還有一個例子。黛西去品其歐公園見喬萬那利先生,但溫特伯恩認為她“犯了錯誤”,告訴她有時候應(yīng)該聽一個男人的話。溫特伯恩認為喬萬那利不是個“對頭”(原文中為“right”)的人,但 right一詞在這里的定義是模糊的,因為溫特伯恩和黛西所站的立場和對喬先生的態(tài)度本來就截然不同,而至于如何界定right的涵義,就是文本交給讀者的空白。
文本給予讀者的空白可以以多種方式被闡釋,這意味著“文本的結(jié)構(gòu)接受不同的填充形式”[5](P37)。隱含的讀者肯定多樣化的閱讀,語言的缺省使《黛西·米勒》的文本保持開放和無限的姿態(tài)。
情節(jié)的刪減或缺省也會造成空白。文中有一個不起眼情節(jié)缺省發(fā)生在這部小說高潮的末尾。黛西在拒絕乘坐沃克太太的馬車后,和喬萬那利一起走到了品其歐花園靠近羅馬城墻的地方,溫特伯恩看到他們二人并在這里下了沃克太太的馬車??墒遣灰粫?,喬萬那利撐開陽傘,并將傘“靠在她肩上”,“這樣溫特伯恩就看不見他們的頭了”[7](P52)。接下來文本的描寫省略了傘后的世界,溫特伯恩徘徊了一會兒就離開了。這把傘在擋住了溫特伯恩的同時,也擋住了讀者的視線,黛西和喬萬那利做了什么,讀者無從得知。這樣的留白迎合了讀者的獵奇心理,奇巧至極。
《黛西·米勒》這部小說最大的情節(jié)缺省就是小說臨近結(jié)尾時,對黛西從生病到去世的具體經(jīng)過的敘述。為數(shù)不多的描述包括:“那個賣俏的美國小姑娘病得很厲害?!保?](P71)“一個星期后,可憐的姑娘去世了;這是一次非常兇猛的高燒?!保?](P72)從溫特伯恩這一有限的第三人稱的視角出發(fā),這樣的缺省是必然的,因為男主人公并沒有見到黛西。但這樣的缺省營造出了無限的想象空間:黛西病情到底如何?怎樣接受了治療?黛西臨終前的真實心理是什么?最重要的是,無論是溫特伯恩還是讀者,都再也沒有機會當(dāng)面問一問黛西,她的所作所為究竟是為何?她對于溫特伯恩,到底是不是動了真情?于是,有關(guān)于黛西的道德爭論,從小說發(fā)表之日起就沒有停止過。豪威爾斯(W.D.Howells)在1878年給美國批評家羅威爾(James Russell Lowell)的信中曾描述了這樣的情景:“討論的影響如此之深入,以至于社會幾乎分裂為兩部分:擁護戴西·米勒派(Daisy Millerites)和反對戴西·米勒派(anti-Daisy Millerites)?!保?1](P74)不少人批判亨利·詹姆斯丑化了美國女性形象,引起了歐洲民眾的嘲笑;但也有人認為詹姆斯的作品為大家敲響了警鐘,美國人的確需要克服自身的文化弱點。無論支持或反對,“黛西·米勒”效應(yīng)引導(dǎo)向往歐洲傳統(tǒng)的美國人加強了自身的禮儀修養(yǎng),具有深遠的文化影響力。
除此之外,開放式的結(jié)局也是成功的情節(jié)留白。黛西死后,溫特伯恩雖“感到良心不安,因為他對她不夠公正”[7](P87),但他最后“又回到日內(nèi)瓦去住了;關(guān)于他為什么在那里住的緣故又有極其矛盾的傳說:有人說他在努力‘學(xué)習(xí)’——又有人說他對一個非常聰明的女人發(fā)生了很大興趣”[7](P88)。這一開放式的結(jié)局引發(fā)了讀者爭論:一些觀點為黛西之死感到遺憾惋惜,因為這并沒有改變什么;也有些觀點認為溫特伯恩曾試圖接受以黛西為代表的美國新富的價值觀,但由于受到歐洲文化荼毒過深,最終向生活妥協(xié)。這樣的空白引起了讀者的各種猜測,引導(dǎo)他們自己去思考和判斷。
傳統(tǒng)文學(xué)作品中常使用全知全能的敘述視角,但這一視角往往會造成被動閱讀,因為讀者會無意識地跟隨全知視角來理解有關(guān)人物、情節(jié)等細節(jié),從而弱化空白,以致讀者意識不到空白的存在。而亨利·詹姆斯在《黛西·米勒》使用了有限的第三人稱敘述手法,從男主人公溫特伯恩的視角向讀者展示故事情節(jié)、人物形象等。故事里幾乎所有的情節(jié)只有溫特伯恩經(jīng)歷過才會得到展現(xiàn),文本中因而出現(xiàn)了大量情節(jié)缺省;對文中其他人物的描述或看法,也都是建立在溫特伯恩的觀察之上,因此黛西小姐、米勒太太以及喬萬那利等角色的真實心理空間和品德性格等,讀者都無從得知。然而,這些空白非但不會妨礙讀者對角色和情節(jié)的理解,反而會啟發(fā)實際讀者進行多角度思考。
有關(guān)視角造成的情節(jié)缺省,上文中已有舉例。除此之外還有一點,就是男女主人公從韋維分開,到羅馬再次相見之間的這段時間,黛西的所作所為都由溫特伯恩的姑母簡單的講述一筆帶過。因此,有關(guān)喬萬那利是怎么結(jié)識黛西的,雖然溫特伯恩猜測是:“他也許是服務(wù)員介紹的。”[7](P60)但這一答案最終也沒有揭曉。
有關(guān)視角造成的人物(黛西、米勒太太、喬萬那利)心理空間的缺省,使文本布滿了召喚讀者的未定點。溫特伯恩對黛西形象的觀察經(jīng)歷了較為波折的心理過程。第一次見面,黛西的美麗而又直接的目光給溫特伯恩留下了單純而又誠實的印象;然而當(dāng)他得知黛西非常熱衷于和其他男性交際時,他開始迷茫,并認定黛西是個“美麗輕佻的美國姑娘”[7](P12);后來他因受到姑母的影響覺得黛西“粗俗”,但又在與她的相處中發(fā)現(xiàn)“一種不尋常的嫻雅態(tài)度”[7](P24);在羅馬,喬萬那利的出現(xiàn)使溫特伯恩重新開始思考黛西“是不是一位好姑娘”[7](P46);在羅馬斗獸場的夜遇讓他最終放棄了黛西,認定她是一個“活該受人唾棄的人”[7](P68);最后,正如前文所述,黛西去世了,但她內(nèi)心深處的真實想法,溫特伯恩究竟是否真的悔悟,都成了不確定的未知數(shù)。
除此之外,有關(guān)米勒太太,由于受到姑母的影響,溫特伯恩一開始“忖度她是個頭腦簡單、容易擺布的人”[7](P25),在“父母盡監(jiān)護職責(zé)的史冊上可算得是個沒有先例的”[7](P63);小說最后,黛西重病時,溫特伯恩卻又由于米勒太太出奇的鎮(zhèn)定,認為她“是個非常能干、非常有辦法的護士”,“還不是那么愚蠢”[7](P71)。因此,米勒太太的行為舉止和心理想法的不確定性,給讀者提供了較大的發(fā)揮空間。喬萬那利先生是一個影子一般的人物。有關(guān)他的出身、他接近黛西的真實目的,也是充滿不確定性。據(jù)溫特伯恩了解,他“大概是位起碼的律師老爺”,但“不是個正派人”、“贗品”、“三流藝術(shù)家”、“沒有貴族頭銜”、也不是“伯爵或是侯爵”[7](P45-61)。對于喬萬那利的動機,溫特伯恩懷疑他“是否夢想娶她為妻”[7](P61),但直至小說末尾,雖然喬萬那利沒有在病重時探望黛西,但有關(guān)他對黛西的真實情感,由于沒有直接的話語表達,因而是可供讀者分析和猜測的未定點。
通過上述分析總結(jié),文本語言的缺省、情節(jié)的缺省以及特殊的敘述視角,是構(gòu)成《黛西·米勒》的“隱含的讀者”的基本要素。小說的文本意義在這樣的召喚結(jié)構(gòu)的引導(dǎo)下,可以有不同的解釋,讀者也可以不斷進行填充、補充和再創(chuàng)造?!恩煳鳌っ桌铡纷鳛槲膶W(xué)作品的價值,因而可以得到持續(xù)地實現(xiàn),才能在廣袤的文學(xué)草原上,一直做一朵歷久彌新的雛菊,散發(fā)幽幽的清香。
隱含的讀者對文本意義的實現(xiàn)是極其重要且必要的。在作者、文本以及讀者的三維關(guān)系中,如果缺少了讀者的參與,文本也就無法真正被視為文學(xué)作品,因為文本的無限意義是無法自我闡明的。在伊瑟爾的審美理論視角下,筆者總結(jié)并舉例分析了《黛西·米勒》中存在的三類引起文本空白的基本要素,包括語言的缺省和模糊性、情節(jié)的缺省以及特殊的敘述視角,肯定了由這些空白構(gòu)成的隱含的讀者以及文本內(nèi)在的召喚結(jié)構(gòu)對于啟發(fā)實際讀者的具體化行為,進而填充和完善以及最終實現(xiàn)文學(xué)作品意義和價值的重要性。
由于篇幅和知識水平的限制,筆者沒有對實際的讀者對《黛西·米勒》文本的具體化活動進行梳理??傮w來說,筆者期望可以作為運用接受美學(xué)理論進行亨利詹姆斯作品文本解讀的一次嘗試,為進一步系統(tǒng)化地研究讀者在閱讀活動中的行為和作用打下基礎(chǔ)。無論是文本內(nèi)部隱含讀者的召喚機制,還是現(xiàn)實中的實際讀者的閱讀活動,對于《黛西·米勒》作為文學(xué)作品的文化價值的實現(xiàn),都是至關(guān)重要和意義深遠的。
[1][美]Bellringer A W.Henry James[M].New York:St.Martin,1988.
[2]張中載,王逢振,趙國新.二十世紀西方文論選讀[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[3][美]Bressler C E.Literary Criticism:An Introduction to Theory and Practice(Fifth Edition)[M].Hong Kong:Pearson Longman,2011.
[4]王一川.文學(xué)批評新編[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011.
[5][德]Iser,Wolfgang.The Act of Reading:A Theory of Aesthetic[M].Baltimore and London:The Johns Hopkins U-niversity Press,2011(c1978).
[6][英]Baldick,Chris.Oxford Concise Dictionary of Literary Terms[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[7][美]亨利·詹姆斯.黛西·米勒[M].趙蘿蕤,巫寧坤,譯.上海:上海譯文出版社,2007.
[8]陳榕.《黛西·米勒》中的文化權(quán)力之爭[J].外國文學(xué)評論,2009(3).
[9][美]Johnson,Lisa.Daisy Miller:Cowboy Feminist[J].Henry James Review 22,2001(4).
[10][美]Barnett,Louise.Jamesian Feminism:Women in Daisy Miller[J].Studies in Short Fiction,1979(16).
[11][美]Gard,Roger,ed.Henry James:The Critical Heritage[M].New York:Barnesand Noble,1968.