秦軍榮
(湖北文理學(xué)院文學(xué)院,湖北襄陽,441053)
話本小說是中國古代小說家族中頗具民族特色的種類之一,而結(jié)構(gòu)體制則是體現(xiàn)話本小說民族特色的關(guān)鍵之所在。話本小說的體制常常由題目、篇首、入話、頭回、正話和篇尾等六部分構(gòu)成。所謂“篇尾”,就是話本小說的煞尾,它與“正話”故事的結(jié)局不同,后者是情節(jié)發(fā)展的必然結(jié)果,是正話不可分割的有機組成部分,而話本的煞尾,即“篇尾”,卻是附加的,具有相對的獨立性。綜觀話本小說文本,我們不難發(fā)現(xiàn),其中的“篇尾”,無論是語言體式,亦或是功能作用,都不是一成不變的,題目、篇首、頭回、入話、正話也是如此,這種變化或許正是話本小說結(jié)構(gòu)體制內(nèi)在的精神氣韻之所在。其中,正話作為話本小說的主體,自然是學(xué)界話本研究的重點,已然取得了較大的成績,如鄭振鐸、孫楷第、趙景深、譚正璧、葉德輝等人的正話本事來源考證,劉世德、張兵、歐陽代發(fā)、張振軍、毛德富等人關(guān)于正話思想內(nèi)容、藝術(shù)特色的深入研究。而題目、篇首、頭回、入話也不同程度地分別得到了學(xué)人的單獨關(guān)照,這方面的代表學(xué)者是復(fù)旦大學(xué)的吳禮權(quán)教授,近幾年,他公開發(fā)表的關(guān)于話本小說體制中“題目”、“篇首”和“頭回”的系列研究文章,開啟了話本小說體制形態(tài)學(xué)研究的先河。惟有“篇尾”,還未能作為專題進(jìn)入人們的研究視野。這種匱乏對我們系統(tǒng)把握話本小說的結(jié)構(gòu)體制確實存在著諸多障礙和缺憾。
語體,即語言體式,是指語言表述方式?!捌病钡恼Z體是其存在的物質(zhì)形態(tài),大致包含韻語式、韻散結(jié)合式和散語式三種,每種語體在不同的時段表現(xiàn)出了迥異的特征,都內(nèi)含著某種特殊的秩序法則和信念,反映著特定的美學(xué)設(shè)計和美學(xué)目的。鑒此,歷史地梳理“篇尾”的語體特征便成為我們把握“篇尾”性質(zhì)的邏輯起點和首要步驟。
20世紀(jì)初,甘肅敦煌莫高窟藏經(jīng)洞四萬多件遺書被發(fā)現(xiàn),其中有一些標(biāo)明了“話”、“畫(話)本”的散文體作品,被命名為敦煌話本小說,是謂話本小說的萌芽?,F(xiàn)存的敦煌話本小說,被收集在王重明等編的《敦煌變文集》中,以《廬山遠(yuǎn)公話》、《葉凈能詩(話)》、《韓擒虎話本》、《唐太宗入冥記》、《秋胡變文》等5篇為代表。至于宋元話本,根據(jù)學(xué)界的研究考證,流傳下來的大約有四十種,主要見于《京本通俗小說》、《清平山堂話本》。為了研究的便利,僅以話本小說集《清平山堂話本》為例。它是明代嘉靖年間錢塘人洪楩所刻,收有六十種話本,現(xiàn)存29種。經(jīng)胡士瑩考證,確認(rèn)為宋元話本的共計17篇:《西湖三塔記》、《合同文字記》、《風(fēng)月瑞仙亭》、《藍(lán)橋記》、《洛陽三怪記》、《陳巡檢梅嶺失妻記》、《五戒禪師私紅蓮記》、《刎頸鴛鴦會》、《楊溫攔路虎傳》、《花燈轎蓮女成佛記》、《董永遇仙傳》、《柳耆卿詩酒玩江樓記》、《簡帖和尚》、《快嘴李翠蓮記》、《曹伯明錯勘贓記》、《錯認(rèn)尸》、《陰騭積善》。
綜合考察上述唐五代5篇、宋元17篇話本,我們發(fā)現(xiàn),除了《董永遇仙傳》與《葉凈能詩(話)》無篇尾、《唐太宗入冥記》、《秋胡變文》和《風(fēng)月瑞仙亭》因為結(jié)尾殘缺而無法見其“篇尾”外,其它17篇的“篇尾”在語言表述方式上涵蓋了韻語式、韻散結(jié)合式、散語式三種情形。
所謂韻語式“篇尾”即采用押韻語體煞尾,《廬山遠(yuǎn)公話》、《西湖三塔記》、《柳耆卿詩酒玩江樓記》、《錯認(rèn)尸》、、《陰騭積善》《藍(lán)橋記》、《楊溫攔路虎傳》、《曹伯明錯勘贓記》等8篇屬于此類。前5篇的“篇尾”采用了詩歌的形式,后3篇則以口號煞尾,用詞通俗,適合普通民眾聽講。如《錯認(rèn)尸》的“篇尾”詩是:“如花妻妾牢中死,似虎喬郎湖內(nèi)亡。只因做了虧心事,萬貫家財屬帝王”,七言四句,用生活化的語言概述了正話的故事情節(jié)及意義?!恫懿麇e勘贓記》以“畫龍畫虎難畫骨,知人知面不知心”兩句口號作結(jié),亦是明白易懂。
韻散結(jié)合式“篇尾”是指以一段散語和一首(或更多)詩歌(或詞曲)煞尾,有《陳巡檢梅嶺失妻記》、《合同文字記》、《刎頸鴛鴦會》、《簡帖和尚》等4篇。散語部分常常是三言兩語,或是宣布話本結(jié)束,常用的表述程式是“話本說徹,權(quán)作散場”;或是介紹“篇尾”詩(詞)的寫作背景。至于韻語,則或為兩句口號,或為七言四句詩歌,或是單調(diào)的曲詞,語言淺白直露,一覽無余?!逗喬蜕小返摹捌病睒O為鮮明地體現(xiàn)了唐宋元話本小說韻散結(jié)合式的語式特征:“當(dāng)日推出這和尚來,一個書會先生看見,就法場上做了一只曲兒,喚做《南鄉(xiāng)子》:怎見一僧人,犯濫鋪樓受典刑。案款已成招狀了,遭刑,棒殺髡四示萬民。沿路眾人聽,猶念高王現(xiàn)世音。護法喜種齊合掌,低聲,果謂金剛不壞身。話本說徹,且作散場”,先以四句散語介紹了“篇尾”詞曲的來源,然后是一首言辭貼近日常話語、頗具喜劇色彩的單調(diào)詞曲《南鄉(xiāng)子》,最后又以“話本說徹,且作散場”兩句散語結(jié)束了講說,好似還原了書場情境。
散語式“篇尾”,顧名思義即采用散文化語體煞尾,不講究押韻?!俄n擒虎話本》、《洛陽三怪記》、《五戒禪師私紅蓮記》、《快嘴李翠蓮記》、《花燈轎蓮女成佛記》是為該類。《韓擒虎話本》:“畫本既終,并無抄略”,宣告話本完結(jié);《洛陽三怪記》:“話名叫做洛陽三怪記”,《快嘴李翠蓮記》:“新編小說《快嘴媳婦李翠蓮記》終”,交代篇名;《五戒禪師私紅蓮記》:“雖為翰府名談,編入《太平廣記》”,簡述故事來源;《花燈轎蓮女成佛記》:“作善的俱以成佛,奉勸世人:看經(jīng)念佛不虧人”,凝煉故事主題以達(dá)勸誡之目的。
總的說來,唐宋元話本小說的“篇尾”,與“正話”關(guān)系較為松散,極少概括“正話”的內(nèi)容與意義。就表述形式而言,韻語所占比重較大,其表意性的聲音、書場式的情境,彰顯出濃郁的“說唱”色彩,這是脫胎于說唱藝術(shù)的話本小說之雛形期的應(yīng)有情狀。
明代是話本小說的發(fā)展乃至繁榮期,作品眾多。在此,僅以馮夢龍的《喻世明言》、凌濛初的《二刻拍案驚奇》和陸人龍的《型世言》為例進(jìn)行統(tǒng)計分析。
《喻世明言》共40卷,有38卷的“篇尾”為韻語式,多為七言詩,概述正話故事內(nèi)容、主題。常用的發(fā)端詞為:“有詩為證”、“詩曰(云)”、“正是”、“后人有詩嘆云”、“有古詩云”。例如卷一《蔣興哥重會珍珠衫》:“有詩為證:恩愛夫妻雖到頭,妻還作妾亦堪羞。殃樣果報無虛謬,腿尺青天莫遠(yuǎn)求”,卷三《新橋市韓五賣春情》:“正是:癡心做處人人愛,冷眼觀時個個嫌。覷破關(guān)頭邪念息,一生出處自安活”。只有卷十六《范巨卿雞黍死生交》采用了“韻散結(jié)合”式篇尾,散語極為簡略:“至今山陽古跡猶存,題詠極多。惟有無名氏《踏莎行》一詞最好,詞云:千里途遙,隔年期遠(yuǎn),片首相許心無變。寧將信義托游魂,堂中雞黍空勞勸。月暗燈昏,淚痕如線,死生雖隔情何限。靈輀若候故人來,黃泉一笑重相見?!鄙⒄Z所含信息量略多于“有詩為證”、“后人有詩嘆曰”。
總的說來,《喻世明言》將韻語式“篇尾”發(fā)揮到了極致,比及唐宋元代話本小說篇尾的韻語,多了幾份雅致、凝重,勸誡之意更甚。
《二刻拍案驚奇》亦為40卷,第四十卷為雜劇,不在考察之列。39卷中,有12卷采用了韻語式“篇尾”,分別是卷二、卷三、卷五、卷八、卷十八、卷二十、卷二十三、卷二十七、卷三十、卷三十一、卷三十二、卷三十六;有26卷為韻散結(jié)合的結(jié)尾方式;卷二十九《月明和尚度柳翠》為散語式篇尾,摹仿《史記》的結(jié)尾:“野史氏曰:‘生始窺女而極慕思,女不知也。狐實陰見,故假女來。生以色自惑,而狐惑之也。思慮不起,天君泰然,即狐何為?然以禍?zhǔn)级愿=K,亦生厚幸。雖然,狐媒猶媚也,終死色刃矣!’”
相較于唐宋元話本小說乃至《喻世明言》,《二刻拍案驚奇》“篇尾”中的散、議論成分明顯增多,且緊扣正話故事展開議論,不再游離于故事之外。比如卷九《裴晉公義還原配》:“因想世上的事,最是好笑。假如鳳生與素梅,索性無緣罷了;既然到底是夫妻,那日書房中時節(jié),何不休要生出這番風(fēng)波來?略遲一會,也到手了。再不然,不要外婆家去,次日也還好再續(xù)前約;怎生不先不后,偏要如此間阻?及至后來兩下多不打點的了,卻又無意中聘定,成了夫婦。這多是天公巧處,卻像一下子就上了手,反沒趣味,故意如此的。卻又有一時不偶便到底不諧的,這又不知怎么說。有詩為證:從來女俠會憐才,到底姻成亦異哉!也有驚分終不偶,獨含幽怨向琴臺”。散語部分對正話故事反反復(fù)復(fù)進(jìn)行各種假設(shè)、推想,突出了“緣分”二字的奇妙。
《型世言》共40回,有10回?zé)o篇尾;第一、五、十一、十三、二十三回采用了韻語式“篇尾”;另有25回都是大段議論煞尾,譬如第二十二回《任金剛計劫庫 張知縣智擒盜》:“若使當(dāng)日是個萎靡的,貪了性命,把庫藏與了賊人,失庫畢竟失官;若是個剛狠的,顧了庫藏,把一身憑他殺害,喪身畢竟喪庫……”,近乎200字。需要指出的是,這些議論文字往往不再另起一段,而是緊隨正話故事結(jié)局之后,對故事進(jìn)行推演和議論。
總之,明代話本小說的“篇尾”與正話故事的關(guān)系日趨密切,且表現(xiàn)出鮮明的散文化、雅致化傾向,凸顯了文人作者的主體意識。
時至清代,話本小說雖然也產(chǎn)生了諸如《十二樓》、《無聲戲》這樣的經(jīng)典之作,但漸趨式微亦是不爭的事實。在此,選取明末清初的《醉醒石》、《十二樓》、《無聲戲》以及話本小說的終結(jié)之作《躋春臺》作為標(biāo)本來考察清代話本小說“篇尾”的語言體式。
《醉醒石》為東魯古狂生所編輯,共15回,第八回止于正話故事的結(jié)束,無“篇尾”。第一回、三回為韻語式“篇尾”,都是七言八句詩,比如第三回《假淑女憶夫失節(jié),獸同袍冒姓誆妻》:“當(dāng)時有詩嘲之曰:‘淑娘眷念舊姻緣,一月之間三易天。錢子新婚如夜合,余琳發(fā)配當(dāng)媒錢。托李夸張難失行,從奸弄正亦非賢??蓱z破罐歸原主,縱是風(fēng)流也赧然。’”用語講究,頗具文人氣息。采用韻散結(jié)合式“篇尾”的共計7篇:第二回、第五回、第六回、第七回、第九回、第十二回、第十三回。采用散語式“篇尾”的有5回:第四回、第十回、第十一回、第十四回、第十五回。
李漁的話本小說《十二樓》和《無聲戲》各12篇,共計24篇,21篇有“篇尾”。僅有《生我樓》采用了韻語式結(jié)尾方式:“有詩為證:綜紋入口作公卿,獨腎生兒理愈明。相好不如心地好,麻衣術(shù)法總難憑?!薄度c樓》與《萃雅樓》兩篇作品的“篇尾”屬于韻散結(jié)合式,其余18篇都是散語式“篇尾”。
《躋春臺》被視為話本小說的終結(jié)作品,分為元集、亨集、利集、貞集四部分,每部十篇,共計40篇。因為四大集子的“篇尾”方式類似,故僅以元集為例?!霸钡氖謩e是《雙金釧》、《十年雞》、《東瓜女》、《過人瘋》、《義虎祠》、《仙人掌》、《失新郎》、《節(jié)壽坊》、《賣泥丸》、《啞女配》。這十篇都采用了散語式煞尾方式,常用的發(fā)端語詞主要有“觀此案可知”、“這樣看來”、“從此案看來”等等,在結(jié)構(gòu)上起著承傳作用,在內(nèi)容上主要是針對正話故事進(jìn)行評議。比如《雙金釧》的篇尾:“觀此案可知,起心用心,反害己身。害人終害己,越害越隆興。古云:‘人善人欺天不欺,人惡人怕天不怕?!徽\然乎?”,基本由故事引申開來,不牽涉故事中的具體人和事,從倫理道德的層面予以拔高。此外,“篇尾”字?jǐn)?shù)篇幅上較為醒目的是《十年雞》、《過人瘋》、《失新郎》三篇,用大段議論,闡述事理。
與明代話本小說相比,清代小說話本“篇尾”散語化的加重,“鮮明地體現(xiàn)出敘事者強烈的教化意識、憂患批判意識、自我表現(xiàn)意識等文人主體意識,因而議論性和文人色彩增強,格調(diào)普遍雅致,在一定程度上舍棄了故事性、生動性等商業(yè)傳播和讀者接受因素”,[1]充分展示了話本小說“佐經(jīng)書史傳之窮”、“意存勸戒,不為風(fēng)雅罪人”的教化功能。同時,《躋春臺》“篇尾”的全散化,則在某種意義上意味著話本小說與說唱文學(xué)的徹底決裂,并演繹出白話短篇小說的新體制,實現(xiàn)了從說唱體到散體的演變,反映了向短篇小說發(fā)展的新趨勢。
不過,需要指出的是,散語化的“篇尾”,特別是概述正話故事主題的散語化“篇尾”,篇幅確實不宜過長,應(yīng)追求精煉。因為小說是以敘事為主的文體,其意蘊藏于人物的塑造、情節(jié)的編織以及環(huán)境的營造中,需要讀者在理解、想象中去填補空白,從而捕捉作品的多重意蘊。如果“篇尾”議論過長,則極易影響讀者對文本的多重接受和闡釋。
話本小說從發(fā)生、發(fā)展到定型,凝聚著數(shù)百年間說話藝人和文人的雙重智慧。“文人在不同層面和程度上代表、攜帶著中國豐富悠長的文化傳統(tǒng),他們對話本藝術(shù)的參與,既意味著對正統(tǒng)的叛離,又必然帶來了對村俗的超拔。他們既接受了說話伎藝鮮活潑辣的感染,又使話本滲入了精致圓融的審美意味,從而逐漸納入了中國書面文學(xué)的系統(tǒng)之中。在一定的意義上可以說,沒有文人的介入和參與,就沒有中國話本小說的精致化和典范化?!保?]在話本小說的生產(chǎn)過程中,話本和文人優(yōu)勢互補,話本啟示文人以開闊的人生視野和新鮮的敘事方式,文人彌補話本以精致的美感和典范性的操作。通過馮夢龍等文人的積極參與,話本小說終于達(dá)到了精致化與典范化的境界,從話本小說韻語式以及韻散結(jié)合式“篇尾”的精致化演變過程便可窺此端倪。
語體是適應(yīng)不同功能、不同題材情境而形成的語言運用體系。不同的文體在語體的使用上常常有其獨特的規(guī)定性。話本小說“篇尾”最初以韻語式以及韻散結(jié)合式等兩種表述方式形成規(guī)范語體,建立了自身文體的規(guī)定性,但這種規(guī)定性在習(xí)慣成自然的惰性作用下往往趨于程式化乃至僵化,又由于文人作家具有與市井說書人不同的文化素質(zhì)和優(yōu)勢,固有程式已不足以完全容納文人才情,因而出現(xiàn)了話本小說“篇尾”散語化的趨向等等。規(guī)范語體具有保守性和惰性,難免步入僵化的境地,而破除僵化使文體獲得新生的唯一途徑就是創(chuàng)造。散語式“篇尾”的大量使用及內(nèi)容的改變便是話本小說作者破除“篇尾”文體僵化的創(chuàng)造。美國文論家韋勒克和沃倫曾指出,文體的變易,“部分是由于內(nèi)在原因,由文學(xué)既定規(guī)范的枯萎和對變化的渴望引起,但也部分是由于外在的原因,由社會的、理智的和其他的文化變化所引起”。[3]那么,導(dǎo)致話本小說“篇尾”發(fā)生變化的外在原因當(dāng)是另一個值得研討的課題。
[1]萬偉成,趙義山.寄生詞曲與明代擬話本小說的體制嬗變[J].明清小說研究,2010(1).
[2]楊義.中國古典小說史論[M].北京:人民出版社,1998.
[3]韋勒克,沃倫.文學(xué)原理[M].北京:三聯(lián)書店,1984.