• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      有聲思維翻譯教學(xué)模式的實效性研究

      2015-01-23 00:06:27熊萍萍許燕
      北方文學(xué)·下旬 2014年9期
      關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)

      熊萍萍 許燕

      摘 要:本文以普通高校61名英語本科專業(yè)學(xué)生(實驗組和控制組)為研究對象,采用實驗研究法,輔以調(diào)查法和半結(jié)構(gòu)訪談法,對比分析了以“講授+練習(xí)+講評”為特點的傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式(控制組)和以“分析問題+解決問題+討論總結(jié)”為特點的有聲思維翻譯教學(xué)模式(實驗組)的教學(xué)成效。結(jié)果表明:(1)實驗組的教學(xué)成效顯著優(yōu)于控制組;(2)有聲思維翻譯教學(xué)模式能有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、培養(yǎng)學(xué)生的自我監(jiān)控能力、協(xié)作能力和思維表達能力。

      關(guān)鍵詞:有聲思維;翻譯教學(xué);實效研究

      1.引言

      長期以來,英語專業(yè)本科翻譯課程的教學(xué)模式,基本上是“講授+練習(xí)+講評”的傳統(tǒng)教學(xué)模式。教師采取的主要教學(xué)手段是譯文評析或原文/參考譯文對比,強調(diào)的是翻譯產(chǎn)品(結(jié)果)。這么做固然可以揭示一些常用的翻譯策略和語言差異,對翻譯教學(xué)有也不可忽視的重要作用。但是,無論這些“終端產(chǎn)品”是學(xué)生的翻譯作品,還是教師推薦的參考譯文,都很難讓學(xué)生知道它們是如何被“生產(chǎn)”出來的。學(xué)生除了在語言上進行流于表面的借鑒和改進以外,很難在翻譯能力方面獲得實質(zhì)性的長進。因此,揭示翻譯時的分析決策過程,將大腦中所進行的活動“明示化”,將十分有助于彌補翻譯教學(xué)中的“過程揭示空缺”, 對學(xué)生翻譯能力提高大有裨益(張倩,2010)。而“有聲思維法”正好為這么做提供了有效的方法。

      有聲思維法最先是心理學(xué)和認(rèn)知科學(xué)研究收集數(shù)據(jù)的一種方法,最早出現(xiàn)在上世紀(jì)80年代。所謂有聲思維法(think aloud poroteols),簡單說就是讓受試者在完成某項特定任務(wù)時,隨時口述自己在完成任務(wù)時大腦的所思所想。所謂有聲思維翻譯教學(xué)模式,就是在設(shè)置真實的翻譯任務(wù)后,教師口述自身面對該任務(wù)時的思維,為學(xué)生建構(gòu)解決問題的模型和搭設(shè)“腳手架”,并為學(xué)生完成翻譯任務(wù)提供協(xié)助和指導(dǎo);學(xué)生通過師生間和同學(xué)間翻譯思維交流,培養(yǎng)自身翻譯思維和獨立解決實際問題的能力,并培養(yǎng)翻譯過程,的自我監(jiān)控能力(林長洋,2012)。近年來,雖然有聲思維應(yīng)用與外語課堂教學(xué)的研究迅速增長,但國內(nèi)相關(guān)研究多為理論性或軼事性的研究(李德超,2008;田細(xì)蟬,2010;林長洋,2012;劉艷春,2013,;鄧穎,2013;),但對于系統(tǒng)性采用有聲思維法進行課堂教學(xué)的整體效果的實證研究較少,基于此,筆者采用定性、定量相結(jié)合的研究方法,于2012年9月至2012年12月,以江西某普通高校61名英語專業(yè)本科生為對象,進行了為期一個學(xué)期的教學(xué)實驗,旨在回答以下兩個問題:(1)有聲思維翻譯教學(xué)模式和傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式影響下的學(xué)生翻譯學(xué)習(xí)成績是否有差異?原因如何?(2)有聲思維翻譯教學(xué)模式在激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、培養(yǎng)學(xué)生的自我監(jiān)控能力、協(xié)作能力和思維表達能力效果如何?本文報告了此項研究的結(jié)果、分析了相關(guān)原因,并提出了有效的教學(xué)對策。

      2.研究設(shè)計

      2.1研究對象

      參加該項研究的對象為江西省某普通高校外國語學(xué)院商英09本(1)和商英09本(2)兩個自然平行班級的學(xué)生,共計61名,共同參加為期一學(xué)期的教學(xué)實驗;兩個班使用相同的教材,由同一位教師執(zhí)教。其中本(1)為實驗班,共30人,在經(jīng)過有聲思維法的培訓(xùn)后,采用有聲思維翻譯教學(xué)模式;本(2)為控制班,共31人,采用傳統(tǒng)的翻譯課堂教學(xué)模式。在教學(xué)實驗結(jié)束后,選取實驗班30名學(xué)生為問卷調(diào)查對象,并在實驗班分別抽取高(90分以上)、中(80-90分)、低(70-80)水平組2名學(xué)生作為訪談對象。

      2.2研究工具

      (1)實驗研究:本研究采用的實驗研究工具主要為前測和后測試卷。前測為兩個班級上個學(xué)期的綜合英語期末測試試卷,通過對比平均成績和翻譯題型平均得分,發(fā)現(xiàn)無顯著性差異。后測試卷系自行編制,測試項目包括句子翻譯和段落翻譯兩部分,滿分為100分,漢譯英與英譯漢各占50%。測試卷的評判標(biāo)準(zhǔn)參照英語專業(yè)八級測試翻譯部分的評分規(guī)則。

      (2)調(diào)查問卷:本研究所使用的調(diào)查問卷系筆者基于其他學(xué)者的研究,根據(jù)本研究的目的和內(nèi)容自行設(shè)計的,用中文作答。問卷主要從有聲思維翻譯教學(xué)模式對激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能了、自我監(jiān)控能力、協(xié)作能力和思維表達能力幾個維度進行設(shè)計,共計10項,都是單項選擇題,即“同意”、“不同意”、“不確定”。

      (3)訪談問卷:為了讓學(xué)生更真實、清晰地表達自己的觀點,所有的訪談都是用中文進行的,訪談主要采取以下訪談綱要:你在進行有聲思維活動時遇到過困難嗎?什么樣的困難?你覺得有聲思維翻譯法的哪個環(huán)節(jié)讓你最感興趣?請談?wù)勀銓τ新曀季S翻譯課堂的體會?

      2.3數(shù)據(jù)收集和分析

      實驗研究的前測數(shù)據(jù)在教學(xué)實驗前進行收集和分析,為期一個學(xué)期的教學(xué)實驗結(jié)束后,對兩個班級進行后測,測試時間為2個小時,并收集相關(guān)數(shù)據(jù);測試結(jié)束后對實驗班進行問卷調(diào)查和訪談。實驗研究的前、后測數(shù)據(jù)和問卷數(shù)據(jù)分別運用社會學(xué)統(tǒng)計軟件SPSS17.0的配對樣本T檢驗和頻數(shù)進行數(shù)據(jù)分析。

      3.研究結(jié)果與討論

      3.1實驗研究結(jié)果與分析

      筆者在教學(xué)實驗后對實驗班和控制班的后測成績進行了獨立樣本T檢驗,以探究有聲思維翻譯教學(xué)模式和傳統(tǒng)的翻譯課堂教學(xué)模式的教學(xué)成效是否存在差異,結(jié)果見表1和表2。

      根據(jù)表1,我們可以發(fā)現(xiàn)實驗組平均分高于控制組,實驗組為82.8800,控制組為77.8800。成對樣本T檢驗結(jié)果(見表2)顯示,實驗組與控制組成績具有顯著性差異,t值為3.366,雙側(cè)顯著值為0.003,小于0.05。也就是說實驗組成績優(yōu)于控制組,并且在統(tǒng)計學(xué)上具有顯著意義。測試結(jié)果顯示,運用有聲思維翻譯教學(xué)法的實驗組教學(xué)效果要顯著優(yōu)于運用傳統(tǒng)方法教學(xué)的控制組。有聲思維教學(xué)是一項行之有效的翻譯教學(xué)方法,在提高學(xué)習(xí)者整體翻譯表現(xiàn)方面有著顯著作用。有聲思維法不是采取翻譯教學(xué)中常見的先理論后練習(xí)的理論推演法,而是一種以學(xué)生為中心的翻譯教學(xué)法。它強調(diào)教師在教學(xué)初期的支架作用,要求教師為學(xué)生發(fā)展提供支持與幫助,同時更注重學(xué)生翻譯思維的顯性化與可視化,這個過程既是學(xué)生積極思考的過程,也是他們不斷領(lǐng)悟進步的過程。此外,還提供了學(xué)生相互交流,相互探討,反省譯文的機會。在新模式中,教師通常是歸納學(xué)生思維過程中可觀察到的翻譯活動的特點,然后再提升到理論對學(xué)生進行正確指導(dǎo)。相比較而言,傳統(tǒng)教學(xué)方法是采取一種規(guī)定性立場,事先定好教學(xué)目標(biāo)及學(xué)生需掌握的要點,但有時可能會過于理想化,或是脫離學(xué)生的實際情況和需要。而新模式則是采用描寫性立場,其結(jié)論均是源自對學(xué)生可觀察的翻譯認(rèn)知過程和特點的總結(jié),這更符合學(xué)生獲得翻譯能力的認(rèn)知過程,也能較為真實地反映學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的確實需要。因此,有聲思維翻譯法更能促進學(xué)生翻譯能力的提高。

      3.2問卷調(diào)查結(jié)果與分析

      調(diào)查結(jié)果顯示(見表3),大部分學(xué)生(80%)表示喜歡有聲思維的翻譯課堂,認(rèn)為有必要采取有聲思維法來增強學(xué)習(xí)效果(76.7%)。這說明在翻譯課堂中運用有聲思維法受到了學(xué)生的歡迎,它能有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。有76.7%的學(xué)生認(rèn)為教師的有聲思維示范能有效幫助他們進行翻譯,但還有7%的學(xué)生持否定意見,17%的學(xué)生持模糊態(tài)度。這說明大部分學(xué)生能夠自行領(lǐng)會教師的這種示范幫助,能自覺依靠教師搭建的教學(xué)支架來實現(xiàn)自身發(fā)展。對有聲思維能否促進學(xué)生理解原文的問題上,有83%的學(xué)生持贊同意見,認(rèn)為通過有聲思維活動可以幫助自己理清思路,從而實現(xiàn)更加準(zhǔn)確、透徹的理解。而在有聲思維能否幫助學(xué)生產(chǎn)出譯文的問題上,支持人數(shù)減少(73.3%)。這說明在以譯文形式將其理解表達反映出來這個環(huán)節(jié)上,受到多種因素的影響,有聲思維的助力要減弱。同樣的情況也出現(xiàn)在翻譯理論的理解與翻譯策略的運用上。在對有聲思維能促進翻譯理論的理解上,有86.7%的同學(xué)表示贊同,但在有聲思維能促進翻譯策略的運用上,支持率下降至66.7%。這也說明有聲思維翻譯法在幫助學(xué)生理解上的作用要大于促進學(xué)生產(chǎn)出上的作用,當(dāng)然這或許也是由于產(chǎn)出的難度本身高于理解所造成的。在有聲思維活動培養(yǎng)學(xué)生反思能力,集中注意力以及促進交流的作用上,學(xué)生們對此的認(rèn)識達到很高程度上的一致,都超過了90%。這說明有聲思維活動是發(fā)展學(xué)生思維認(rèn)知能力的有效方法,可以有效培養(yǎng)學(xué)生的自我監(jiān)控能力、協(xié)作能力和思維表達能力。

      3.3訪談結(jié)果與分析

      對于在進行有聲思維是否遇到過困難,6個學(xué)生都表示在剛開始進行有聲思維的時候確實感到有些不適應(yīng)。有些學(xué)生是不敢將自己不成熟的思路當(dāng)眾呈述,害怕被同學(xué)嘲笑;也有學(xué)生是根本就不知該怎么開口,話到嘴邊就吐不出來。不過在經(jīng)過一段時間的練習(xí)之后,學(xué)生們表示現(xiàn)在已經(jīng)能接受這思維交流。不過也有學(xué)生表示,如果翻譯任務(wù)難度較大時,腦中感覺一片空白,也就無從談起??偟膩碚f,有聲思維翻譯法因個體差異在實際操作當(dāng)中效果不一,但不由學(xué)生水平?jīng)Q定,可能更多地受到學(xué)生性格、自尊等的影響。關(guān)于有聲思維翻譯法的各個環(huán)節(jié),學(xué)生們的看法不一致。一個中水平學(xué)生表示,他喜歡觀摩教師翻譯前的有聲思維示范,通過觀察來領(lǐng)悟教師的翻譯思路,并嘗試學(xué)習(xí)教師翻譯的方法和策略來完成自身翻譯任務(wù),在實踐中得到了鍛煉。其實這也是有聲思維翻譯模式的一個特點,教師通過現(xiàn)身說法,提出宏觀問題模型框架來建立完成任務(wù)過程的概念模型,為學(xué)生提供指導(dǎo)和幫助。還有一高水平學(xué)生表示喜歡有聲思維的過程。在這個過程中,他們或通過自身呈述,或通過觀察他人呈述,逐漸明晰自身的思路,找到突破點。這其實也就是有聲思維最大的特點,將思維過程顯性化,可視化,讓學(xué)生自己去定義和發(fā)現(xiàn)翻譯問題的有效框架,培養(yǎng)細(xì)分翻譯問題的意識,摸索收集資源解決翻譯問題的最佳方法。但其余四位同學(xué)都表示喜歡討論與反思環(huán)節(jié)。在這個環(huán)節(jié)中,學(xué)生們可以相互交流探討,學(xué)生可以就小組或個人翻譯的過程和結(jié)果提出自己的觀點和看法,指出譯文優(yōu)缺點。譯文小組(個人)解釋、答復(fù)并根據(jù)“答辯”意見修改譯文。他們認(rèn)為,這是一個共享的過程,通過協(xié)作與交流來共享決策,使人感到輕松和愉快。

      關(guān)于對于有聲思維課堂的體會,學(xué)生們普遍認(rèn)為有聲思維教學(xué)可以促使他們積極進行思考,不管他們是否愿意,這種方法確實能迫使他們參與到翻譯活動中。因此,對于主動型的學(xué)習(xí)者來說,有聲思維翻譯法確實能激發(fā)學(xué)生對翻譯的興趣,而對于被動型的學(xué)習(xí)者來說,這種通過外力迫使他們投入學(xué)習(xí)的方式或許不是令人很舒服的一種學(xué)習(xí)方式,這也許就是少部分同學(xué)表示不喜歡有聲思維翻譯課堂的主要原因。

      4.結(jié)論與反思

      本研究的結(jié)果可以歸納如下:有聲思維翻譯教學(xué)模式對于英語本科專業(yè)學(xué)生的教學(xué)成效顯著優(yōu)于傳統(tǒng)翻譯課堂教學(xué)模式的教學(xué)成效,能有效地促進學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng);有聲思維翻譯教學(xué)促使學(xué)生主動參與、積極思考、協(xié)同合作,因此能有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、培養(yǎng)學(xué)生的自我監(jiān)控能力、協(xié)作能力和思維表達能力。與此同時,作為一種新事物,有聲思維翻譯教學(xué)同樣有它的缺陷,例如,學(xué)生個體差異會造成有聲思維翻譯實際操作起來,這也造成部分學(xué)生的學(xué)習(xí)效果不佳的狀況。另外,有聲思維翻譯模式對師生都有較高的要求,一些學(xué)生感覺完成翻譯任務(wù)要投入大量的時間和精力,負(fù)荷量較大,感到不適應(yīng)等等。盡管還存在這樣那樣的問題和缺陷,但毫無疑問的是,這一方法己經(jīng)初步證明其對翻譯教學(xué)的積極作用,可望為培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力開辟一條新路。

      參考文獻:

      [1] Kiraly, D. C. “From instruction to collaborative construction”.in Brian Baer James & Geoffrey S. Koby (eds). Beyond Ivory Tower—Rethinking Translation Pedagogy[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003

      [2] Van Someren, Maarten W. et al. The Think Aloud Method—A practical guide to modeling cognitive process[M].London: Academic Press, 1994.

      [3] 李德超. 有聲思維法在翻譯教學(xué)中的運用—TAPs翻譯研究對翻譯教學(xué)的啟示[J].中國翻譯,2008(6).

      [4] 張倩. “有聲思維”教學(xué):一種新的翻譯教學(xué)嘗試[J]. 西安外國語大學(xué)學(xué)報,2010(12).

      [5] 林長洋,李明楷. 基于有聲思維法的商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式初探[J]. 前沿,2012(1).

      作者簡介:熊萍萍(1975.2—),碩士研究生,副教授,現(xiàn)就職于江西警察學(xué)院人文與管理學(xué)院,研究方向:英語教學(xué)、二語習(xí)得;許燕(1977.11—),碩士研究生,講師,現(xiàn)就職于井岡山大學(xué)外語學(xué)院,研究方向:英語教學(xué)、二語習(xí)得、認(rèn)知語言學(xué)。

      猜你喜歡
      翻譯教學(xué)
      多元互補模式視角下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)實證研究
      大學(xué)英語翻譯教學(xué)面臨的問題及改革措施
      法語專業(yè)本科階段翻譯教學(xué)反思
      大學(xué)英語教學(xué)中翻譯思維培養(yǎng)的現(xiàn)狀及路徑
      試論“功能主義”翻譯理論在德漢科技翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
      高職英語翻譯教學(xué)中的文化因素
      翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)
      重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 20:52:30
      思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實現(xiàn)途徑探索
      祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
      青州市| 秭归县| 三都| 永新县| 宁武县| 拜泉县| 根河市| 安阳县| 太白县| 伊春市| 泌阳县| 广南县| 阜康市| 监利县| 怀远县| 榆中县| 甘谷县| 万荣县| 大港区| 托克托县| 富源县| 平江县| 莱芜市| 鄂州市| 新蔡县| 东阿县| 嘉祥县| 富阳市| 青河县| 谢通门县| 蒲城县| 深州市| 会宁县| 南城县| 赤峰市| 云南省| 小金县| 金寨县| 米泉市| 扎兰屯市| 旬邑县|