• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      大學英語教學中“母語文化失語”問題淺析

      2015-03-26 20:34:09輝,于
      關(guān)鍵詞:跨文化交際大學英語教學

      王 輝,于 瑤

      (哈爾濱金融學院,哈爾濱 150030)

      大學英語教學中“母語文化失語”問題淺析

      王輝,于瑤

      (哈爾濱金融學院,哈爾濱 150030)

      摘要:過分重視目的語文化背景介紹,忽視對母語文化的輸入和傳授,導致大學英語教學中國文化長期處于失語狀態(tài)。語言和文化密不可分,教授語言也是在傳播文化。在英語教學中,把握好本土文化和外來文化的均衡性,加強對中國文化的學習掌握,重視對中國文化的滲透傳授,是改進跨文化英語教學、幫助學生提高跨文化交際能力的必然要求,也是解決“母語文化失語”問題的正確路徑。

      關(guān)鍵詞:母語文化失語;大學英語教學;跨文化交際

      中圖分類號:G642

      文獻標志碼:志碼:A

      文章編號:編號:1008-7966(2015)04-0150-02

      收稿日期:2015-05-09

      基金項目:黑龍江省教育科學“十二五”規(guī)劃2013年度課題“高校商務(wù)英語專業(yè)跨文化教學中本土文化的缺失與重建研究”的研究成果(GBC1213033)

      作者簡介:王輝(1981-),女,黑龍江尚志人,講師;于瑤(1970-),女,黑龍江哈爾濱人,教授,從事文化語言學研究。

      一、“母語文化失語”的含義及在大學英語教學中的表現(xiàn)

      “母語文化失語”是借用醫(yī)學術(shù)語“失語癥”(Aphasia)演化而來,原指由受傷或疾病引起的大腦損傷而導致思想表達能力、口語及書面語理解能力的部分或全部缺失。20世紀90年代以來,“失語癥”被移植到文化和文學領(lǐng)域,將跨文化交際中不能運用英語正確表達我國文化特別是傳統(tǒng)民族文化的現(xiàn)狀稱之為“母語文化失語”。

      從叢、胡文仲、高一虹、張為民、劉世文、劉長江等很多學者對“母語文化失語”進行了深入的研究,呼吁重視文化教學,提高英語教學中的中國文化含量,強化中國文化之英語表達,建議將中國文化的英語表達教育貫穿到各層次英語教學之中。

      大學英語教學中“母語文化失語”主要表現(xiàn):

      1.教師進行英語文化輸入與母語文化輸出嚴重失衡。課堂上,教師往往用大量時間進行文化導入,一邊倒式介紹英美文化和相關(guān)背景知識,而對中國類似的傳統(tǒng)文化介紹很少或者根本不涉及,忽視對中西文化的比較和討論。許多教師特別是青年教師不具備運用英語正確表達中國文化的能力,使得母語文化的輸出異常困難。大學英語教學與母語文化脫節(jié),過分重視語音、語法、詞匯和句子成分的訓練,課堂上單向輸入英文國家的文化背景,缺乏母語文化的輸出意識或不能正確輸出我們的中國傳統(tǒng)文化知識。在一定程度上,大學英語教學已經(jīng)陷入了單純就英語學英語、自我折磨、自娛自樂的怪圈。

      2.大學生瘋狂學習英語,忽略母語文化的學習和培養(yǎng)。除漢語言文學、中國歷史專業(yè)的學生外,大部分學生幾乎清一色背單詞、做習題、爭過四六級。大學里無論如何英語是必須學的,不過關(guān)是不可以的,啃不下英語這個硬骨頭,就可能喪失就業(yè)、考研甚至以后評職晉級的資格。而對漢語知識的掌握特別是中國傳統(tǒng)文化的學習被看作是可有可無的,甚至是多余的。當前,大學生的中國文化知識的匱乏已經(jīng)到了非??杀某潭?,有的大學生不知道中國有多少個朝代,更不知道“四書五經(jīng)”為何物,有限的歷史知識竟然是從古裝電視劇中獲得的。大學的課程設(shè)置,幾乎每個專業(yè)都開設(shè)英語,甚至考古、中醫(yī)專業(yè)也把英語規(guī)定為必修課,而漢語言文學、中國傳統(tǒng)文化等除個別專業(yè)作出硬性要求外,其他專業(yè)連中國文化的選修課也不開設(shè)。人力資源和社會勞動保障部每年舉行的國家公務(wù)員考試,很多大學生的申論成績30~40分,漢語的表達和傳統(tǒng)文化的表述漏洞百出,甚至將古代的典故作為今天的實例,貽笑大方。這足以說明在國人瘋狂學習英語的過程中,我們的傳統(tǒng)文化卻在悄然沒落。

      3.大學英語教材中的中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容缺失。當前的英語教材,素材基本取自原版英文讀物,主要涉及英美國家文化,體現(xiàn)我國文化精髓的傳統(tǒng)習俗、傳統(tǒng)文藝、經(jīng)典著作等,沒有在大學公共英語通用教材中適當體現(xiàn)。即使外語類院校教學開設(shè)的跨文化交際課也沒有統(tǒng)一的教學大綱,缺少中國傳統(tǒng)文化方面的教學內(nèi)容?!洞髮W英語精讀》、《新視野大學英語讀寫教程》、《大學英語綜合教程(全新版)》等多部教材均未涉及中國傳統(tǒng)文化方面的內(nèi)容。

      4.公共英語和專業(yè)英語考試對中國文化英語表達能力的考察不足。2010年,著名英語學者張道真在談及英語教學和考試時說,“目前國內(nèi)學生學到的基本都是啞巴英語,而啞巴英語和沒學過英語沒有什么區(qū)別,傳統(tǒng)的考試方式應(yīng)該被徹底打倒”!雖然全國大學英語四級、六級考試和英語專業(yè)四級、八級考試已經(jīng)改革,逐漸重視英語實際應(yīng)用能力的考察,開始在翻譯題型中增加中國文化的內(nèi)容,但其中聽力測試、完型填空、閱讀理解等題型缺少對運用英語表達中國文化能力的測試,特別是對傳承與弘揚中國傳統(tǒng)文化、增進學生對傳統(tǒng)文化的認同感、自豪感與自信心等方面的內(nèi)容測試都非常欠缺。

      二、產(chǎn)生“母語文化失語”問題的原因

      1.盲目崇拜西方文化,追風式的英語學習。改革開放以來,西方文化越來越深地浸入我們的生產(chǎn)生活,“情人節(jié)”、“圣誕節(jié)”在很多人那里特別是青少年的思想里比“春節(jié)”、“中秋”等傳統(tǒng)節(jié)日還重要。國人之間平時說話時夾雜幾句英語本是不倫不類,當下卻被奉為時髦,競相學習推廣。有些企業(yè)要求員工之間論證項目時必須使用英語,實在是荒誕。缺乏對傳統(tǒng)文化的自信和深厚的母語文化底蘊,盲目的跟風抑或急功近利式地學習英語,導致“母語文化失語”情況愈發(fā)嚴重。著名學者杜維明先生曾說,“我們現(xiàn)在一批年輕學者去西方學習先進思想,汲取了很多智慧,但是由于文化底蘊不夠,因為沒有根源,他們所吸收的并不是自己的智慧,而只是像浮萍一樣隨波逐流,跟在西方學者的背后”[1]。

      2.教學意識和傳統(tǒng)教學方式的影響。長期以來,英語教師母語文化意識欠缺,缺乏對傳統(tǒng)文化的學習積累,對博大精深的中國文化一知半解、不求甚解,且在思想上認為英語老師就應(yīng)該學習英語文化,研究和傳授中國文化是漢語教師的任務(wù),與己無關(guān)或關(guān)系不大。囿于自身的知識結(jié)構(gòu)和傳統(tǒng)文化素養(yǎng),英語教師不能用英語正確表達中國傳統(tǒng)文化知識,更不能站在中西文化比較的高度把控好英語教學。同時,在大學英語教學過程中,過分重視語言形式方面的傳授,課堂上把大量精力用于語音、語法、詞匯及句子成分的學習和訓練,對語言元素背后的文化知識和歷史背景傳授重視不夠,忽視本土文化的傳播。在這種意識和教學模式的影響下,母語文化的學習和輸出處于更加邊緣和尷尬的境地。

      3.缺少專門翻譯中國傳統(tǒng)文化的權(quán)威工具書。中華文化博大精深、源遠流長,寓言、典故、民間傳說和神話故事舉不勝數(shù),《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》等國學經(jīng)典和諸子百家等杰出人物的精辟論著卷帙浩繁,還有唐詩、宋詞、元曲、明清小說等眾多文學作品都蘊含著中華傳統(tǒng)文化精髓,浸潤著我們的民族精神。推動實現(xiàn)傳統(tǒng)文化對外輸出和跨文化交際交流,迫切需要一部國家層面的權(quán)威科學的專門翻譯的詞典。但遺憾的是,至今尚沒有專門的辭典供教師和學生查閱。

      4.精通中國傳統(tǒng)文化翻譯的杰出學者寥若晨星。近現(xiàn)代,涌現(xiàn)出的嚴復(fù)、林語堂、朱光潛、錢鐘書、楊憲益等一批翻譯大家,他們本身的傳統(tǒng)文化功底很深、素養(yǎng)很好,在中英文翻譯時既非常忠實于原文,又能準確把握文學翻譯中的中外文化差異,保留異國文化的歷史底蘊和我國傳統(tǒng)文化之美。但令人惋惜的是,這些翻譯名家大多已經(jīng)作古。而新生派的杰出翻譯學者很少,雙向跨文化交際的能力和水平與歷史上的大家相比還存在差距,且有些翻譯的水平差強人意。知名翻譯學者尚且如此,何況普通英語教師和學生呢?所以說,這是導致我們“母語文化失語”的一個重要因素。

      當然,不可否認,導致“母語文化失語”還有現(xiàn)行的應(yīng)試教育制度、社會普遍忽視對傳統(tǒng)文化的學習、大學英語教師很少有機會到國外去長期學習與交流等諸多原因。

      三、解決“母語文化失語”問題的對策

      1.從國家層面科學確定外語教育與母語文化教育的比重。語言是民族文化的重要載體,也是重要組成部分。漢語是傳承中華文明的唯一紐帶,在傳承文化、訓練思維、塑造精神方面起著無可替代的作用。要從根本上解決“母語文化失語”,建議國家在整個教育體系中調(diào)整外語的比重,適當減少各類英語考試,除外語專業(yè)外,降低外語分數(shù)在高考中的權(quán)重,同時重視中文教育和中國文化的英語表達。2014年9月9日,習近平總書記赴北師大看望師生時曾說:“我很不希望把古代經(jīng)典的詩詞和散文從課本中去掉,加入一堆什么西方的東西,我覺得‘去中國化’是很悲哀的。應(yīng)該把這些經(jīng)典嵌在學生的腦子里,成為中華民族的文化基因。”母語教育是一種終身教育,我們要重視和加強國內(nèi)的各階段母語教育,不能丟了自己的根本,在英語教學和跨文化交際中,捍衛(wèi)好母語教育陣地。

      2.改革現(xiàn)有的大學英語考試制度,強化對母語文化的重建與輸出。教育部正在推行的高考改革方案已經(jīng)降低了英語學科分數(shù)在高考招生中的權(quán)重,實行社會化考試,一年兩次考試,高考英語的分值也大幅調(diào)整,由此前的滿分150分降低為100分,這一導向也應(yīng)成為大學英語考試改革的風向標。在四、六級考試和專四、專八考試中,增加對母語文化知識的測試內(nèi)容,比如,我們的國學精粹、傳統(tǒng)節(jié)日、民族優(yōu)秀文化等可以適當體現(xiàn)在聽力、閱讀和寫作中,通過這樣的改革,給母語和本土文化一定的發(fā)展空間,促使學生注重提高自己的跨文化交際能力,逐步解決“母語文化失語”問題。

      3.改編大學英語教科書,增加中國文化知識比重??缥幕涣髦械慕浑H行為本來就是雙向的,適應(yīng)當前跨文化交際教學需要,大學英語教材的編寫,應(yīng)適當增加中國文化的比例,在課程設(shè)置上為培養(yǎng)學生的母語文化意識和加強母語文化輸出奠定基礎(chǔ)。具體而言,應(yīng)結(jié)合大學生的生活實際和對外基本交流需要,選擇一些極具代表性的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、民風習俗等,系統(tǒng)科學地編入英語教材。編排方式可以靈活多樣,既可以編排在正文里,也可以設(shè)計在閱讀課文里。

      4.改進英語教學模式,積極滲透中國傳統(tǒng)文化。建議盡快改變目前機械地聽說讀寫,學習單詞、分析句子成分的單純語言技能教學模式,培訓和指導大學英語教師開展跨文化交際教學,積極組織學生進行中西方文化的比較討論,在潛移默化中提高學生的母語文化素養(yǎng)和運用英語表達進行傳統(tǒng)文化輸出的能力水平。同時,建議學校在考核英語教師的知識結(jié)構(gòu)、教學能力時,適當增加對大學英語教師的跨文化交際能力、中國文化的英語表達能力和技巧的考核。

      參考文獻:

      [1]胡渝鏞.論學習者的母語和母語文化之缺失與補償[J].黑龍江高教研究,2009,(8).

      [2]高文新.中國傳統(tǒng)哲學宗教的特點與新哲學的建構(gòu)[J].吉林大學社會科學學報,2004,(11).

      [責任編輯:趙天睿]

      猜你喜歡
      跨文化交際大學英語教學
      淺析中韓跨文化交際中的言語差異
      創(chuàng)新意識下日語專業(yè)學生跨文化交際能力的培養(yǎng)
      考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
      跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
      中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
      基于“微課”的翻轉(zhuǎn)課堂模式在大學英語教學中的應(yīng)用研究
      跨文化交際中的語用失誤現(xiàn)象及解決策略
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
      非英語專業(yè)的大學翻轉(zhuǎn)課堂教學模式探討
      翻轉(zhuǎn)課堂在民辦高校大學英語教學中的應(yīng)用
      多模態(tài)隱喻在大學英語教學中的認知構(gòu)建
      科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
      關(guān)于大學英語教學應(yīng)用互動式教學方法的研究與思考
      兰考县| 南部县| 兴文县| 金秀| 德令哈市| 房山区| 共和县| 白山市| 阳西县| 博客| 吉木乃县| 博乐市| 邯郸县| 巴马| 新安县| 富顺县| 梧州市| 梁河县| 文山县| 华蓥市| 新宁县| 冕宁县| 深圳市| 宜章县| 中山市| 双桥区| 德州市| 新郑市| 华蓥市| 黄山市| 大埔县| 衡南县| 太康县| 武宣县| 临朐县| 乌恰县| 兖州市| 朝阳市| 上思县| 金山区| 惠东县|