曾望
(湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410205)
原型范疇理論下英語(yǔ)多義詞教學(xué)平臺(tái)的搭建
曾望
(湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410205)
原型范疇理論作為研究背景,以英語(yǔ)中出現(xiàn)的一詞多義現(xiàn)象為切入點(diǎn),闡釋一詞多義是以原型義項(xiàng)為基礎(chǔ),通過(guò)輻射或連鎖模式產(chǎn)生其他義項(xiàng)。從夯實(shí)多義詞原型意義、領(lǐng)悟多義詞衍生意義、搭建多義詞語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)三個(gè)方面探討原型范疇理論下如何搭建英語(yǔ)多義詞教學(xué)平臺(tái)。
原型范疇理論;輻射;連鎖;多義詞;教學(xué)平臺(tái)
原型范疇理論是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家們?cè)谂衼喞锼苟嗟碌慕?jīng)典范疇論基礎(chǔ)上提出的重要觀點(diǎn)。經(jīng)典范疇論界定范疇是由范疇元素共同具備某一共性,同一范疇內(nèi)元素之間的關(guān)系是平等的,典型元素和邊緣元素的區(qū)別是不存在的,具有差異的范疇之間的界限清晰可見(jiàn)。這種范疇觀深刻影響了21世紀(jì)以來(lái)的語(yǔ)言學(xué)研究。L.Wittgenstein指出了亞里斯多德范疇理論的不足,他認(rèn)為語(yǔ)義范疇是開(kāi)放的,無(wú)邊界可言。同一語(yǔ)義范疇中元素與元素之間是不平等的。根據(jù)元素的相似性,可建立某一語(yǔ)義范疇,也正是相似性確保了此語(yǔ)義范疇的存在。他提出的“familyresemblance”體現(xiàn)了語(yǔ)義范疇的內(nèi)部結(jié)構(gòu)有“中心”和“邊緣”之分。美國(guó)心理學(xué)家羅施在維氏“家族相似論”前提下產(chǎn)生了原型范疇理論:絕大多數(shù)的認(rèn)知范疇都不能設(shè)定一個(gè)系統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn); 而原型范疇理論再現(xiàn)了語(yǔ)義的集中性,它的中心意義是使某一范疇內(nèi)全體元素所具備的共同特征抽象化。離中心意義越近的詞,原型的特征就越明顯,他們是范疇中的典型元素,相反則是非典型元素或者邊緣元素。由此可見(jiàn),范疇的邊界沒(méi)有明確界定,它是開(kāi)放的,又是不清晰的。這些特征允許語(yǔ)義范疇里存在適當(dāng)?shù)淖兓?,讓新元素可以輕松地融入該范疇,構(gòu)成其邊緣元素。原型在語(yǔ)義范疇中體現(xiàn)了人類的心理特征,是我們認(rèn)知研究的參考。本文主要從原型范疇理論解析英語(yǔ)中的一詞多義現(xiàn)象,從而搭建多義詞教學(xué)平臺(tái),從而讓學(xué)生熟練掌握多義詞的豐富意義。
傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)認(rèn)為一個(gè)詞語(yǔ)的不同含義的解釋具有獨(dú)立性,且不相關(guān)聯(lián),由此可知傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)未能合理地解釋一詞多義現(xiàn)象。興起的原型范疇理論對(duì)此現(xiàn)象進(jìn)行了更為科學(xué)的分析,它指出:一詞多義中所包含的意義通過(guò)某種方式的轉(zhuǎn)變而存在一定的關(guān)聯(lián)。
原型范疇理論認(rèn)為在一詞多義的維度里,一個(gè)詞組成某一詞義范疇,該范疇內(nèi)的元素具有中心(典型)與邊緣兩種形式。其中第一種形式體現(xiàn)了語(yǔ)義范疇中最具代表性的語(yǔ)義特征,因此最容易被人們所熟知,也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中最容易被人們接受的,是“原型”意義[1]??陀^事物是錯(cuò)綜復(fù)雜而又不斷變化的。實(shí)際的語(yǔ)言運(yùn)用中,用來(lái)介紹每一個(gè)客觀現(xiàn)象所采用的詞匯有限,很難滿足人們描述客觀事物的需求,同時(shí)又不能夠無(wú)止境地創(chuàng)造新的詞匯,所以隨著客觀事物的變化發(fā)展和對(duì)客觀事物不斷深化的認(rèn)識(shí),就必須要運(yùn)用原來(lái)的基本范疇詞來(lái)表達(dá)與它相關(guān)的其他一些事物。于是,這些詞就會(huì)在原型義項(xiàng)的基礎(chǔ)上衍生出其他義項(xiàng),并且其子范疇會(huì)以家族相似性的方法向外擴(kuò)展,一般以輻射型或連鎖型模式來(lái)構(gòu)成該詞的意義鏈或者意義網(wǎng)絡(luò)。
2.1 輻射型
原型輻射型語(yǔ)義指的是從原始義項(xiàng)開(kāi)始,向周圍放射、擴(kuò)大而形成派生意義,因此派生義項(xiàng)主要來(lái)源于原型意義,各派生的義項(xiàng)之間相對(duì)獨(dú)立。輻射型語(yǔ)義再現(xiàn)了詞義范疇所具備的向心性特點(diǎn)[2]。從這種詞義的發(fā)展趨勢(shì)可見(jiàn),在詞匯的多義化進(jìn)程中,詞匯的原型意義是之后衍生的該詞其他意義之原型,即依據(jù)此原型意義一步步輻射而來(lái)的邊緣意義。
以face為例,它所獲取多義現(xiàn)象之過(guò)程體現(xiàn)了輻射趨向的現(xiàn)象。其原型詞義(1)是詞義的主核,其他(2)~(6)的詞義在此基礎(chǔ)上演變,但是和它有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)聯(lián),他們組成的集合就是該詞能涵蓋的所有元素。
(1)frontoftheheadfromtheforeheadtothechin; (2)expressionshownonaface; (3)thegeneraloutwardappearanceofsomething; (4)thestrikingorworkingsurfaceofanimplement; (5)asurfaceformingpartoftheoutsideofanobject; (6)thesideuponwhichtheuseofathingdepends
2.2 連鎖型
詞義的衍變是從原型義項(xiàng)開(kāi)始派生其第一個(gè)義項(xiàng),第一個(gè)義項(xiàng)又可以派生出第個(gè)二義項(xiàng),但是第一個(gè)義項(xiàng)和第二個(gè)義項(xiàng)無(wú)相對(duì)關(guān)聯(lián),即連鎖型語(yǔ)義。連鎖模式使得詞義可以無(wú)限地延伸擴(kuò)展,具有開(kāi)放性。而且它向我們展現(xiàn)了一詞多義現(xiàn)象的另一種擴(kuò)張模式,即一步步擺脫原型義項(xiàng)的束縛,之后的義項(xiàng)只是在前一義項(xiàng)的再次衍生,因此它們和原型義項(xiàng)的關(guān)聯(lián)逐步遞減,最后看似毫無(wú)瓜葛。但是用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論還是能找出它們和原型義項(xiàng)的親緣關(guān)系。只是由于社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、生活的不斷變化,在長(zhǎng)時(shí)間的運(yùn)用過(guò)程中,它們之間的聯(lián)系慢慢模糊了。
我們?cè)僖詐ress為例來(lái)分析“連鎖型”詞義變化的進(jìn)程。press的原型意義是“用手按、壓、擠等”—actofpushingsteadilywith(sthheldin)thehand”,在中心意義的基礎(chǔ)上派生出另一個(gè)意思“任何壓榨或擠壓成形之器具或機(jī)器”—anyofvariousdevicesormachinesusedforcompressingorshapingthings,extractingjuice; 之后產(chǎn)生第三個(gè)詞義“印刷”—printingorbeingprinted;在此基礎(chǔ)上又引申出“報(bào)刊;定期刊物;廣播和電視的新聞節(jié)目;新聞界等義”—newspapers,periodicalsandnewssectionsofradioandtelevision. 在其變化的進(jìn)程中我們可以看到,其他義項(xiàng)都是逐步擺脫這個(gè)詞的原型義項(xiàng)而產(chǎn)生的,每一個(gè)義項(xiàng)都是在其前一個(gè)義項(xiàng)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的,以至于從表面看最后一個(gè)義項(xiàng)與原型義項(xiàng)基本不存在必然聯(lián)系。
一詞多義現(xiàn)象是某詞匯根據(jù)合理的模式進(jìn)行發(fā)展延伸而來(lái),并不是隨性隨意的擴(kuò)充。詞義的不斷進(jìn)化是人類認(rèn)知日益完善抽象化的產(chǎn)物,隨著社會(huì)日新月異的發(fā)展,概念會(huì)更加多樣化特色化,因此詞義也隨之更新擴(kuò)展,產(chǎn)生更多全新的詞義,從而形成一詞多義現(xiàn)象。
多義詞是以原型義項(xiàng)為中心,向外輻射,產(chǎn)生了許多邊緣義項(xiàng)。因此英語(yǔ)教師們都認(rèn)為一詞多義是詞匯教與學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。對(duì)于多義詞的諸多義項(xiàng),怎么去教授才能讓學(xué)生更好的掌握,的確是多義詞教與學(xué)的一大難題。通過(guò)對(duì)一詞多義現(xiàn)象的認(rèn)知分析發(fā)現(xiàn),一詞多義是認(rèn)知范疇化的結(jié)果,所以具有一定的理?yè)?jù)性,原型范疇理論就是充分的理?yè)?jù)性證明。在多義詞的教學(xué)實(shí)踐中,教師首先要重點(diǎn)講解原型義項(xiàng),讓學(xué)生領(lǐng)悟并掌握詞匯的核心意義,并分析核心意義和邊緣意義之間的密切關(guān)系,并有意識(shí)的去探尋它們之間的家族相似性聯(lián)系或者“意義鏈”模式來(lái)對(duì)它們進(jìn)行理?yè)?jù)性解釋,從而幫助學(xué)生更好的掌握多義詞的豐富意義,達(dá)到事半功倍記憶詞匯的目的。
3.1 夯實(shí)多義詞原型意義
概念范疇內(nèi)部各元素之間存在一定的關(guān)聯(lián),但是彼此又以鮮明的個(gè)性存在,所以即使是同一類范疇中的元素也無(wú)法用同一概念進(jìn)行界定。雖然各元素之間具有一定的共性,但無(wú)法探測(cè)到所有元素都具備的特征,他們?cè)谠~義范疇中發(fā)揮著不同的作用。具備這一概念認(rèn)知特性的元素越多,它就更接近原型,反之則離原型越遠(yuǎn)。所以,在語(yǔ)義范疇中,總有其中一個(gè)義項(xiàng)接近核心意義,因?yàn)槠渌~義就是在該義項(xiàng)的基礎(chǔ)上,因此,在所有相關(guān)的詞義中,有一個(gè)更為中心或核心的意義,因此是其他意義的原型,即其他詞義都是在其基礎(chǔ)上一步步發(fā)展變化所得,從而構(gòu)成了詞義的輻射網(wǎng)絡(luò)。由于多義詞各義項(xiàng)的構(gòu)成原則符合原型范疇理論的特征,所以在詞匯的學(xué)習(xí)中如果能通過(guò)掌握原型意義并從它推導(dǎo)出邊緣意義,定會(huì)提高詞匯的學(xué)習(xí)效率。因而,我們?cè)诮o學(xué)生講解多義詞時(shí),先清晰透徹地講解原型意義,這樣有利于學(xué)生夯實(shí)其意義,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)該詞初級(jí)階段的語(yǔ)義化。
3.2 領(lǐng)悟多義詞衍生意義
英語(yǔ)中同一個(gè)詞用在不同的語(yǔ)境中,意義也會(huì)隨之發(fā)生改變,因此詞匯的意義不是一成不變的,它在不同的環(huán)境中發(fā)生改變產(chǎn)生諸多的詞義。我們?cè)诮虒W(xué)中經(jīng)常會(huì)碰到多義詞在特定的語(yǔ)境中出現(xiàn)時(shí),其意義可能已經(jīng)與原型意義沒(méi)有瓜葛,這時(shí)我們應(yīng)該讓學(xué)生借助原型意義去合理地推斷猜測(cè)其演變擴(kuò)展的意義。在學(xué)習(xí)詞匯時(shí),如果只簡(jiǎn)單理解該詞匯在特定語(yǔ)境中的某一個(gè)具體意義,而忽視詞匯的原型意義;或脫離語(yǔ)境只是對(duì)某一詞匯之意義進(jìn)行羅列和記憶,就會(huì)加重學(xué)習(xí)者的記憶負(fù)擔(dān),并且會(huì)影響他們對(duì)詞匯語(yǔ)義的全盤(pán)理解。根據(jù)原型范疇理論,在學(xué)習(xí)多義詞時(shí),學(xué)習(xí)者在充分理解原型意義的基礎(chǔ)上,教師還應(yīng)該分析該詞各義項(xiàng)間的深層聯(lián)系,培養(yǎng)學(xué)生依據(jù)上下文推斷具體語(yǔ)境意義的能力,這樣詞匯學(xué)習(xí)才會(huì)重點(diǎn)突出、融會(huì)貫通。例如,在講解cover作動(dòng)詞時(shí)的一詞多義現(xiàn)象時(shí),可以先通過(guò)一兩個(gè)例句提示學(xué)生其原型意義為“遮蓋、覆蓋”。如:Shecoveredhiskneeswithherablanket;Floodwatercoveredthefieldsbytheriver. 之后再列舉一些句子,讓學(xué)生依據(jù)語(yǔ)境,運(yùn)用聯(lián)想、隱喻、轉(zhuǎn)喻等進(jìn)行有效的猜詞。
Isthatwordcoveredinthedictionary? (include;dealwith包括;涉及)
Helaughedtocoverhisnervousness. (hide掩飾)
Thefirmbarelycoversitscosts;ithasn’tmadeaprofitforyears. (beenoughforsth夠某物之用)
Bysunrisewehadcoveredthirtymiles.(travelacertaindistance走一段路程)
3.3 構(gòu)建多義詞語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)
在了解多義詞的各派生意義后,我們還需要根據(jù)各意義之間的關(guān)聯(lián),搭建多義詞網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái),使詞義范疇形成一個(gè)既互相聯(lián)系又相互區(qū)別的有機(jī)整體,這樣讓我們可以進(jìn)行靈活自如的教學(xué)。比如《大學(xué)體驗(yàn)英語(yǔ)》第三冊(cè)第七單元的題目是“LoveWorksaMiracle”譯成“愛(ài)創(chuàng)造奇跡”?!皐ork”的原型意義是“工作”,而這里用的是它的引申義“使奏效”。除此之外,work還可作其他詞性,而且有多種引申義,老師可利用圖示幫助學(xué)生形成該詞的語(yǔ)義網(wǎng)絡(luò)。Work做名詞的原型意義是“工作”“勞動(dòng)”;展開(kāi)義是各種勞動(dòng)及成果,包括:制造物、成品;文學(xué)、音樂(lè)或藝術(shù)作品。引申義包括:職責(zé)、工作內(nèi)容;作為、行動(dòng)結(jié)果。它也可以做動(dòng)詞,其原型意義是“從事體力或腦力勞動(dòng)”。引申義包括:(指機(jī)器、設(shè)備等)運(yùn)作、運(yùn)轉(zhuǎn);產(chǎn)生預(yù)期的結(jié)果或作用;管理或經(jīng)營(yíng);使奏效;(指人的五官)抽動(dòng),扭曲。
一詞多義在英語(yǔ)中是一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,它是人類認(rèn)知范疇化的產(chǎn)物。多義詞是在原型范疇理論背景下應(yīng)運(yùn)而生的,它通過(guò)輻射和連鎖兩種模式產(chǎn)生了豐富的含義。在教學(xué)中,我們將利用語(yǔ)言中的一詞多義現(xiàn)象,來(lái)搭建多義詞教學(xué)的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)。從而完善多義詞的認(rèn)知過(guò)程,充實(shí)課堂教學(xué),深化課程教學(xué)改革,使原本枯燥的多義詞教學(xué)變得更靈活、更生動(dòng)形象。
[1] 喻蓉,周開(kāi)陪. 從認(rèn)知視角看英語(yǔ)一詞多義現(xiàn)象[J]. 和田師范專科學(xué)校學(xué)報(bào)(漢文綜合版), 2008(2):117-119.
[2] 張慧芳. 多義性在原型范疇理論上的認(rèn)知研究[J]. 湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2007(3):89-91.
(責(zé)任校對(duì) 朱正余)
20150304
2014年度湖南省大學(xué)生研究性學(xué)習(xí)和創(chuàng)新性實(shí)驗(yàn)計(jì)劃項(xiàng)目 (湘教通[2014]248號(hào)526);湖南省高等學(xué)校教學(xué)改革研究項(xiàng)目(湘教通2013[223號(hào)]500)
曾望(1981-),女,湖南望城人,講師,碩士,主要從事英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究。
10.13582/j.cnki.1674-5884.2015.05.035
H314
A
1674-5884(2015)05-0113-03