• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      探析日語長定語的漢譯形式

      2015-07-15 06:34:59李麗左巧玲
      湖北函授大學(xué)學(xué)報 2015年8期
      關(guān)鍵詞:修飾語漢譯

      李麗+左巧玲

      [摘 要]日語長定語漢譯時,一般采用“被修飾語+定語”或者“一部分定語+被修飾語+剩下的那部分定語”這兩種形式,而不采用“定語+被修飾語”的形式。只是在滿足特定條件的情況下,后一種形式才能成立。這樣的條件有2種,就是用頓號隔開漢語定語的各個結(jié)構(gòu),或者,日語定語的各個結(jié)構(gòu)能獨(dú)立做定語。滿足條件之一,才能采用“定語+被修飾語”的形式。

      [關(guān)鍵詞]長定語;漢譯;修飾語;被修飾語

      [中圖分類號]G642

      [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A

      [文章編號]1671- 5918( 2015) 08- 0133 - 02

      doi:10. 3969/j.issn.1671-5918.2015.08-063

      [本刊網(wǎng)址]http://www.hbxb .net

      一、漢語長定語的定義

      基于何種標(biāo)準(zhǔn)來認(rèn)定漢語長定語?黃忠廉、許萍曾對漢譯偏正結(jié)構(gòu)中“的”字的最佳用量進(jìn)行過統(tǒng)計,最后指出:其“的”字的使用數(shù)不得超過3,2個正常,1個最好。這一結(jié)論與程書秋在《現(xiàn)代漢語多項式定中短語優(yōu)先序列研究》一文中對小說語體中“的”字用量的統(tǒng)計結(jié)果是一致的,程書秋在文中提出:在小說語體中,“的”字的使用數(shù)最多為“3”,隨著多項定語項數(shù)的增加,使用2個“的”字的比例雖有所上升,但總的來看,不管定語有多長,漢語定語中“的”字的最佳用量都突出表現(xiàn)為“1”。這說明,“的”字的“用”與“不用”有時并不完全受定語長度的影響,雖然定語長度的增加會在一定程度上提高“的”字的使用頻率,但總體來看,漢語定語對“的”的使用傾向是“能不用就不用、能少用就盡量少用”。這也可以看做是語言“經(jīng)濟(jì)原則”對“的”字隱現(xiàn)規(guī)律的一個具體影響。因此,能用3個或3個以上“的”字的定語就是長定語。不過,就像前面所講過的那樣,“的”有時會被省略。這省略的“的”也必須算進(jìn)去。那么,如何找出被省略的“的”字呢?

      崔應(yīng)賢在《現(xiàn)代漢語定語的語序認(rèn)知研究》一書中這樣寫道:我們在判定不同的詞性是否能作定語時,要從嚴(yán)格的意義上進(jìn)行判斷,也就是,取決于這個詞能否獨(dú)立作定語的能力。而不是通過附加上其他的詞才能具備這種能力。也就是說,判斷被修飾語前面究竟有幾項定語,是有一個標(biāo)準(zhǔn)的。就是看看其能夠獨(dú)立作定語的結(jié)構(gòu)有多少項。這結(jié)構(gòu)可以是詞,也可以是短語,但是,必須保證在各個結(jié)構(gòu)后面加上“的”字后,各個結(jié)構(gòu)的意思還能夠通順,而且,意思沒有因此而發(fā)生變化,還必須能夠獨(dú)立作為定語。當(dāng)然,有顯性的“的”字的結(jié)構(gòu)就自不必說了。只是被省略或者被隱藏起來的“的”字就必須加上去,也要算進(jìn)去。

      二、日語長定語的漢譯

      下面的例句,以《挪威的森林》林少華譯本為例,筆者用下劃橫線標(biāo)示出日語原文的定語,用<>這一符號標(biāo)示出漢語譯文定語的各個結(jié)構(gòu)。

      (一)“被修飾語+定語”的形式

      例1:人々④上C二立刁【素速<狀況老判斷L,、人々(-手陳土<的碓各指示意與之、人々老素直C二i掃世弓匕L、j能力℃南弓。

      他有能力<站在眾人之上迅速審時度勢>,<向眾人巧妙地發(fā)出恰到好處的指令>,<使人乖乖地言聽計從>。

      這個句子的定語就是“能力”前面的所有內(nèi)容。譯成漢語,定語就是“站在……言聽計從”這一部分的內(nèi)容。但是,漢語定語中沒有看到一個“的”字,所以就必須找出被省略的“的”字定語結(jié)構(gòu)。那么,按照前文所講到的判斷標(biāo)準(zhǔn),即在各個定語結(jié)構(gòu)后面即使加上“的”字,其意思也通順,且不變,各個結(jié)構(gòu)還能獨(dú)立修飾后面的那個被修飾語,這樣一來,就能找出三個定語結(jié)構(gòu)。也就是用<>這一符號所標(biāo)出的三個結(jié)構(gòu)。為什么是這樣的呢?我們再來具體分析一下。在“站在眾人之上迅速審時度勢”后面加上“的”字,它能獨(dú)立修飾“能力”,而且,意思也通順,且未變。同樣的,在“向眾人巧妙地發(fā)出恰到好處的指令”和“使人乖乖地言聽計從”的后面分別加上“的”字,都能獨(dú)立修飾“能力”。也就是:“站在眾人之上迅速審時度勢的能力”、“向眾人巧妙地發(fā)出恰到好處的指令的能力”、“使人乖乖地言聽計從的能力”。因此,這是一個能用三個“的”的有三個定語結(jié)構(gòu)的定語。按照長定語的判定標(biāo)準(zhǔn),它屬于一個長定語。另外,這個長定語和被修飾語之間采用的是“被修飾語+定語”的形式。

      (二)“一部分定語+被修飾語+剩下的那部分定語”的形式

      例2:僂e土一人℃本老就尢允哆音桑老聰L、允})寸為④力j好謄各匕島b加b \f ) -)豈平凡各目立允各L、人同℃、寺天專力i/j苔扣苔注目L,【新L,加e于【<弓土j各他人(-拔謄尢℃允何力、老持勺【L、弓扣C于℃e土各力、刁允力、與允。

      至于我,純屬<凡夫俗子>,<并無引人注意之處>,<只喜歡獨(dú)自看書獨(dú)自聽音樂>,更不具有某種值得木月刮目相看并主動攀談的出人頭地的才能。

      其實,“凡夫俗子”就是指“平凡各人同”。用漢語直接翻譯的話,就是“平凡的人”。換句話說,“平凡的”、“并無引人注意之處的”、“只喜歡獨(dú)自看書獨(dú)自聽音樂的”這三個附帶“的”字的結(jié)構(gòu)修飾“人同”。很顯然,被修飾語“人同”被放在定語“平凡”的后面,但是位于“并無引人注意之處”和“只喜歡獨(dú)自看書獨(dú)自聽音樂”這兩個剩下的定語的前面。換言之,就是采用了“一部分定語+被修飾語+剩下的那部分定語”的形式。

      漢譯時是不是長定語都完全不能放在被修飾語的前面呢?什么情況下定語可以放在被修飾語前面呢?接下來也對這類定語進(jìn)行分析。

      (三)“定語+被修飾語”的形式能夠成立的兩種情況

      1.用頓號隔開漢語定語的各個結(jié)構(gòu)的情況

      例3:寢袋力、,)L、℃髭C}j C}j℃步謄圭扣勺【o、為人同力jL、刁允L、匕二℃匕-)它刁【口77滅各凡,【屯④C二幻<+f)南之為尢也土?

      一個<扛著睡袋>、<滿腮胡子>、<疲于奔命的>人到哪里找什么浪漫情調(diào)呢!endprint

      猜你喜歡
      修飾語漢譯
      類型學(xué)視野下英漢名詞的修飾語功能研究反思
      外國語文(2022年2期)2022-12-28 12:36:04
      漢英名詞前置修飾語順序?qū)Ρ扰c漢語習(xí)得偏誤研究*
      《李爾王》漢譯的序跋研究
      英語移位修飾語結(jié)構(gòu)形式及語義關(guān)系探討
      英語否定詞的分析與漢譯
      浩浩蕩蕩個什么
      泰菜菜名漢譯實踐
      西江文藝(2017年11期)2017-12-31 00:00:00
      西方譯學(xué)術(shù)語的漢譯現(xiàn)狀與思考
      談?wù)効聽柨俗握Z中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的漢譯
      語言與翻譯(2015年3期)2015-07-18 11:11:07
      浩浩蕩蕩個什么
      乌鲁木齐县| 虹口区| 东明县| 竹溪县| 丹阳市| 大名县| 通化县| 迁西县| 寿阳县| 红河县| 新源县| 台山市| 莱州市| 山阴县| 黄山市| 文昌市| 南漳县| 安陆市| 梧州市| 汤原县| 黄平县| 临澧县| 多伦县| 东宁县| 昆山市| 河南省| 怀仁县| 荔浦县| 建瓯市| 宁蒗| 贺兰县| 弥勒县| 镇巴县| 泗水县| 微博| 安康市| 保靖县| 林西县| 灵寿县| 夏邑县| 吴忠市|