• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      多模態(tài)視角下商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究

      2015-10-22 10:51:16李萍
      科技視界 2015年30期
      關(guān)鍵詞:多模態(tài)翻譯教學(xué)商務(wù)英語

      【摘 要】現(xiàn)代信息傳播手段的多樣化促進(jìn)了交際模態(tài)的多元化。商務(wù)英語翻譯,作為一門信息傳遞性極強(qiáng)的課程,需要重視科進(jìn)步和社會(huì)發(fā)展所帶來的多種新傳播媒介與交際方式在課堂中的運(yùn)用。通過分析多模態(tài)交際與商務(wù)英語翻譯之間的關(guān)系,改變傳統(tǒng)課程觀,從教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)手段、考核方式等方面,構(gòu)建多模態(tài)化商務(wù)英語翻譯課堂,引導(dǎo)學(xué)生創(chuàng)造性利用多種模態(tài)提高商務(wù)背景下的翻譯能力和跨文化交際能力。

      【關(guān)鍵詞】多模態(tài);商務(wù)英語;翻譯教學(xué)

      0 引言

      隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展,我國的涉外活動(dòng)更加深入頻繁。商務(wù)英語翻譯強(qiáng)調(diào)中西兩種語言知識,文化知識以及商務(wù)專業(yè)知識的綜合運(yùn)用,是一種應(yīng)用性極強(qiáng)的跨語言、跨社會(huì)、跨文化、跨心理的交際活動(dòng),在國際經(jīng)濟(jì)合作中起到橋梁作用。商務(wù)英語翻譯教學(xué)不能只局限于語言層面的教和學(xué),還要關(guān)注語言外其它符號系統(tǒng)參與的一切交際活動(dòng),即課堂教學(xué)中多模態(tài)交際的問題。

      1 多模態(tài)理論依據(jù)

      模態(tài)話語分析理論興起于20 世紀(jì)90 年代,以韓禮德的系統(tǒng)功能語言學(xué)理論為基礎(chǔ), 主張?jiān)捳Z分析應(yīng)該突破語言文字本身的限制, 注意圖像、聲音、動(dòng)作、顏色等其他表現(xiàn)形式的社會(huì)符號性。1996年,新倫敦組合(New London Group)將多模態(tài)應(yīng)用于語言教學(xué),首次提出一種全新的教學(xué)理念,即以多媒體網(wǎng)絡(luò)為平臺,通過多種教學(xué)媒介調(diào)動(dòng)學(xué)生聽覺和視覺等多種感官功能共同參與課堂意義構(gòu)建的交際活,鼓勵(lì)培養(yǎng)學(xué)生的多元學(xué)習(xí)能力。國內(nèi)專家學(xué)者對該領(lǐng)域的研究相對要晚。國內(nèi)知名語言學(xué)家胡壯麟、顧曰國、張德祿都從不同角度對多模態(tài)話語分析理論進(jìn)行研究, 為多模態(tài)教學(xué)模式提供了理論支撐。近年來,多模態(tài)視角下的教學(xué)研究日益增多,包括多模態(tài)下的多元識讀能力研究,旅游翻譯研究,商務(wù)英語寫作研究等。

      通過對多模態(tài)的國內(nèi)外文獻(xiàn)及相關(guān)研究的簡要梳理發(fā)現(xiàn),多模態(tài)已經(jīng)逐漸由社會(huì)領(lǐng)域步入教育教學(xué)領(lǐng)域,但多模態(tài)用于商務(wù)英語翻譯教學(xué)的研究成果尚不多見。鑒于此,基于國內(nèi)外多模態(tài)商務(wù)話語分析、多模態(tài)讀寫能力培養(yǎng)等領(lǐng)域的相關(guān)研究,提出商務(wù)英語翻譯教學(xué)的多模態(tài)設(shè)計(jì),探討多模態(tài)設(shè)計(jì)和學(xué)生商務(wù)英語翻譯能力培養(yǎng)的相關(guān)性,以期為促進(jìn)商務(wù)英語翻譯教學(xué)發(fā)展、提高商務(wù)英語教學(xué)質(zhì)量提供新的視角。

      2 商務(wù)英語翻譯的多模態(tài)解析

      商務(wù)英語翻譯是商務(wù)活動(dòng)、商務(wù)行業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行的翻譯實(shí)踐,是一種跨語言、跨文化、跨社會(huì)、跨心理的交際活動(dòng)。商務(wù)英語翻譯涉及眾多行業(yè),貫穿商貿(mào)業(yè)務(wù)的諸多環(huán)節(jié),多使用商務(wù)術(shù)語,語言具有嚴(yán)謹(jǐn)、簡潔、專業(yè)、禮貌的特點(diǎn)。

      商務(wù)英語翻譯主要有動(dòng)態(tài)和靜態(tài)兩種商務(wù)信息翻譯。動(dòng)態(tài)的翻譯主要指商務(wù)現(xiàn)場口譯,商務(wù)會(huì)展、商務(wù)會(huì)議、商務(wù)接待、商務(wù)旅行等商務(wù)現(xiàn)場;而靜態(tài)的商務(wù)英語翻譯主要涉及以文字、圖像等為主要符號模態(tài)的商務(wù)信息,包括企業(yè)及產(chǎn)品介紹、廣告宣傳、商務(wù)信函、商務(wù)合同等??梢?,商務(wù)英語翻譯既涉及到商務(wù)現(xiàn)場又涉及商務(wù)文本,亦動(dòng)亦靜。翻譯過程中書面體翻譯更多地融合文字和圖像等交際符號,例如商業(yè)文書、商標(biāo),而商務(wù)現(xiàn)場口譯需要協(xié)調(diào)聲音、表情、手勢、語調(diào)、甚至顏色等多種交際模態(tài)和符號系統(tǒng),均體現(xiàn)出多模態(tài)特征,都需要譯員與客戶之間的多模態(tài)互動(dòng)。

      Kress & Van Leeuwen認(rèn)為一切交際都是多模態(tài)性,商務(wù)英語翻譯作為一種交際形式也不例外。由于中外文化的巨大差異性以及商務(wù)活動(dòng)的廣泛性,商務(wù)翻譯呈現(xiàn)跨文化和跨符號的多模態(tài)化。翻譯過程中,譯者需要盡量做好各種模態(tài)的內(nèi)部協(xié)調(diào),正確處理源出語和目標(biāo)語兩種語言及文化的差異,尊重各自的思維習(xí)慣、表達(dá)方式以及社會(huì)習(xí)俗。例如商務(wù)宴請中對中國菜名的翻譯,譯者需要借助自身文化儲備通過視覺、味覺感知源出語的語言材料,并對其加工解碼,最終以符合目的語習(xí)慣的交際方式呈現(xiàn)出來,這個(gè)過程中尤其要注意中西飲食文化的差異。當(dāng)然因?yàn)橹袊嗣糠倍?,有時(shí)難免會(huì)翻譯得牽強(qiáng)附會(huì)。還有商務(wù)旅行陪同翻譯對中國景點(diǎn)的介紹,中國的旅游景點(diǎn)大都具有人文色彩以及歷史典故,翻譯時(shí)也要靈活處理。美國翻譯理論家尤金·奈達(dá)的等值翻譯理論是指導(dǎo)商務(wù)英語翻譯的最好原則。商務(wù)英語翻譯者應(yīng)積極尋找中西文化的契合點(diǎn),在表達(dá)上力求做到譯文和原文的最大程度等值。著名的男士服飾品牌“Gold lion”直譯為“金獅”,但是“獅”字在漢語中有“死亡”的意思,所以采用音譯意譯相結(jié)合的方法,翻譯為“金利來”,代表“吉利”,也應(yīng)和了中國古語“金者,利也。”,受到消費(fèi)者的青睞。

      3 多模態(tài)商務(wù)英語翻譯教學(xué)策略

      多模態(tài)交際視角下商務(wù)英語翻譯教學(xué)不僅僅是語音知識教學(xué),也不僅僅是翻譯技巧教學(xué),而是構(gòu)建商務(wù)英語翻譯多模態(tài)課堂設(shè)計(jì),即多模態(tài)的信息輸入及輸出,多模態(tài)的語境,多模態(tài)的課堂互動(dòng),及多模態(tài)課程考核,將多模態(tài)設(shè)計(jì)應(yīng)用于商務(wù)英語翻譯教學(xué),探究商務(wù)英語翻譯多模態(tài)設(shè)計(jì)的可行性。

      3.1 教學(xué)資源多模態(tài)化

      商務(wù)英語翻譯需要大量語料積累和翻譯實(shí)踐,需要能滿足多模態(tài)化交際的教材。就內(nèi)容上來說,商務(wù)英語翻譯教材需要具有廣泛性,實(shí)用性以及跨文化性等特點(diǎn)。廣泛性,指教材內(nèi)容涉及要全面廣泛,因?yàn)樯虅?wù)英語作為特殊用途英語(ESP)的分支,涉及多個(gè)行業(yè)領(lǐng)域,也涉及多種商務(wù)交際活動(dòng)。商務(wù)英語翻譯是一門實(shí)踐性極強(qiáng)的技能,教學(xué)過程中需要大量實(shí)用性的翻譯實(shí)踐素材。而跨文化性指教材要突出中外商務(wù)文化因素和文化背景。就形式上來說,商務(wù)英語翻譯教材要以新媒體和新技術(shù)發(fā)展為契機(jī),增加多模態(tài)符號資源的電子教材或數(shù)字化多媒體教材的應(yīng)用,促進(jìn)教材的生動(dòng)化和立體化。

      信息化時(shí)代背景下,可以利用網(wǎng)絡(luò)資源構(gòu)建多模態(tài)學(xué)習(xí)資源平臺,教師可以搜索最新資源來補(bǔ)充課堂教學(xué),也可以借助微信,微博,英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站等網(wǎng)絡(luò)資源與學(xué)生互動(dòng),提高學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力。

      3.2 教學(xué)互動(dòng)多模態(tài)化

      情境認(rèn)知理論強(qiáng)調(diào)語言實(shí)踐活動(dòng)需要真實(shí)或近乎真實(shí)的語言環(huán)境,即語境。

      商務(wù)英語翻譯是商務(wù)背景下的翻譯實(shí)踐,所以課堂教學(xué)過程中也要以多媒體技術(shù)為載體,將靜態(tài)資源和動(dòng)態(tài)資源相融合, 塑造盡可能真實(shí)的商務(wù)語境,給學(xué)生全方位立體化的多感官體驗(yàn),以期促進(jìn)學(xué)生商務(wù)環(huán)境認(rèn)知能力。

      商務(wù)英語翻譯課程需要理論聯(lián)系實(shí)踐,融知識積累與技能提高于一體,運(yùn)用多模態(tài)教學(xué)設(shè)計(jì),結(jié)合情景模擬,案例分析,批判式教學(xué)和翻譯工作室操練等多模態(tài)教學(xué)手段培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)英語翻譯能力和跨文化交際能力。

      3.3 評價(jià)考核多模態(tài)化

      商務(wù)英語翻譯教學(xué)的評價(jià)考核應(yīng)該采用動(dòng)態(tài)考核方式,將形成性考評與終結(jié)性考評相結(jié)合,考查學(xué)生語言技能,專業(yè)技能和多模態(tài)技能的綜合運(yùn)用。形成性考評中包括平時(shí)成績和階段性任務(wù)成績,階段性任務(wù)由小組合作完成,小組成員要分工合理,注重商務(wù)背景營造,不僅語言要準(zhǔn)確、簡潔、嚴(yán)謹(jǐn)、術(shù)語準(zhǔn)確,符合商務(wù)英語特點(diǎn),也需要學(xué)生調(diào)動(dòng)不同感官,定位好翻譯角色,還要注意心理素質(zhì),現(xiàn)場應(yīng)變能力的提高。

      4 結(jié)語

      受現(xiàn)代科技與多媒體技術(shù)影響,社會(huì)交際呈現(xiàn)出多模態(tài)發(fā)展趨勢,利用多模態(tài)交際進(jìn)行商務(wù)英語翻譯教學(xué)也是一種新的有效途徑。多模態(tài)交際使得商務(wù)英語翻譯教學(xué)更加立體,更加生動(dòng),不僅有利于改善商務(wù)英語翻譯教學(xué)效果,也為后續(xù)商務(wù)英語教學(xué)改革提供一定的數(shù)據(jù)支持和理論依據(jù)。

      【參考文獻(xiàn)】

      [1]Kress G & Van Leeuwen T. Reading Images: The Grammar of Visual Design [C]. Routledge, 1996.

      [2]徐珺.商務(wù)英語寫作多模態(tài)設(shè)計(jì)的實(shí)證研究[J].外語界,2013(4).

      [3]李萍.大學(xué)英語視聽說課程多模態(tài)教學(xué)模式研究[J].工會(huì)論壇,2013(2).

      [4]黎健.多模態(tài)交際視角下旅游翻譯教學(xué)研究[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(6).

      [責(zé)任編輯:侯天宇]

      猜你喜歡
      多模態(tài)翻譯教學(xué)商務(wù)英語
      “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
      基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
      思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
      祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
      高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
      網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下大學(xué)英語多模態(tài)交互式閱讀教學(xué)模式研究
      戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 18:20:43
      多模態(tài)理論視角下大學(xué)英語課堂的構(gòu)建
      多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
      新媒體環(huán)境下多模態(tài)商務(wù)英語課堂教師角色定位
      基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      延津县| 西乌珠穆沁旗| 东丰县| 辽中县| 平顶山市| 扶绥县| 武鸣县| 团风县| 沂南县| 临颍县| 尚义县| 松原市| 五峰| 平潭县| 奇台县| 北海市| 广丰县| 集贤县| 玉龙| 湖南省| 泰宁县| 同心县| 连平县| 乌兰察布市| 辉南县| 永和县| 韩城市| 隆德县| 泗阳县| 从江县| 开化县| 江口县| 金阳县| 尚志市| 漳州市| 洛宁县| 正安县| 运城市| 沭阳县| 南澳县| SHOW|