• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中國英語的語言特征及其對中國英語教學的啟示

      2015-11-09 12:31:18王晶晶
      青春歲月 2015年20期
      關鍵詞:中國英語語言特征啟示

      王晶晶

      【摘要】作為一種規(guī)范化的變體英語,中國英語由于受我國社會文化和漢語思維方式的影響,而具有強烈的中國特征,其在語篇、句子和發(fā)音等方面都相對具有一定的獨特性。在事物表述方面,如運用得當,中國英語具有很大的應用作用。因而,教師要對中國英語的語言特征和變體理論進行充分的認識和了解,并將其應用于教學過程中,并對不規(guī)范的英語實用情況進行及時的糾正。本文將對中國英語的語言特征及其對英語教學的啟示進行研究分析,以期給相關研究者以有益借鑒。

      【關鍵詞】中國英語;語言特征;英語教學;啟示

      英語作為世界通用的一種語言,其在不同的國家具有不同的表達方式,“英語族”的概念提出使得美國英語和英國英語不再是兩種僅有的標準英語。除了美國英語和英國英語,還有像印度英語、加拿大英語、新西蘭英語、香港英語、新加坡英語和中國英語的規(guī)范英語。中國英語是國人在關鍵語言習得期后學習英語時,在特定的社會文化和語言環(huán)境中所形成的一種變體英語。其和中式英語完全不同,中國英語是一種符合英語規(guī)范要求的變體規(guī)范英語,而中式英語是國人使用的一種畸形英語,是不符合英語基本規(guī)范要求的。中國英語因其受我國社會文化和本土語言思維習慣的影響,在語篇、句法和發(fā)音上具有一定的獨特性。

      一、中國英語的語言特征

      根據社會語言學的相關研究,掌握兩種不同語言的人在應用第二語言時,其母語對第二語言具有很強的干擾作用,但這種作用在母語表達時并沒有特定事物的限制。由此可見,漢語的影響因素在中國英語表達上具有干擾全部事物語言表達的作用。也就是說,英語在被某個區(qū)域應用后,不管其應用是為了獲取地位、榮譽,還是為了進行文學、科技研究,英語都會經歷一次重生,這種重生包括文化上的重生和語言上的重生,這一重生過程也就所謂的英語區(qū)域化和英語本土化。因此,國人在學習英語后,在應用英語時不管是說還是寫,均會具有一定的中國社會文化和漢語思維方式表現因素,對于漢語對其的干擾基本無法進行完全的擺脫。這種干擾從語言學的視角而言,主要表現在語篇、句法、發(fā)音和詞匯方面。

      1、在語篇方面的特征

      通過調查國內學者發(fā)表在國外的英文論文,我們不難發(fā)現,我國學者以問題解決型語篇思維模式居多,而一般特殊型的語篇模式則是他們最為不擅長的。這種現象在很大程度上是由我國的歷史文化決定的,由于我國歷史社會文化的影響,國人在性格上比較委婉含蓄,在進行語言表述時相對易于讓人接受。這使得中國學生在進行英語寫作時,具有一定的自身獨特風格。

      2、在句法方面的特征

      中文比較注重“意合”、英文比較注重“形合”是漢語和英語在句式結構方面所存在的主要差異。“意和”也就是句子中的句子成分主要通過句子的內在邏輯關系進行連接;而所謂的“形合”則是主要依靠語法手段來進行句子成分連接。因而,漢語具有明快而簡潔的句式結構,英語具有嚴謹而緊湊的句式結構。在中國英語中這樣的漢語句式結構特點具有很多的反映表現,使得中國英語具有很多個性強烈的短句句式。例如,漢語中的一國兩制,用中國英語可以表述為one country,two systems,這一句式不但符合英語規(guī)范的基本要求,而且具有很強的中國特色,在英語國家中,人們也能接受這類句式。

      3、在語音方面的特征

      中國英語主要在超音段音位和音段音位方面具有十分獨具特色語音特征。中國英語作為一種規(guī)范的變體英語,其超音段音位上的語言特征是其語音特征的主要表現部分,而其音段音位方面的語音特征則在很多程度上屬于中式英語的范疇。切分部分的語音特征也就是我們此處所說超音段音位語音特征,語調、音調、音渡、重音、低音、連讀、同化和弱化等特征都是中國英語在超音段音位方面的語音特征。具調查,不同國籍的教師和漢語方言的影響是中國英語發(fā)音產生變化的主要作用因素。一般來說,學習第二語言的學習者無論其怎樣用功,其想要獲取和本土人同樣的語言能力的可能性都是微乎其微的。況且,對于大部分將英語最為第二語言的人來說,他們并不需要自己的英語運用和英語本族人完全一樣,他們的英語只需要讓傾聽的人能夠不太費力的聽懂就好,不需要像間諜那些需要可以的發(fā)音偽裝。因此,在關鍵語言習得期過后的中國本土人在進行英語學習時,其總會或濃或淡的具有一定的“中國味”,聽著能很直觀的感受到自己傾聽的對象很可能是一位中國人。

      4、在詞匯方面的特征

      英語中的漢語借詞特征是中國英語在詞匯方面特征的主要表現方面。曾經有人對英語的漢語借詞進行研究,認為英語中的漢語借詞主要來源于漢語的官話語音、普通話語音、地方方言語音和古代漢語語音,這其中的地方方言語音以粵語和閩南語為主。語言不但可以用來進行溝通交流,也能在一定程度上反映人們的思維,因而,語言作為一種社會文化現象,其必然會受到社會的約束。這其中詞匯具有最為敏銳的社會變化洞察力。長期以來,英語詞匯一直處于持續(xù)的變化之中,特別是二戰(zhàn)以后,科技的發(fā)展和時代的迅速變化使得大量的新詞新義出現在英語詞匯中。改革開放的不斷深入,使得我國的跨文化交流不管是橫向還是在縱向上都取得了很大的發(fā)展,這一時期,大量的漢語英語詞匯被英語采納,主要通過譯借和音譯的方式進入英語。

      二、中國英語語言特征對中國英語教學的啟示

      在我國英語教學過程中,很多英語教師包括大學英語教師都曾明確要求,學生在英語學習和運用要基于英語思維來進行,要盡最大可能的消除漢語思維對英語學習和運用的影響。不可否認的是,我們的教師對這種要求也是基本不可能做到的。如上所述,這是由于國人受漢語思維和我國社會文化的影響,我們的一言一行與漢語思維都密不可分,因而,在英語的學習和應用過程中,語言語篇、語言句式結構、語言詞匯和發(fā)音等各方面無不具有特定文化和漢語思維的干擾,這也正是中國英語的主要表現。

      隨著學習英語的國人英文水平的逐步提升,漢語對英語的影響作用會有所改觀,但是,完全消除的可能性很小。即使是英文水平非常了得的大家,只要他受過中國社會文化的熏陶,只要漢語是他的第一語言、他具有漢語思維,那么他的漢語對他的英語就必然會存在一定的干擾和影響。通過對國內國外學者對相同文獻的翻譯對比,我們發(fā)現國內學者翻譯文獻的中國英語特點,在譯文的各個部分基本都有表現,他們運用的關系詞較少,句式也相對較短,他們力求用簡短的句式來忠實的進行原文反映。當然,這也同樣說明了一旦得當的進行中國英語運用,在中國特有事物表達方面,中國英語是具有非常獨特的作用的。既然中國英語屬于規(guī)范英語的范疇,是一種客觀存在,既然我們無法完全的消除漢語思維和中國社會文化的干擾,那么,我們完全可以對中國英語的語言特征和其變體理論進行深入的研究,對其理論和特征做到充分的認知,并將其運用于我們的中國英語教學之中。

      三、結語

      隨著我國對外開放程度的不斷加大,我國在文化、經濟價值方面影響作用日益增長,作為一種規(guī)范的變體英語,中國英語的受重視程度越來越大,其在傳播中華文化方面發(fā)揮著至關重要的作用。同時,隨著中國英語理論的不斷豐富,其對我國英語教學的指導作用也不斷增強。

      【參考文獻】

      [1] 董燕萍, 魯守春. 外語對母語的負遷移:來自漢語拼音學習的證據[J]. 中國外語, 2010(03).

      [2] 王建國. 中國英語研究存在的問題[J]. 解放軍外國語學院學報, 2009(06).

      [3] 徐 珺, 霍躍紅. 典籍英譯: 文化翻譯觀下的異化策略與中國英語[J]. 外語與外語教學, 2008(07).

      [4] 張積家, 林志華. 漢語拼音水平與英語語音意識、英語拼寫能力的關系[J]. 心理科學, 2002(05).

      [5] 榕 培. 中國英語是客觀存在[J]. 解放軍外語學院學報, 1991(01).

      猜你喜歡
      中國英語語言特征啟示
      英國權威媒體上的“中國英語”樣本剖析
      物流英語的語言特征及翻譯
      中國市場(2016年32期)2016-12-06 10:45:14
      萊爾《老年的浪漫》英譯本語言淺析
      人間(2016年30期)2016-12-03 19:22:36
      茶藝英語的中國英語研究
      考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:59:53
      西方管理理論在企業(yè)管理中的有效實施
      國外跨境電子商務稅收發(fā)展經驗對我國的啟示
      中國市場(2016年36期)2016-10-19 04:36:03
      論美國警察院校政府經費投入保障機制及啟示
      中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:28:23
      武陵山片區(qū)高校經管類專業(yè)大學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)培養(yǎng)的建設與啟示
      中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:01:16
      解構口語化新聞的語言特征
      今傳媒(2016年9期)2016-10-15 23:05:15
      從中式英語到中國英語—譯者認可度調查報告
      考試周刊(2016年6期)2016-03-11 08:55:15
      锡林郭勒盟| 乡宁县| 巴中市| 凯里市| 汝州市| 克什克腾旗| 木里| 华亭县| 宣恩县| 威信县| 抚松县| 石棉县| 锡林郭勒盟| 南宫市| 广汉市| 通化县| 拉萨市| 丰镇市| 黎川县| 贵德县| 南皮县| 泗洪县| 南宁市| 安阳市| 武山县| 宜川县| 浮山县| 资源县| 闽侯县| 湘阴县| 郎溪县| 望江县| 霞浦县| 宁海县| 民权县| 和林格尔县| 巴塘县| 平舆县| 民勤县| 柯坪县| 德格县|