• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      如何在高校英語課堂中提升學(xué)生的翻譯能力

      2016-02-05 03:32:13白雪芳
      山西青年 2016年3期
      關(guān)鍵詞:翻譯能力高校英語課堂教學(xué)

      白雪芳

      海南師范大學(xué)外國語學(xué)院,海南 ??凇?70100

      ?

      如何在高校英語課堂中提升學(xué)生的翻譯能力

      白雪芳

      海南師范大學(xué)外國語學(xué)院,海南???70100

      摘要:英語屬于現(xiàn)代大學(xué)生未來就業(yè)生活需要具備的重要技能,而學(xué)生英語翻譯能力的培養(yǎng)和提升不但有助于他們英語自主學(xué)習(xí)能力的提升,同時(shí)還可以有效的增強(qiáng)大學(xué)生的英語應(yīng)用能力。所以對(duì)于高校英語教師而言,必須要在英語課堂教學(xué)過程中重視學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng),基于此,本文分析了當(dāng)前大學(xué)生英語翻譯能力現(xiàn)狀,并就如何提升其翻譯能力給出了幾點(diǎn)建議。

      關(guān)鍵詞:高校英語;課堂教學(xué);翻譯能力

      目前在高校英語課堂教學(xué)中,大部分學(xué)生依舊是以應(yīng)付考試的心態(tài)來對(duì)待英語這門學(xué)科,而在當(dāng)前這樣一個(gè)全球一體化的時(shí)代下,作為英語教師更應(yīng)當(dāng)積極的解決這一問題。我們應(yīng)當(dāng)結(jié)合英語教學(xué)的特征以及學(xué)生的實(shí)際情況,按照翻譯能力的培養(yǎng)原則,在課堂教學(xué)過程中不斷提升學(xué)生的英語翻譯能力,進(jìn)而增強(qiáng)英語教學(xué)的有效性。

      一、大學(xué)生英語翻譯能力現(xiàn)狀

      聽、說、讀、寫、譯屬于英語學(xué)習(xí)者需要具備的五項(xiàng)基本技能,而翻譯能力和其他四項(xiàng)能力直接相關(guān),也是學(xué)生培養(yǎng)其他四項(xiàng)能力的重要基礎(chǔ),我們必須要認(rèn)識(shí)到翻譯能力的培養(yǎng)對(duì)促進(jìn)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的重要意義。但因?yàn)殚L期以來國內(nèi)高校英語教學(xué)的現(xiàn)狀,翻譯能力的培養(yǎng)被很多教師和學(xué)生所忽略,最終造成國內(nèi)大學(xué)生普遍存在“啞巴英語”的問題,在具體的翻譯過程中對(duì)于英語詞匯的實(shí)際應(yīng)用不夠準(zhǔn)確,存在較多的語法錯(cuò)誤,加之中西文化差異性導(dǎo)致錯(cuò)誤翻譯較多[1]。

      對(duì)當(dāng)代大學(xué)生來說,他們往往都是來自于全國各地,即使來自于同一地區(qū)的學(xué)生,其由于接觸英語的時(shí)間長短不一,學(xué)習(xí)方法也存在差異性,因此他們的英語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)也各有不同。從某方面來說,恰恰是由于新進(jìn)大學(xué)新生的英語基礎(chǔ)水平參差不齊,才讓很多學(xué)生對(duì)于英語這門學(xué)科的學(xué)習(xí)抱持著不同的態(tài)度。部分學(xué)生覺得英語有趣,學(xué)習(xí)起來也很輕松,掌握知識(shí)的速度也更快;而部分學(xué)生因?yàn)楸緛砘A(chǔ)水平就相對(duì)薄弱,進(jìn)入大學(xué)之后又比較貪玩,導(dǎo)致英語成績?cè)絹碓讲?,時(shí)間一長便會(huì)出現(xiàn)惡性循環(huán),甚至讓他們最終放棄學(xué)習(xí)。正是目前大學(xué)生中存在這樣的差異性,而導(dǎo)致英語課堂教學(xué)質(zhì)量無法得以提升,英語翻譯能力的培養(yǎng)也無從談起。

      二、英語課堂中提升學(xué)生翻譯能力的策略

      (一)夯實(shí)學(xué)生的語言基礎(chǔ)

      語言主要包含了語音、詞匯以及語法等元素,若缺乏正確的發(fā)音、詞匯的積累以及較強(qiáng)的語法基礎(chǔ),其英語能力和翻譯能力自然不能得以提升。對(duì)于本文所研究的問題來說,高校英語教師可以在課堂中通過有效的方法來增加學(xué)生詞匯的積累,同時(shí)對(duì)于他們的語法知識(shí)進(jìn)行鞏固。對(duì)于英語語法來說,很多大學(xué)生都缺乏實(shí)際應(yīng)用的能力,簡言之,他們熟知語法條例但卻無法在實(shí)際情況中準(zhǔn)確的使用。例如虛擬語氣,很多學(xué)生都知道,我們要求學(xué)生翻譯“失去空氣我們?nèi)绾紊睿俊边@句話,大部分學(xué)生沒有意識(shí)到要使用虛擬語氣,這句話的英語翻譯應(yīng)當(dāng)是“How could we live without air?”這是因?yàn)闈h語不管什么情況都不存在文字發(fā)生變化,而英語時(shí)態(tài)語態(tài)語氣不同,其詞匯都必須有所對(duì)應(yīng)改變。在實(shí)際的課堂教學(xué)中,我們必須要讓學(xué)生對(duì)這些基礎(chǔ)知識(shí)反復(fù)訓(xùn)練,讓其能夠熟悉應(yīng)用。

      (二)加強(qiáng)中西文化差異教學(xué)

      翻譯的過程關(guān)系到中文和英文的轉(zhuǎn)換,若學(xué)生不知道語言背后所承載的文化,盲目的對(duì)號(hào)入座式的進(jìn)行翻譯,不但可能造成誤解,甚至可能因?yàn)槲幕蚨鴮?dǎo)致矛盾產(chǎn)生。因此在英語課堂教學(xué)中我們需要向?qū)W生介紹補(bǔ)充更多的中西文化、風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容,以免在學(xué)生翻譯時(shí)出現(xiàn)失誤。例如英美國家人士在對(duì)幫助過自己或者給予自己便利的人都會(huì)隨口說一句“thanks”、“Thank you”,中國人往往的回答為“不用謝”,對(duì)此我們不能夠?qū)μ?hào)入座的直接翻譯成為“Don’t thank me”。如果這樣,老外常常會(huì)生氣,因?yàn)檫@一祈使句的意思帶有“不允許”的口氣,他們就會(huì)疑惑,難道我沒有感謝的權(quán)利嗎?又比如說“龍”在中國人看來代表著高貴、祥和,而西方文化中卻將“dragon”當(dāng)作是邪惡的象征,所以我們?cè)诜g這類似帶有中國元素的句子時(shí),應(yīng)當(dāng)要求學(xué)生充分了解其所蘊(yùn)含的文化含義[2]。

      (三)培養(yǎng)學(xué)生自主翻譯能力

      讓學(xué)生借助于積極主動(dòng)的學(xué)習(xí)來實(shí)現(xiàn)提升英語翻譯能力的目的,第一點(diǎn)我們必須要讓學(xué)生正確認(rèn)識(shí)到,英語翻譯能力的提升能夠在其未來的工作和生活中發(fā)揮出非常關(guān)鍵的作用。我們知道,在語言學(xué)習(xí)中很多時(shí)候我們注重閱讀與積累,這是學(xué)習(xí)語言的最佳途徑。因此,我們必須要積極鼓勵(lì)學(xué)生利用他們的課余時(shí)間去多翻閱一些關(guān)于中西文化、民俗習(xí)慣、宗教信仰等方面的書籍,或者經(jīng)常觀看美劇、英劇等,讓他們從不同的方向接觸西方文化,拓展他們的知識(shí)面,從側(cè)面來提升其翻譯能力。另外,我們還需要讓學(xué)生切實(shí)的具備一些英語翻譯技巧,同時(shí)要求他們主動(dòng)的參加和英語翻譯有關(guān)的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),讓學(xué)生通過這些實(shí)踐活動(dòng)去了解翻譯工作,感受翻譯能力提升的重要性,進(jìn)而讓學(xué)生從內(nèi)心深處渴望提高自己的翻譯能力,能夠更加積極主動(dòng)的學(xué)習(xí)。

      三、結(jié)語

      進(jìn)入二十一世紀(jì)以來,社會(huì)對(duì)于英語人才和翻譯人才的需求量逐漸增多,高校英語教學(xué)必須要順應(yīng)社會(huì)發(fā)展趨勢(shì),充分重視英語復(fù)合型人才的培養(yǎng),不斷強(qiáng)化師資力量培育,在課堂教學(xué)中應(yīng)用新的教學(xué)方法,探索新的教學(xué)模式,培養(yǎng)和提升大學(xué)生的英語翻譯能力和應(yīng)用能力,為社會(huì)輸送更多的有用人才。

      [參考文獻(xiàn)]

      [1]張丹秋.當(dāng)代大學(xué)生英語翻譯能力的現(xiàn)狀與思考[J].吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2016(02):43.

      [2]李秀平.提高大學(xué)生英語翻譯能力之對(duì)策[J].新西部,2015(19):48.

      中圖分類號(hào):H319

      文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      文章編號(hào):1006-0049-(2016)03-0195-01

      猜你喜歡
      翻譯能力高校英語課堂教學(xué)
      高校英語語境教學(xué)的現(xiàn)狀及對(duì)策探究
      亞太教育(2016年33期)2016-12-19 03:43:52
      翻譯教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)
      基于就業(yè)導(dǎo)向的高校英語創(chuàng)新教學(xué)研究
      亞太教育(2016年31期)2016-12-12 21:07:47
      PACTE翻譯能力模型視角下的工程設(shè)計(jì)翻譯
      基于語言學(xué)理論指導(dǎo)下的高校英語教學(xué)探討
      科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:16:46
      且行且思,讓批注式閱讀融入課堂教學(xué)
      建構(gòu)主義視角下高校英語教學(xué)活動(dòng)的探索與分析
      淺析非英語專業(yè)大學(xué)生漢譯英翻譯能力培養(yǎng)
      科技視界(2015年25期)2015-09-01 15:30:40
      對(duì)初中化學(xué)課堂教學(xué)的幾點(diǎn)思考
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:17:04
      初中歷史課堂教學(xué)的導(dǎo)入法
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
      西乡县| 温宿县| 鱼台县| 潍坊市| 南漳县| 富顺县| 嵊泗县| 绥中县| 铜鼓县| 南通市| 寻乌县| 太仓市| 岗巴县| 梁平县| 温宿县| 兴文县| 措美县| 年辖:市辖区| 栖霞市| 丹阳市| 农安县| 宜良县| 炉霍县| 长岭县| 香港| 平乡县| 株洲县| 广平县| 鹿邑县| 灵山县| 曲周县| 繁峙县| 鄂托克前旗| 汾阳市| 清远市| 余姚市| 汪清县| 准格尔旗| 铜鼓县| 武定县| 偏关县|