陳 飛
(四川大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都 610065)
沈從文小說(shuō)的解釋漩渦*
陳 飛
(四川大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都 610065)
由于對(duì)具體語(yǔ)境的偏離,沈從文小說(shuō)的解釋很大程度上屬于過(guò)度解碼,造成了作家論的獨(dú)斷和讀者論的夸張。引入“元語(yǔ)言”和“解釋漩渦”等符號(hào)學(xué)的概念,對(duì)沈從文的《蕭蕭》《丈夫》和《柏子》等“湘西系列小說(shuō)”進(jìn)行一次符號(hào)學(xué)重讀。在解釋沈從文小說(shuō)的過(guò)程中,解釋者如果使用了不同的元語(yǔ)言集合,這些元語(yǔ)言集合發(fā)生在同一次解釋中就會(huì)形成沖突,兩種或多種解釋悖論性地并存而且意義都合理,形成解釋漩渦,使得沈從文小說(shuō)的文本意義具有無(wú)限的豐富性,而這正是沈從文的作品之于文學(xué)史的意義所在。
沈從文;過(guò)度解碼;元語(yǔ)言集合;解釋漩渦;意識(shí)形態(tài)
自20世紀(jì)60年代夏志清在其專(zhuān)著《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》里辟專(zhuān)章對(duì)沈從文進(jìn)行研究以來(lái),海內(nèi)外學(xué)界對(duì)沈從文的研討從未止息。這些研究大致可以分為五個(gè)領(lǐng)域:“湘西系列小說(shuō)”及其衍生的社會(huì)學(xué)人類(lèi)學(xué)研究、“都市文明系列小說(shuō)”研究、苗族題材小說(shuō)研究、散文研究和生平研究。其中,對(duì)沈從文的小說(shuō)研究,學(xué)界又分為三派:贊譽(yù)派、批評(píng)派、海外漢學(xué)派。贊譽(yù)派以凌宇、吳福輝、劉洪濤等為代表,認(rèn)為沈從文的小說(shuō)因其牧歌風(fēng)格而表現(xiàn)了湘西世界的人性的美好和良善;批評(píng)派以趙園、劉永泰為代表,認(rèn)為沈從文其人其小說(shuō)分別表現(xiàn)了哲學(xué)和人性的貧困;海外漢學(xué)派以夏志清、金介甫、聶華苓為代表,折中而取,也基本上采取的是贊譽(yù)態(tài)度。
為方便論述,筆者有必要引出一個(gè)符號(hào)學(xué)概念:符碼(code)。符碼是在符號(hào)表意過(guò)程中,控制文本生成時(shí)的意義植入規(guī)則和控制解釋達(dá)成時(shí)的意義重建規(guī)則。理想的符號(hào)傳達(dá)過(guò)程,由符號(hào)發(fā)送者和接收者共同構(gòu)成,發(fā)送者根據(jù)符碼對(duì)符號(hào)信息進(jìn)行“編碼”(encoding),意義被植入符號(hào)文本;接收者對(duì)符號(hào)信息進(jìn)行相應(yīng)的“解碼”(decoding),符號(hào)信息被轉(zhuǎn)換成意義,所以符碼是解釋意義的規(guī)則。[1]223文學(xué)文本作為意義不明確的弱編碼,發(fā)送者無(wú)法控制解釋者對(duì)文本的解釋?zhuān)忉屨咭膊荒苷f(shuō)明自己的解釋完全正確,解釋變成了仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智的問(wèn)題。于是,編碼和解碼概念的引入,就同時(shí)避開(kāi)了作家論的獨(dú)斷和讀者論的夸張。就接受而言,對(duì)文本的解碼自然會(huì)形成兩個(gè)極端:不足解碼(under-decoding)與附加解碼(over-decoding),前者是由于解釋者對(duì)文本的符碼不夠了解而對(duì)文本進(jìn)行的試探性解碼,艾柯(Umberto Eco)稱(chēng)之為“闡釋性假設(shè)”[2]152,后者是解釋者添加一些原來(lái)文本沒(méi)有的符碼而進(jìn)行的強(qiáng)制性解釋。
由于強(qiáng)制性解釋的主觀性,對(duì)同一個(gè)文本,不同的人往往會(huì)得出不同的理解,這構(gòu)成了讀者反應(yīng)論的理論基礎(chǔ)。趙毅衡認(rèn)為沒(méi)有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量這些解釋的有效性,解釋只能逐漸靠近某個(gè)適量解碼。[1]224趙毅衡在這個(gè)問(wèn)題上,似乎略去了對(duì)語(yǔ)境的關(guān)注。艾柯的看法值得注意,他認(rèn)為語(yǔ)境具有選擇功能,因此在某些場(chǎng)合下可以消除歧義而到達(dá)解釋的融合。[2]153筆者認(rèn)為,語(yǔ)境在很大程度上決定了解釋?zhuān)稣Z(yǔ)境,就超出了解釋的界限,在這個(gè)意義上的附加解碼就失去了有效性,變成了“過(guò)度解碼”。
學(xué)界對(duì)沈從文“湘西系列小說(shuō)”的研究正是這種過(guò)度解碼的典例。凌宇在解讀《蕭蕭》《丈夫》《柏子》《貴生》等文本的時(shí)候,認(rèn)為童養(yǎng)媳制、賣(mài)淫制、雇工制剝奪了他們的人身自由,展示出一種悲慘的命運(yùn),缺乏對(duì)命運(yùn)的理性的自主自為的把握,是他們主體精神的蒙昧。[3]243吳福輝在那本影響頗為廣泛的教材中的看法是,作為童養(yǎng)媳的蕭蕭的命運(yùn)是悲涼的,蕭蕭對(duì)自身的可憐生命毫無(wú)意識(shí)。[4]214對(duì)沈從文進(jìn)行嚴(yán)厲批評(píng)的劉永泰更是認(rèn)為沈從文的作品表現(xiàn)的是人性的貧困和簡(jiǎn)陋。[5]劉西渭在《邊城與八駿圖》中認(rèn)為,“作者的人物雖說(shuō)全部良善,本身卻含有悲劇的成分。惟其善良,我們才更易于感到悲哀的分量?!盵6]203此說(shuō)幾乎得到學(xué)界一致同意,引用率極高,不一而足。李影心的《評(píng)八駿圖》認(rèn)為《柏子》完全表現(xiàn)的是性的麻醉和興奮,不是一種適宜的生存方式。[6]209朱棟霖等人的觀點(diǎn)也具有代表性,認(rèn)為《蕭蕭》表現(xiàn)了生命悲劇的不斷輪回,根因在于鄉(xiāng)下人理性的蒙昧,[7]207蕭蕭的“悲劇輪回說(shuō)”大量見(jiàn)于各種論著,主要是肇自此始。
至此需要說(shuō)明的是,本文的目的并不是為了推翻學(xué)界的上述研究,而是對(duì)這種偏離語(yǔ)境的過(guò)度解碼提出異議,力圖還原一個(gè)真實(shí)的沈從文和他筆下的湘西世界。當(dāng)然,筆者并不否認(rèn)強(qiáng)制性解釋的合法性,只是想說(shuō)明任何解釋都應(yīng)該有一個(gè)限度,此限度之一維,便在符號(hào)發(fā)送者那里。沈從文的未竟稿《抽象的抒情》有一段題記:“照我思索,能理解‘我’。照我思索,可認(rèn)識(shí)‘人’?!盵8]527其哲理散文《水云》的副標(biāo)題為“我怎么創(chuàng)造故事,故事怎么創(chuàng)造我”;他所寫(xiě)的是“這個(gè)地方一些平凡人物生活上的‘常’與‘變’,以及在兩相乘除中所有的哀樂(lè)”[10]6并特意加上一點(diǎn)牧歌的諧趣以取得人事上的調(diào)和;而最為人熟知的觀點(diǎn)則是其對(duì)“希臘小廟”的向往,他認(rèn)為他建造的神廟里供奉的是人性。[11]2沈從文如此表述,其對(duì)湘西世界的愛(ài)憐是很明顯的,其神廟也不可能供奉他不認(rèn)可的人性范疇的東西,因此,上述學(xué)者的結(jié)論就與沈從文的態(tài)度相悖,沈從文認(rèn)可的東西在眾多學(xué)者筆下成為了否定和批判的對(duì)象,學(xué)界對(duì)沈從文所做的斷章取義式解讀偏離了沈從文所預(yù)設(shè)的“意圖意義”[1]184,解釋非但沒(méi)有到達(dá)沈從文意圖中期盼解釋的理想點(diǎn),反而變成了脫離語(yǔ)境的過(guò)度解碼。
既然這些解釋本身是強(qiáng)制性的,又同時(shí)具備合法性,二者在表面上就是沖突的。緣何如此?作者的意圖和讀者的解釋是否是沖突而不可調(diào)和的?為何筆者對(duì)學(xué)界關(guān)于沈從文小說(shuō)的過(guò)度解碼只是提出異議而沒(méi)有一味否認(rèn)?
要回答上面提出的問(wèn)題,筆者首先需要介紹趙毅衡關(guān)于元語(yǔ)言(meta-language)的論述。趙毅衡將元語(yǔ)言定義為符碼的集合,任何符號(hào)表意行為只要被當(dāng)作意義傳播,就必須有相應(yīng)的元語(yǔ)言來(lái)提供解釋的符碼,而意義存在的先決條件,就是可以用另一套符號(hào)體系來(lái)解釋?zhuān)虼嗽Z(yǔ)言是理解符號(hào)文本的關(guān)鍵。對(duì)文本的解釋需要元語(yǔ)言集合的支撐,符號(hào)接收者在每一次解釋時(shí)都提出一個(gè)臨時(shí)性的元語(yǔ)言集合,并且就算是對(duì)同一文本的每次解釋可能都不盡相同。元語(yǔ)言如此變動(dòng)不居的特點(diǎn)致使解釋者的每次解釋行為都調(diào)動(dòng)不同的元語(yǔ)言因素以形成新的元語(yǔ)言集合,從而使同一文本能產(chǎn)生無(wú)窮的歧出意義。[1]223-242
由于每個(gè)人所使用的元語(yǔ)言不同,學(xué)界對(duì)沈從文小說(shuō)的解釋也可能各不相同,各人的元語(yǔ)言互不干涉,沒(méi)有沖突。這就是為什么筆者在上文中沒(méi)有否認(rèn)各種對(duì)沈從文“湘西系列小說(shuō)”的強(qiáng)制性解釋的原因,不同的人及其使用的不同的元語(yǔ)言所得出的不同解釋都各自具備其合法性。而元語(yǔ)言的構(gòu)成,直接影響了文本的釋義。趙毅衡把用于解釋的元語(yǔ)言因素分為三類(lèi):社會(huì)文化的語(yǔ)境元語(yǔ)言、解釋者的能力元語(yǔ)言、文本本身自攜的元語(yǔ)言。
語(yǔ)境元語(yǔ)言是指文化與社會(huì)的關(guān)系,是文化對(duì)信息的處理方式?!妒捠挕返恼Z(yǔ)境元語(yǔ)言即是湘西農(nóng)村及其隱蔽的意識(shí)形態(tài)性,《丈夫》和《柏子》的語(yǔ)境元語(yǔ)言是湘西農(nóng)村和河岸漁船或吊腳樓生活的交織,當(dāng)然,語(yǔ)境元語(yǔ)言可以存在于文本之內(nèi),也可以存在于文本之外,即由生產(chǎn)方式所影響的整個(gè)社會(huì)語(yǔ)境。能力元語(yǔ)言來(lái)自解釋者的社會(huì)性成長(zhǎng)經(jīng)歷,是馬克思的名言“五官感覺(jué)的形成是迄今為止全部世界歷史的產(chǎn)物”[12]87的符號(hào)學(xué)表述。文本自攜元語(yǔ)言包括體裁、修辭等伴隨文本,當(dāng)符號(hào)側(cè)重于符碼時(shí),文本就提供了解釋的線索,其元語(yǔ)言標(biāo)記相當(dāng)普遍。沈從文在敘述中經(jīng)常插入指點(diǎn)性評(píng)論,比如《從文自傳》《長(zhǎng)河集》。
在解釋《丈夫》《蕭蕭》和《柏子》的時(shí)候,如果單純根據(jù)解釋者自身攜帶的能力元語(yǔ)言來(lái)對(duì)文本意義進(jìn)行解碼的話,解釋者就會(huì)陷入“解釋漩渦”(vortex of interpretations):解釋者如果使用了不同的元語(yǔ)言集合,這些元語(yǔ)言集合發(fā)生在同一層次的同一次解釋中,就會(huì)造成同層次的元語(yǔ)言沖突,兩種或多種解釋悖論性地并存而且意義都是合理的,解釋漩渦便由此形成。[1]235
妓女是女人最古老的職業(yè),是人類(lèi)常態(tài)生活之外的邊緣生活,這是較為極端的看法。但即使不這樣看,《丈夫》也很難用道德或不道德來(lái)判定,因?yàn)樯驈奈拿餮浴拔依頃?huì)的只是一種生命的形式,以及一種自然道德的形式,沒(méi)有沖突,超越得失”[9]117。解釋者在面對(duì)文本的時(shí)候,文本迫于語(yǔ)境的壓力而對(duì)一種既定的價(jià)值觀呈現(xiàn)出反抗的趨勢(shì)?!墩煞颉分械募伺掀咴谕饨涌偷男袨槭堑玫秸煞虻脑S可的,這也是他們鄉(xiāng)下的“傳統(tǒng)”,而當(dāng)其丈夫從鄉(xiāng)下來(lái)看她時(shí),最開(kāi)始也表現(xiàn)出很自然的態(tài)度,并未覺(jué)得自己的妻子和別的男人睡覺(jué)有什么不妥,只是后來(lái)由于丈夫的本能意識(shí)的覺(jué)醒,才覺(jué)得異常難受,夫妻倆第二天一大早才回了鄉(xiāng)下。從接受論的角度而言,老七的行為是道德還是不道德?傳統(tǒng)的觀點(diǎn)當(dāng)然會(huì)認(rèn)為這是不道德的,這不符合婚姻的要求,也是違背人性倫常的。但是老七卻得到了丈夫的許可,這樣一來(lái),傳統(tǒng)的道德觀便不適用了,解釋者無(wú)法用傳統(tǒng)的道德觀來(lái)審視老七和她的丈夫,簡(jiǎn)單地認(rèn)為他們不道德。文本就是在這樣一種語(yǔ)境的壓力下,產(chǎn)生了悖論,道德與非道德的兩套元語(yǔ)言集合都產(chǎn)生了效力,沖突意義并置,讓文本解釋者陷入了解釋漩渦,進(jìn)退兩難。
丈夫在幾乎目睹了妻子接客的情況下,漸漸退卻了先前的從容,變得難受,表現(xiàn)得十分沉默。丈夫的沉默或許可以看作是文本的沉默,因?yàn)槌硕?,敘述者沒(méi)有任何表明態(tài)度的敘述痕跡。在這樣的沉默下,丈夫與湘西世界發(fā)生了沖突,由他們組成的世界也被他們親手給摧毀了。于是筆者發(fā)現(xiàn),沒(méi)有任何一套現(xiàn)成的元語(yǔ)言集合可以為此提供解釋?zhuān)忉屨弑仨毐3忠欢ǖ摹芭u(píng)超越距離”,[13]280也就是說(shuō)解釋者必須站在一定的距離之外或之上,才有可能發(fā)掘出該文本背后隱藏的意義,也是在這個(gè)意義上,解釋漩渦導(dǎo)致了沈從文的小說(shuō)文本的意義的多樣性,持有不同元語(yǔ)言集合的人,都可以得出不同的評(píng)價(jià),正因?yàn)樯驈奈牟⑽催M(jìn)行強(qiáng)制性編碼,所以任何單一偏狹的解釋的有效性都存疑。
《蕭蕭》的斷裂之處更為明顯。蕭蕭和花狗發(fā)生關(guān)系后,生下了兒子,于是她就不被沉潭或發(fā)賣(mài)了,蕭蕭繼續(xù)留在小丈夫家里。蕭蕭和《丈夫》中的丈夫一樣,他們有過(guò)不同程度的壓抑,但他們最后都打破了湘西世界的法則,前者得以繼續(xù)穩(wěn)定生活,后者和妻子一同回鄉(xiāng)下生活。至此,筆者并不認(rèn)同上文提及的吳福輝等學(xué)者對(duì)蕭蕭命運(yùn)的表述。筆者想問(wèn),怎樣才算對(duì)自身生命有意識(shí)?既然蕭蕭的命運(yùn)注定是她無(wú)法選擇的,那么她就只有聽(tīng)從命運(yùn)的安排,當(dāng)一個(gè)童養(yǎng)媳。從蕭蕭的立場(chǎng)而言,蕭蕭沒(méi)有任何錯(cuò)誤可言,她只是在安靜地適應(yīng)生活?;ü反騺y了蕭蕭安靜的生活,使她懷孕,然而花狗也并未對(duì)蕭蕭的命運(yùn)產(chǎn)生決定性影響,也就是說(shuō),最后蕭蕭是否遵循族規(guī)而沉潭,其實(shí)無(wú)關(guān)大局,是無(wú)足輕重的。因?yàn)槲谋驹谑捠捝履泻⒑?,便發(fā)生了斷裂,她不被沉潭或發(fā)賣(mài)了。這樣一來(lái),按照蕭蕭的命運(yùn)軌跡,悲涼只在于她是一個(gè)童養(yǎng)媳,而她的結(jié)局卻不算是悲涼的,她仍然可以安靜地繼續(xù)生活在小丈夫家里。
通過(guò)這樣的分析,筆者看到了沈從文的良苦用心:蕭蕭的“無(wú)知”在某種程度上可以說(shuō)是人性的美好與良善,這種人性的美好與良善可以與世俗進(jìn)行抗衡,甚至更新了傳統(tǒng)文化元語(yǔ)言集合。夏志清看完《蕭蕭》以后,精神為之一爽,因?yàn)樗邪l(fā)生的事情在蕭蕭的身心并未留下?lián)p害的痕跡,這是一切事物理應(yīng)有的自然狀態(tài)。[14]172筆者通過(guò)兩次解釋?zhuān)瑑纱蔚脑Z(yǔ)言沖突,認(rèn)為凌宇和夏志清等人的對(duì)立看法都可以同時(shí)存在于解釋者的腦海之中,而且并不能互相取消,兩種解釋同樣有效,共同構(gòu)成了《蕭蕭》文本意義的多樣性,這也是沈從文反復(fù)言及的“一切皆那么和諧,那么愁人”[15]319之兩套話語(yǔ)體系的同時(shí)顯現(xiàn)。
因此,筆者不能理解,為何現(xiàn)代學(xué)者要將現(xiàn)代知識(shí)分子的生命話語(yǔ)強(qiáng)加于一個(gè)淳樸無(wú)辜的湘西少女?凌宇既然已經(jīng)明確表示沈從文是“按照自己對(duì)生活的理解而形成的特殊道德形態(tài)”[16]來(lái)組織筆下的湘西世界,為何又質(zhì)疑鄉(xiāng)下人現(xiàn)代理性精神的缺失,甚至認(rèn)為沈從文在柏子們和蕭蕭們安于現(xiàn)狀的神情背后發(fā)出了失望沉重的嘆息?[17]沈從文對(duì)此種解讀早就有了心理準(zhǔn)備:“我表示的人生態(tài)度,你們從另外一個(gè)立場(chǎng)上看來(lái)覺(jué)得不對(duì),那也是很自然的。”[11]1這說(shuō)明了沈從文深諳不同的元語(yǔ)言集合會(huì)得出不同的甚至是完全相反的解釋?zhuān)捎趯?duì)自己作品的編碼相當(dāng)熟悉(沈從文為自己的小說(shuō)集寫(xiě)了大量序言),應(yīng)當(dāng)說(shuō)他是看到了解釋漩渦的存在,所以總是將“美麗”與“憂愁”、“快樂(lè)”與“發(fā)愁”、“愛(ài)憎”與“哀樂(lè)”、“清新”與“熱情”、“樸實(shí)”與“悲痛”等范疇對(duì)立并提,這樣兩方面的認(rèn)識(shí)帶給沈從文以大量的苦惱和沖突,不可調(diào)和,于是訴諸筆端,這不能不說(shuō)是一種思想的高度,連他本人也承認(rèn)這是一種新道家思想。[9]97-98
馬歇雷(Pierre Macherey)在討論文本與意識(shí)形態(tài)的離心結(jié)構(gòu)時(shí)指出,“文學(xué)使用意識(shí)形態(tài)來(lái)挑戰(zhàn)意識(shí)形態(tài)?!盵18]133前一個(gè)“意識(shí)形態(tài)”是作家個(gè)人在現(xiàn)實(shí)社會(huì)中出于對(duì)意識(shí)形態(tài)的理解而形成的觀念,后一個(gè)“意識(shí)形態(tài)”則是現(xiàn)實(shí)社會(huì)的意識(shí)形態(tài)。由于沈從文建構(gòu)的湘西敘述世界可以說(shuō)幾乎“與外界絕緣,不相粘附”[11]2,因此,傳統(tǒng)角度看來(lái)是極為重要的東西,在沈從文那里是無(wú)足輕重的,沈從文小說(shuō)中人物的結(jié)局或命運(yùn)可以說(shuō)無(wú)關(guān)大局,而這種無(wú)足輕重正體現(xiàn)在了文本的沉默與斷裂處,也在建構(gòu)湘西世界的同時(shí),沈從文不自覺(jué)地建構(gòu)了一套全新的意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)系統(tǒng),這套獨(dú)立的意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)便是沈從文面對(duì)現(xiàn)實(shí)世界與理想世界的態(tài)度,以及他用文字對(duì)人生所做的一次重新安排。
沈從文的這種安排方法用他自己的話來(lái)說(shuō),就是所謂的“抽象原則”[9]104,這種抽象原則是一種“情緒的散步”,它“超越功利得失和貧富等級(jí)”,這本身就是一種意識(shí)形態(tài)的體現(xiàn)。有論者指出,沈從文在自己的文論中有一套自己的美學(xué)詞匯:美、愛(ài)、生命、生命的莊嚴(yán)、神性、宗教情緒、新道家思想等[19],這些詞匯構(gòu)成了沈從文的“泛神論”或“泛美論”,源自于他對(duì)生命的信仰[9]128,也源自于一種延長(zhǎng)和擴(kuò)大生命的愿望:作家的符號(hào)文本表意在本質(zhì)上不過(guò)是一種抒情。所以沈從文傾心于現(xiàn)象的描繪,用一種“單純的人生觀”對(duì)存在做出“較素樸的理解”。[9]421
如此一來(lái),沈從文以自己獨(dú)特的方式打通了天人關(guān)系,這種關(guān)系并非天人合一,而是一種天人的自然觀,一種接近自然或與自然相通的生命形態(tài),這已經(jīng)具備了形而上特征,也就并非劉永泰所指責(zé)的是沈從文的“哲學(xué)的貧困”。學(xué)界之所以會(huì)得出《邊城》的悲涼意味,在于愛(ài)一方面是排他的,純粹的,但另一方面,在愛(ài)的純粹里,愛(ài)情或多或少會(huì)受到神諭的或世俗的干擾,最終導(dǎo)致愛(ài)的消失。不僅《邊城》如此,《月下小景》《龍朱》等佛經(jīng)改編故事和苗人神話傳說(shuō)故事同樣不出上述邏輯。
筆者上面提及的意識(shí)形態(tài)顯然是廣義上的意識(shí)形態(tài),而學(xué)界將沈從文與意識(shí)形態(tài)問(wèn)題掛鉤也僅局限于討論沈從文對(duì)湘西世界的烏托邦建構(gòu),這顯然源于國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)意識(shí)形態(tài)概念的錯(cuò)誤理解。筆者之所以一直堅(jiān)持使用意識(shí)形態(tài)這一術(shù)語(yǔ),是因?yàn)樯驈奈脑凇端啤分蟹磸?fù)提到“尺”和“秤”:“我是個(gè)鄉(xiāng)下人,走到任何一處照例都帶了一把尺,一把秤,和普遍社會(huì)總是不合。一切來(lái)到我命運(yùn)中的事事物物,我有我自己的尺寸和分量,來(lái)證實(shí)生命的價(jià)值和意義”。[9]94這一段表述相當(dāng)精彩,可以說(shuō)概括了沈從文的一切創(chuàng)作:鄉(xiāng)下人、與傳統(tǒng)價(jià)值取向的不同、作家的意識(shí)形態(tài)的“較理想的標(biāo)準(zhǔn)”[9]107、對(duì)生命價(jià)值的追求等等。就符號(hào)學(xué)而言,“尺”、“秤”、“尺寸”和“分量”即是沈從文自己的符碼集合(元語(yǔ)言),作家的元語(yǔ)言與“普遍社會(huì)”的不合,是沈從文小說(shuō)形成解釋漩渦的重要因素,這也就更加充分地說(shuō)明了沈從文的意識(shí)形態(tài)選擇,沈從文面對(duì)“偶然”與“情感”,通過(guò)寫(xiě)作來(lái)證實(shí)生命的本質(zhì),從而表現(xiàn)一種“一種優(yōu)美、健康、自然而又不悖乎人性的人生形式”[11]5,并以此使生命得到一種平衡,這也是沈從文對(duì)未來(lái)生存方式的一種美學(xué)探求。
沈從文畢生致力于人事的書(shū)寫(xiě),其筆下的人性大部分是基于法度之外的,沒(méi)有任何一套現(xiàn)成的元語(yǔ)言可以為沈從文的這幾篇小說(shuō)提供解釋的符碼,目前通行的關(guān)于沈從文筆下的湘西世界的解讀可能只是不足解碼或過(guò)度解碼,因?yàn)樯驈奈牡男≌f(shuō)里有一套獨(dú)立的意識(shí)形態(tài)話語(yǔ)系統(tǒng),如果不能準(zhǔn)確把握這套話語(yǔ)系統(tǒng),任何有關(guān)沈從文小說(shuō)的文化意義之評(píng)價(jià)或多或少會(huì)陷入元語(yǔ)言沖突,造成評(píng)價(jià)漩渦,就很難準(zhǔn)確把握沈從文的作品之于文學(xué)史的意義。
[1] 趙毅衡.符號(hào)學(xué)[M].南京:南京大學(xué)出版社, 2012.
[2] 翁貝托·艾柯.符號(hào)學(xué)理論[M].盧德平,譯.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社, 1990.
[3] 凌 宇.沈從文傳[M].北京:東方出版社, 2009.
[4] 錢(qián)理群,溫儒敏,吳福輝.中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)三十年[M].北京:北京大學(xué)出版社, 1998.
[5] 劉永泰.人性的貧困和簡(jiǎn)陋[J].中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊, 2000(2).
[6] 劉洪濤,楊瑞仁.沈從文研究資料:上[C].天津:天津人民出版社, 2006.
[7] 朱棟霖,丁 帆,朱曉進(jìn).中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史(1917-1997)[M].北京:高等教育出版社, 1998.
[8] 沈從文.沈從文全集:第16卷[M].太原:北岳文藝出版社, 2002.
[9] 沈從文.沈從文全集:第12卷[M].太原:北岳文藝出版社, 2002.
[10]沈從文.沈從文全集:第10卷[M].太原:北岳文藝出版社, 2002.
[11]沈從文.沈從文全集:第9卷[M].太原:北岳文藝出版社, 2002.
[12]馬克思.1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿[M].中央編譯局,譯.北京:人民出版社, 2000.
[13]趙毅衡.當(dāng)說(shuō)者被說(shuō)的時(shí)候:比較敘述學(xué)導(dǎo)論[M].四川:四川文藝出版社, 2013.
[14]夏志清.中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史[M].劉紹銘,等譯.香港:香港中文大學(xué)出版社, 2001.
[15]沈從文.沈從文全集:第13卷[M].太原:北岳文藝出版社, 2002.
[16]凌 宇.沈從文小說(shuō)的傾向性和藝術(shù)特色[J].中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊, 1980(3): 141-168.
[17]凌 宇.沈從文創(chuàng)作的思想價(jià)值論[J].文學(xué)評(píng)論, 2002(6): 5-17.
[18]Pierre Macherey, A Theory of Literary Production. London: Routledge & Kegan Paul, 1978.
[19]賀興安.從《水云》看沈從文的創(chuàng)作模式[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2001(2): 84-86.
On the Vortex of Interpretations of SHEN Congwen’s Novels
CHEN Fei
(College of Literature and Journalism, Sichuan University, Chengdu 610065, China)
Because of the deviation from the concrete context, the interpretations of the novels of SHEN Cong-wen are overly decoded, which results in the arbitrary opinions of the writers and overstatements of the interpreters. This paper intends to reread hisXiaoxiao,TheHusband,Boziand other novels about western Hunan Province by introducing some semiotic concepts such as “meta-language” and “vortex of interpretations”. If interpreters use different sets of meta-language in the process of interpreting his novels, these meta-language collections will lead to some conflicts, and many reasonable interpretations will slot smoothly together, which may cause the vortex of interpretations ensuring the abundant meanings of his novels. And also, this is where the significance of his novels is in the history of literature.
SHEN Congwen; over-decoding; meta-language collection; vortex of interpretations; ideology
2016-04-18
陳飛(1991-),男,四川成都人,碩士研究生,研究方向:文藝?yán)碚撆c批評(píng)。
I206.6
A
1671-1181(2016)04-0037-05
湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2016年4期