趙曉杰
?
日語聽力理解中跨文化交際意識的培養(yǎng)
趙曉杰
摘要:本文從跨文化交際的角度出發(fā),通過研究語言與文化的關(guān)系,分析文化背景對聽力理解的影響,尋求提高聽力理解的方法,對提高學習者跨文化交際意識十分重要的現(xiàn)實意義。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;語言;文化背景;聽力理解
趙曉杰/大連理工大學城市學院副教授(遼寧大連116600)。
在交際過程中,聽力理解決定著交際的效果。有效接收對方的語言信息,加以正確的理解并進行反饋,才能促進雙方無障礙地交流。美國語言學家Coope(r1998)曾經(jīng)做過的一項調(diào)查中顯示,在交際活動中,聽、說、讀、寫分別占42%、32%、15%、11%,這說明了“聽”是交際的重要途徑,如果聽不懂對方的表達,或者聽不懂對方語言背后的意圖,必然導致交際失敗。特別是在跨文化交際中,語言、文化、交際的關(guān)系是密不可分的。語言是交際的手段,又是文化的載體。它反映了一個民族的文化特征及歷史文化,同時也是該民族思維方式、生活習慣、價值觀的體現(xiàn)。隨著社會的進步,反映時代特征、文明發(fā)展程度的新詞也不斷地被創(chuàng)造出來,所以在跨文化交際中,掌握語言的背景文化知識是順利交流的關(guān)鍵,相反,忽視文化必然會引起交流障礙。在日語學習中,聽力也是困擾學習者的最大難題。隨著跨文化交際能力日益受到重視,如何提高日語聽力理解的效果受到了廣泛的關(guān)注和研究。進行聯(lián)想、制約和理解,那么在聽力理解過程中“激活”既存的知識結(jié)構(gòu)與新知識的融合,產(chǎn)生新的圖式,將影響聽力理解的效果。而心理語言學把聽力理解分為三種模式,即“自下而上(bottom-up)”“自上而下(top-down)”以及“互動(interactive)”。“自下而上”是根據(jù)聽到的語音、單詞、句子,運用語法規(guī)則,理解說話人的意圖的過程。但這一模式忽視了信息接收者的既存知識結(jié)構(gòu)在聽力理解中的作用。“自上而下”模式通過已有知識背景、認知圖式對接收到的信息進行分析處理。這種模式對學習者的背景文化知識和語言綜合能力要求較高?!盎印笔且陨蟽煞N模式的結(jié)合,也就是背景知識與聽力材料的融合。王守元、苗偉(2003)認為聽力理解的過程有三個主要特點,一是聽力理解是聽話人在語言交際過程中積極主動分析接收來的信息,不是被動的。二是在聽力理解過程中,聽話者會根據(jù)自身的社會經(jīng)歷和背景文化去理解聽力材
對于聽力理解過程的研究,不同領(lǐng)域的研究者看法也不同。圖式理論認為,語言知識的獲得和運用是信息儲存和提取的過程。在學習過程中,外語學習者的既有知識圖式對于新知識的吸收起著關(guān)鍵的作用,并且具有強烈的文化特色。在新知識的吸收過程中,不斷地對獲得的信息料。三是聽力理解是互動的過程,并且非言語交際行為也起著重要的作用。雖然研究的方法不同,但都意識到了學習者的本國文化知識與對象國文化知識的積累都對聽力理解有重要的影響。
語言交流的前提是信息的輸入,而聽是第一步,如果忽視了聽力學習,必將給學習者帶來交流上的障礙。而傳統(tǒng)的教學方法過分強調(diào)了語言結(jié)構(gòu)本身,忽視了背景文化知識的輸入,導致了學習者對文化差異缺乏理解,甚至忽視了文化學習的重要性,這樣的結(jié)果是只聽懂了單詞,卻不明白對方的意圖。比如說,在日本當宴會結(jié)束時會用“お開きにする”這個表達方式,但是這個詞在日語中原本為“開,開始”的意思,明明是結(jié)束為什么卻用開始的意思呢?如果不了解日本的文化,那么肯定會誤認為又要開始什么節(jié)目。其實這是因為在日本,在喜慶的場合是避免說“結(jié)束”這樣不吉利的話語的,所以會用別的詞來代替,而宴會結(jié)束了,人們自然需要打開房門走出去,所以就借助“打開(房門)”這個詞來象征結(jié)束的意思。因此在聽力學習中,背景文化知識是打開通往外語學習對象國大門的鑰匙。
影響聽力理解的因素紛繁復(fù)雜。束定芳、莊智象(1996)通過研究得出,重要的影響因素包括聽力材料的特征、說話者特點、目的特征、學習者特征和理解過程的特征。聽力材料難易度的選取、對學習者知識水平的掌握、學習目標的安排、學習者與材料的文化背景的差異等都會對聽力教學效果產(chǎn)生影響。有的學者認為,語言知識存儲量影響聽力者的理解效果。比如,聽力者自身的語音語調(diào)、語速、單詞量和語法等如果與聽力材料差距較大時,理解難度就會加大。同時,聽力者的母語文化與對象語的文化差異和文化盲區(qū)也會對聽力理解產(chǎn)生影響。而這種影響是跨文化交際中產(chǎn)生文化摩擦的主要原因之一。
日語具有獨特的語言特征,反映了日本的社會文化、日本人的思維方式,所以在聽力理解中,特別需要注意以下幾點:
(一)多種文體
日語口語中分為簡體與敬語,其中,敬語又分為尊敬語、自謙語和鄭重語。關(guān)系親近的人,通常使用簡體,而關(guān)系疏遠或者表達對對方的敬意時使用敬語。尊敬語用于形容對方的行為與狀態(tài),自謙語用于自己或自己一方人,鄭重語被視為最安全的,因為尊敬語與自謙語比較復(fù)雜,并且表達很高的敬意,在日常生活中如果過度的使用反而會疏遠對方,因此,鄭重語多用于日常生活。日語的這種語言結(jié)構(gòu)與中國漢語是不同的,對于學習者來說就增加了難度。在聽力理解過程中,需要學習者根據(jù)文體去判斷說話人、聽話人、話題涉及的人物之間的關(guān)系,并根據(jù)此關(guān)系采取相應(yīng)的交際態(tài)度與語言形式。日語的表達方式之所以這么復(fù)雜,是因為日本是一個非常注重人際關(guān)系的國家,長幼尊卑分明,內(nèi)外有別,與不同社會地位、不同階級的人交流時,表達方式也不同,所以,通過文體的區(qū)別,就能夠定位人與人之間的親疏遠近關(guān)系。那么準確地把握聽力材料以及與日本人交流過程中所使用的表達方式,并根據(jù)雙方之間的關(guān)系進行恰當?shù)幕貞?yīng),這也是社會語言能力以及文化能力的體現(xiàn)。
(二)性別、年齡用語差異
在日語中,男性與女性的語言表達方式存在著很大的差異,被稱為男性用語與女性用語。即使是同一性別,由于年齡、身份、職業(yè)、受教育程度等不同,語言表達方式也存在著差異。這種差異主要體現(xiàn)在語音語調(diào)、人稱代詞、感嘆詞、終助詞、美化語以及一些日語漢語詞匯的使用上。關(guān)于中國漢語中性別語差異問題,解春紅從語音語調(diào)、文字中“女”字旁文字的使用以及詞匯、語言運用方面進行了分析,說明了漢語中也存在性別差異,但是沒有日語那么明顯。性別語的產(chǎn)生與日本社會、歷史、心理、文化等方面都有直接的關(guān)系,所以在聽力理解過程中,要正確區(qū)分性別、年齡用語的差異,并且能夠根據(jù)身份特征進行用語轉(zhuǎn)換,輸出正確的信息。
(三)省略現(xiàn)象
方江燕(2008)通過對日語口語中主語、人稱代詞、謂語省略的考察,認為其本質(zhì)是日本文化在語言上的具體體現(xiàn),是日本人生活的環(huán)境形成了集團性的特征,即“日本民族的同質(zhì)性”。若要聽得懂對方省略部分的意義,不僅需要有扎實的語法基礎(chǔ)知識,還需要了解這種委婉的、迂回的表達方式是基于日本人“以心傳心”的思維方式。其原因一是日本是單民族國家,擁有共同的文化,互相能夠理解省略部分的含義,二是日本非常重視“以和為貴”,省略的表達方式可以避免直白的語言產(chǎn)生的尷尬或者帶給對方的傷害。
(四)附和用語
交流過程中,當一方在陳述時,另一方需要發(fā)出聲音表示在傾聽,這種信號是很重要的,被稱為“附和語”。做出積極的回應(yīng)不僅體現(xiàn)了對對方的尊重,也是讓雙方交流能夠順利進行下去的重要交際手段之一。日本人在交流過程中,經(jīng)常點頭稱是并隨聲附和。因此“はい(是)”等詞的使用頻率是很高的。但是需要注意的是“はい(是)”不同情況下意思是不同的。一種用于應(yīng)答,比如點名的時候;一種表示贊同對方的意見;還有一種表示自己在聽對方講話。而在交際過程中,如果把后兩者混淆,誤把對方的附和當成肯定自己想法的話,將會引起誤會,甚至引發(fā)糾紛,所以,在聽力理解過程中,對附和語需要有正確的理解,根據(jù)場合進行判斷。
外語教學的最終目的是培養(yǎng)學習者的跨文化交際能力,而語言知識和技能是語言交際的基礎(chǔ),但是有了語言能力不等于就具備了跨文化交際能力。那么在聽力理解過程中,需要在掌握語言基本知識的基礎(chǔ)上運用已知的背景文化知識去完成信息解碼和意義重建,也就是在聽力過程中,能夠準確地理解信息,并恰當?shù)?、靈活地給予反饋。
(一)鞏固基礎(chǔ)知識,培養(yǎng)跨文化交際自信心
扎實的日語基礎(chǔ)知識,是提高聽力理解效果的基礎(chǔ)。首先,學習者需要掌握標準的日語語音語調(diào),在入門階段,跟讀訓練是有效的訓練方法,對語音、語調(diào)、語速、節(jié)奏感等方面都會有很大的幫助。其次,詞匯量缺乏必然會影響聽力理解,所以在不斷積累的過程中,需要注意詞匯的變化形式以及在不同語境的具體活用,以及詞匯的文化背景知識,對日語獨特的語言特征的理解與掌握,也起著關(guān)鍵作用。
另一方面,影響跨文化交際的因素要是交際心理障礙,恐懼錯誤、自卑、文化偏見等都會干擾交際效果。因此,在日語聽力教學中,首先要使學習者樹立健康的文化觀,培養(yǎng)對日語的興趣,正確看待中日兩國的差異,避免排他性。正確對待母語文化負遷移現(xiàn)象,使學習者能夠認識到這種負遷移現(xiàn)象是外語學習中必然會產(chǎn)生的現(xiàn)象,隨著學習的深入會逐步減少。
(二)通過對比培養(yǎng)跨文化交際意識
比較法也是聽力訓練中比較重要的方法之一。在對聽力資料訓練前,通過課前關(guān)鍵詞,比較中日文化差異。比如,聽力材料的主題為“運動”時,可以通過關(guān)鍵詞“人氣運動、日本第一、甲子園”等,深入探討日本具有代表性的體育運動以及俱樂部制在日本基礎(chǔ)教育中的普及,運動員奮斗信念中“日本第一”的精神對日本人行為模式產(chǎn)生的影響。另一方面,中國經(jīng)過2008年北京奧運會出現(xiàn)的全面健身的人潮,反映出的中國人對于運動發(fā)生的觀念變化。通過關(guān)鍵詞的展開,擴展了知識面,加深了對中日風俗習慣、行為準則、價值觀等方面差異的理解,對于提高聽力理解,提高跨文化交際意識將有很大的幫助。
(三)網(wǎng)絡(luò)多媒體的運用
網(wǎng)絡(luò)視頻技術(shù)的高速發(fā)展為外語學習提供了有利的學習手段,通過網(wǎng)絡(luò),可以了解日本最新的社會動態(tài),為日語聽力訓練提供了最新的聽力材料,可視資源可以激發(fā)學習者的興趣,直觀地了解日本的人文地理情況,加深對日本背景文化的了解,因此是聽力理解不可缺少的訓練資源。但是,如果資料選擇或者利用不恰當,會造成學習者只片面關(guān)注視頻效果,忽略了學習目地以及有效信息的捕捉,所以在視頻的選擇上,可以采取將無字幕與帶有日文字幕相結(jié)合的方式,并注意時間的選取不宜過長,視頻內(nèi)容也需要有選擇地截取,在觀看視頻與聽取內(nèi)容過程中,能夠關(guān)注細節(jié),注意中日文化差異、交際的技巧。
綜上所述,日本文化知識理解、中日文化差異意識都影響著聽力理解,也必然影響著跨文化交際,在日語聽力教學過程中,跨文化交際自信心的樹立、日語基礎(chǔ)知識的積累、文化差異意識的培養(yǎng)、現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)多媒體手段的輔助,對于聽力理解能力的提高,跨文化交際能力的培養(yǎng)都起著至關(guān)重要的作用。
參考文獻:
[1]王守元,苗偉.英語聽力教學的理論與方法[J].外語電化教學,2003(4).
[2]桑鳳平,李金玻.淺析影響日語聽力理解的因素[J].外語與外語教學,2006(5).
[3]王南.中日跨文化交際實務(wù)[M].南開大學出版社,2011.
[4]戶田康一.日本語達人之道[M].華東理工大學出版社,2009.
[5]徐燦.關(guān)于日本文化與日語學習的研究[J].中國科技創(chuàng)新導刊,2013(14).
責任編輯:賀春健
中圖分類號:G642
文獻標識碼:A
文章編號:1671-6531(2016)04-0050-03