• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      馮唐《飛鳥集》翻譯評析

      2016-04-11 16:04:04牟瑩瑩
      文學教育下半月 2016年4期
      關鍵詞:飛鳥集文學翻譯馮唐

      牟瑩瑩

      內容摘要:作家馮唐翻譯的泰戈爾《飛鳥集》上市以來,因譯文怪誕、用詞不雅引起諸多爭論。許多讀者認為馮唐的翻譯鄙俗,直斥其是對經典的褻瀆,而著名學者李銀河則力挺馮唐的翻譯,認為是迄今為止最好的中文譯本。本文將對極具爭議的幾首詩歌進行評析,感受其翻譯的“獨特”之處。

      關鍵詞:馮唐 飛鳥集 文學翻譯

      1.引言

      國內知名作家馮唐翻譯的泰戈爾《飛鳥集》自2015年7月上市以來,“褲襠”、“舌吻”等不雅用詞令人側目,網絡熱詞更不鮮見,在公眾中引起軒然大波。2015年12月28日,浙江文藝出版社官方微博以“出版后引起了國內文學界和譯界的極大爭議”為由,宣布緊急下架召回《飛鳥集》。對比現代作家鄭振鐸、冰心的譯本,許多讀者認為馮唐的翻譯鄙俗,直斥其是對經典的褻瀆,暴露了其本人以及時代文化的惡趣味。還有讀者調侃這是文學翻譯界遭遇的一次“恐怖襲擊”。另一方面,著名的社會學家李銀河女士則發(fā)文支持馮唐,認為馮譯《飛鳥集》為迄今最好的中文譯本,將這一話題推至頂峰。

      隨著官方宣布“下架”,已裂變出諸如詩歌翻譯標準、下架是否符合出版行業(yè)倫理等討論。作為翻譯行業(yè)標準的“信、達、雅”已經過時了嗎?意譯的邊界是什么?詩歌翻譯語言是否也應該“與時俱進”?討論的持續(xù)深入呼喚著更為專業(yè)的解答。然而,在眾聲喧嘩之外,專業(yè)層面的文本解讀卻始終缺位。本文并不旨在對其譯本做出專業(yè)解讀,而是對極具爭議的幾首詩歌進行評析,感受其翻譯的“獨特”之處。

      2.譯文例評

      《飛鳥集》是印度詩人泰戈爾的代表作之一,也是世界上最杰出的詩集之一,它包括三百余首清麗的小詩,文字晶瑩剔透,滿含東方氣息,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉,深受中國讀者喜愛?!讹w鳥集》中文譯本頗多,有鄭振鐸、陸晉德、徐翰林等。其中,最著名的譯本公認出自鄭振鐸。鄭振鐸翻譯的《飛鳥集》首次出版于1922年,譯本優(yōu)美動人,成為國內最受歡迎的譯本,至今歷94年而不衰,足見其翻譯之精妙。

      早在2014年8月7日,馮唐就在微博上發(fā)表了要翻譯《飛鳥集》的計劃,于2015年7月上市后,學者李銀河稱馮唐翻譯的《飛鳥集》是,“迄今為止最好的中文譯本”。但與此同時,有關馮譯本的指責卻也綿綿不絕,惡評如潮,同一首詩對比鄭振鐸的翻譯來看,不少讀者認為馮譯“鄙俗怪誕”。圍繞其翻譯爭議主要集中在“大千世界在情人面前解開褲襠/綿長如舌吻/纖細如詩行”等幾首詩的譯法。下面我們就來具體感受一下馮氏翻譯。

      (1)The world puts off its mask of vastness to its lover.

      It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

      馮譯:

      大千世界在情人面前解開褲襠,綿長如舌吻,纖細如詩行。

      鄭譯:

      世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。

      它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

      (2)The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.

      馮譯:有了綠草,大地變得挺騷

      鄭譯:大地借助于綠草, 顯出她自己的殷勤好客。

      (3)The night kisses the fading day whispering to his ear,“I am death, your mother. I am to give you fresh birth.”

      馮譯:白日將盡/夜晚呢喃/ “我是死啊,/我是你媽,/我會給你新生噠。”

      鄭譯:夜與逝去的日子接吻,輕輕地在他耳旁說道:我是死,是你的母親。我就要給你以新的生命。

      以上三首是爭議最多的翻譯,也是網絡銷售頁面上所謂的“精彩書摘”。從兩者的譯文不難看出,鄭譯力圖忠實原作,保留原文的散文體,選詞也正如他在序文中評價泰戈爾詩時說的那樣“詩的”、“美的”、“有生氣的”,將原文的形式、內容和詩意恰到好處的傳達出來。而馮唐這三首詩的翻譯風格明顯走相反方向,原本清雅優(yōu)美的詩意蕩然無存。例1中,原詩“puts off its mask of vastness”被馮荒唐地譯為“解開褲襠”,純屬主觀臆造,“舌吻”稍顯露骨。

      且看例2,“hospitable” 在柯林斯英漢雙解大詞典中解釋為“A hospitable person is friendly, generous, and welcoming to guests or people they have just met.(對人友好的、慷慨的、歡迎的)”儼然是褒義詞,傳達“美的”、“有生氣”的意味,然而馮譯為“騷”,詞典意思解釋為“舉止輕佻,作風下流”,帶貶義,且偏向淫蕩的意思,對應英文應為“coquettish(妖艷的,賣弄風情的)”,一個“騷”字顛倒了原作“詩的”、“美的”意境。

      再看例3,可謂更加得寸進尺了,該句詩原是表達生與死的哲學寓意,傳達靜謐深邃的意境,前一句譯為“白日將盡,夜晚呢喃”雖已開始渲染詩境,可突然畫風一轉“我是死啊,我是你媽,我會給你新生噠”,滿是俗語,為了硬湊韻腳,用上了網絡熱詞“噠”,因韻損義,把句子譯得怪里怪氣,莊嚴與靜謐全不見,這比平庸還可惡。韻附著于文字形式,但也與語義有關,因此語形與語義不可分離,否則徒有形式就只能是廉價的擺設,甚至還會因韻害意。馮唐在另一句詩的翻譯中還采用了“你丫是我的”、“我呀是你的”賣萌性表達。泰戈爾明明是位謙謙君子,文字如山澗清泉,譯者稍不留神,添油加醋,口味過重,清泉就變成了濁流。引得一位網友評論:“嚇得本少帥抱緊了鄭振鐸譯的飛鳥集”。

      作為國內知名作家,擁有無數粉絲的馮唐,在經典面前,如此舞文弄墨,顯然還是過于自信了?!胺g門”爆發(fā)之后,馮唐表示自己雖然不是職業(yè)翻譯,但相信自己的中文和英文水平。這暴露出了社會上大多數人的誤區(qū):懂雙語就能翻譯。文學翻譯不單是譯詞,還要譯意,不僅要譯意,更要譯味。快節(jié)奏的今日,許多人看原著一目十行、勢如破竹,以為全懂了,其實文中的話外之音、弦外之意全然沒理會到位,若不小心夾雜著個人情懷揮手譯出,意境喪盡,把營養(yǎng)豐富的雞湯糟蹋成了渾水。

      3.結語

      作品已經下架,爭議終會平息,但我們還應該有所反思。通過這件事暴露出來的是國內文學翻譯現狀堪憂。馮唐的翻譯被公眾指摘,僅是其中一例,不知翻譯文學的汪洋大海中有多少片被污染的海域。在談到翻譯時,北島說到:“我為中國的詩歌翻譯界感到擔憂。與戴望舒、馮志和陳敬容這樣的老前輩相比,目前的翻譯水平是否非但沒有進步,反而大大落后了?...如今,眼見一本本錯誤百出、佶屈聱牙的譯詩集立在書架上,就無人為此汗顏嗎?”翻譯一行,積弊久矣。譯者缺乏自覺,行業(yè)規(guī)范的缺失,也加劇了這一狀況,出版社往往為了追求名人效應帶來的銷量不顧質量,在翻譯難度大、利潤薄的文學翻譯界,這種現象尤為嚴重。翻譯的作用是溝通,“譯者”二字,就等于和讀者簽訂了一個契約,承諾盡力將讀者送至原作的境界。倘若譯者自我膨脹,甚至隨意改變路線,一心只圖向讀者展示自己的境界,那該“譯者”真該重新反思一下自己的身份了。

      (作者單位:湖南師范大學外國語學院)

      猜你喜歡
      飛鳥集文學翻譯馮唐
      飛鳥集之鵲橋仙·相思引
      當代作家(2023年3期)2023-04-23 01:58:26
      敬與恕
      敬與恕
      讀者(2019年18期)2019-09-11 02:01:21
      Give Mea Girlat Age Eighteen
      《飛鳥集》節(jié)選
      文學翻譯主體的詮釋學研究構想
      論文學翻譯中的形象思維
      青年時代(2016年27期)2016-12-08 22:38:54
      以《傲慢與偏見》為例探討情景語境理論觀下的文學翻譯
      人間(2016年27期)2016-11-11 16:09:50
      文學翻譯中的文化缺省及其翻譯策略探究
      成才之路(2016年27期)2016-09-30 16:17:19
      《飛鳥集》:生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美
      學生天地(2016年22期)2016-03-25 13:12:18
      会昌县| 武城县| 古丈县| 那曲县| 临清市| 新沂市| 印江| 隆德县| 剑川县| 彭州市| 监利县| 宿松县| 磴口县| 建阳市| 手游| 于田县| 阳山县| 屯留县| 渝中区| 乾安县| 清镇市| 彭泽县| 精河县| 阜阳市| 大姚县| 山西省| 扶绥县| 乌审旗| 邹城市| 神农架林区| 阳高县| 德化县| 樟树市| 岳池县| 祁连县| 肇州县| 云林县| 崇文区| 阳高县| 临泽县| 邯郸县|