• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      20世紀(jì)80年代后《兒子與情人》在中國(guó)的譯介研究

      2016-05-09 14:40:44宋楠孫英馨
      青年文學(xué)家 2015年30期
      關(guān)鍵詞:兒子與情人勞倫斯譯介

      宋楠+孫英馨

      基金項(xiàng)目:吉林省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃基金項(xiàng)目(2014B228)。

      摘 要:勞倫斯的作品《兒子與情人》發(fā)表于勞倫斯青年時(shí)期,自20年代被引介到中國(guó)便受到了中國(guó)學(xué)者的強(qiáng)烈關(guān)注,尤其是80年代以來(lái),人們對(duì)勞倫斯的研究熱情空前高漲,研究成果頗豐,本文的主要目的就是對(duì)《兒子與情人》在80年代后中國(guó)的譯介情況進(jìn)行一次梳理,以便總結(jié)這部作品在中國(guó)的接受和研究現(xiàn)狀。

      關(guān)鍵詞:勞倫斯;兒子與情人;譯介

      作者簡(jiǎn)介:宋楠(1978-),女,長(zhǎng)春師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院講師,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士研究生,研究方向:英美文學(xué)及翻譯;孫英馨(1969-),女,長(zhǎng)春師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授,文學(xué)博士研究生, 研究方向:英美文學(xué)及比較文學(xué)。

      [中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

      [文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-30-0-02

      勞倫斯是20世紀(jì)頗具爭(zhēng)議性的一位作家,在他短短45年的生涯當(dāng)中,他大多數(shù)時(shí)間生活在顛沛流離當(dāng)中,飽受當(dāng)時(shí)評(píng)論界的抨擊與批判,因其作品中有大量的兩性描寫(xiě),被人稱(chēng)之為“性愛(ài)小說(shuō)之父”。盡管也曾寫(xiě)過(guò)中短篇小說(shuō)、戲劇、詩(shī)歌、散文、游記,勞倫斯還是以他的長(zhǎng)篇小說(shuō)著稱(chēng),其中《兒子與情人》被認(rèn)為是他的成名之作,帶有半自傳體性質(zhì),自1913年出版以來(lái),因?yàn)樽髌方o英國(guó)社會(huì)和文壇帶來(lái)的“地震”,而成了遭禁時(shí)間最長(zhǎng)的一部小說(shuō)。作品本身融合了作者豐富的經(jīng)歷、對(duì)生活和愛(ài)情的思考以及其獨(dú)特的視角和高超的寫(xiě)作技巧,因而被翻譯成各種語(yǔ)言在世界上多個(gè)國(guó)家得以閱讀和探討,掀起了人們研究勞倫斯的熱潮。

      本文主要依賴(lài)譯介學(xué)的理論來(lái)梳理和考查勞倫斯的《兒子與情人》自80年代以后在中國(guó)的譯介和研究情況?!皣?yán)格而言,譯介學(xué)的研究不是一種語(yǔ)言研究,而是一種文學(xué)研究或者文化研究,它關(guān)心的不是語(yǔ)言層面上出發(fā)語(yǔ)與目的語(yǔ)之間如何轉(zhuǎn)換的問(wèn)題,它關(guān)心的是翻譯(主要是文學(xué)翻譯)作為人類(lèi)一種跨文化交流的實(shí)踐活動(dòng)所具有的獨(dú)特價(jià)值和意義?!币簿褪钦f(shuō),譯介學(xué)不同于傳統(tǒng)的翻譯,即:將一門(mén)語(yǔ)言用另外一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),而是研究?jī)煞N語(yǔ)言文化在交流過(guò)程中的相互影響和作用。因此,針對(duì)某一作家或作品在中國(guó)的譯介和研究情況進(jìn)行梳理,能夠更好地把握翻譯現(xiàn)象背后的文化因素,這也是本文的目的之所在。

      本文將在現(xiàn)有資料的基礎(chǔ)之上,對(duì)《兒子與情人》自80年代以來(lái)的譯本、所查閱的知網(wǎng)論文和中國(guó)文學(xué)界對(duì)作品的著作和評(píng)論進(jìn)行梳理和概述,并分析背后可能的原因。

      一、對(duì)《兒子與情人》譯本的研究

      文化大革命之后,國(guó)人對(duì)外國(guó)作品研究的熱情持續(xù)高漲,就書(shū)籍當(dāng)中所涉及的“性”文化,國(guó)人也能夠以較大的寬容心看待。在中國(guó),人們對(duì)于勞倫斯的作品慢慢呈現(xiàn)一種理性的接受方式,這也促進(jìn)了勞倫斯的作品在中國(guó)的接受程度。對(duì)比《查泰來(lái)夫人的情人》,《兒子與情人》在中國(guó)所走的彎路更短,80年代后中國(guó)的讀者和譯者更以極高的熱情接納了這部作品。所以,筆者總結(jié)了30年來(lái)《兒子與情人》在中國(guó)的翻譯情況:

      1.版本數(shù)量多,再版幾率高。據(jù)筆者不完全統(tǒng)計(jì),從1983年人民文學(xué)出版社出版了陳良廷、劉文瀾翻譯的《兒子與情人》至2014年,已經(jīng)有了至少34個(gè)版本的《兒子與情人》。2.翻譯的質(zhì)量較高。從整體的翻譯來(lái)看,很難用孰優(yōu)孰劣來(lái)對(duì)各個(gè)版本進(jìn)行評(píng)價(jià)。但是最有影響力的還是陳良廷、劉文瀾夫婦合譯的版本,這個(gè)版本無(wú)論從翻譯的質(zhì)量還是再版的次數(shù)上來(lái)看都是后來(lái)譯者的主要參考譯本之一。3.翻譯呈現(xiàn)多樣化。除了《兒子與情人》的完整版翻譯外,我們還可以看到其他版本的形式,比如編譯、節(jié)譯、英漢對(duì)照版、簡(jiǎn)寫(xiě)版和插圖版等。這些不同譯本的存在適應(yīng)了各個(gè)不同層次的讀者需要,同時(shí)也說(shuō)明讀者對(duì)于閱讀這部作品的渴求。4.參與的出版機(jī)構(gòu)多。多家出版社都曾參與出版此書(shū)。

      二、對(duì)知網(wǎng)上關(guān)于《兒子與情人》的期刊論文和碩博論文的梳理

      中國(guó)自進(jìn)入80年代以來(lái),便掀起了一股勞倫斯的研究熱潮,學(xué)者們對(duì)于勞倫斯作品的熱情30年來(lái)始終未減,但還是呈現(xiàn)了漸進(jìn)式的規(guī)律。根據(jù)CNKI的統(tǒng)計(jì),從1986年至2014年,在篇名中以“兒子與情人”為關(guān)鍵詞進(jìn)行搜索的期刊文章數(shù)量是284篇,而最近10年就達(dá)到了226篇,占到了總數(shù)的幾近80%,而自從2007年以來(lái),更是每年都達(dá)到了20篇以上;在碩博論文中搜索到的相關(guān)論文從2000年至2014年數(shù)量是46篇,可見(jiàn)人們對(duì)于這部作品的熱情在最近十年間已經(jīng)達(dá)到了前所未有的高潮。而這些論文對(duì)這部作品所研究的視角也是比較廣泛的,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

      1.從作品的思想主題方面展開(kāi)的探討。

      1986年陸乃圣在《名作賞析》第一期發(fā)表了《戀母情結(jié)小析——讀<兒子與情人>有感》,從此,對(duì)于《兒子與情人》這部作品所體現(xiàn)出來(lái)的主題分析就從未停止過(guò)。人們研究最多的就是戀母情結(jié)、戀子情節(jié)、作品中的母愛(ài)、愛(ài)情及女性的主題。勞倫斯的作品深刻批判了現(xiàn)代工業(yè)文明所導(dǎo)致的人性異化,因此,不少作者從作品中人與人、人與社會(huì)的關(guān)系來(lái)分析工業(yè)文明對(duì)人的自然本性的摧殘,指出資本主義工業(yè)文明也正是導(dǎo)致主人公悲劇的根源。在作品中畸形的兩性關(guān)系背后隱藏著勞倫斯對(duì)于靈與肉、理智與情感、個(gè)性獨(dú)立與依賴(lài)他人的二元對(duì)立思想,所以勞倫斯的愛(ài)情主張是建立和諧的兩性關(guān)系,真正的愛(ài)情是精神與肉體的完美結(jié)合,要想獲得真正的解放首先要精神解放。

      2.從作品藝術(shù)形式角度展開(kāi)的探討。

      從CNKI所搜集的資料來(lái)看,也有很大一部分人對(duì)于作品的藝術(shù)表達(dá)形式進(jìn)行了分析,主要圍繞著象征、意象等方面展開(kāi)討論,具體到“花”“月亮”“動(dòng)物”“黑暗”“礦井”“人物命名”和“宗教”等象征,當(dāng)然對(duì)于這些具有象征意義的事物,人們對(duì)他們意義的分析并不趨于一致,而是仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智,但是人們也普遍贊成,作者是通過(guò)象征的手法來(lái)揭示人物復(fù)雜的情感和內(nèi)心活動(dòng),從而推動(dòng)小說(shuō)情節(jié)的發(fā)展,象征手法的使用正是勞倫斯作品的重要藝術(shù)特征。從2000年莊陶在《福建外語(yǔ)》上發(fā)表《<兒子與情人>的敘事裂痕》開(kāi)始,人們對(duì)這部作品的敘事特征、敘事技巧、敘事聚焦和敘事策略等敘事學(xué)方面的藝術(shù)特征表現(xiàn)了很濃的興趣。另外,《兒子與情人》中勞倫斯的語(yǔ)言特色,作品的結(jié)構(gòu)與風(fēng)格、藝術(shù)結(jié)構(gòu)、創(chuàng)作藝術(shù)等角度也吸引了不少人進(jìn)行探討。

      3.從比較文學(xué)的角度展開(kāi)的探討。

      比較文學(xué)層面的探討已經(jīng)成為近些年人們研究勞倫斯《兒子與情人》的一個(gè)新角度。通過(guò)對(duì)這些作品的分析,主要存在以下幾種比較:一種是對(duì)比兩部作品某一主題的異同,比如:畸形的母子親情、俄狄浦斯情節(jié)及其成因、兩性關(guān)系的探討,或者作品中兩個(gè)角色的對(duì)比,比如性格特征的對(duì)比或者某一意識(shí)形態(tài)的對(duì)比;另一種是對(duì)比作家的生活背景、作品創(chuàng)作背景、表現(xiàn)主題以及作者意圖表達(dá)的文化內(nèi)涵的異同;還有一種就是對(duì)于兩部作品的藝術(shù)表達(dá)形式進(jìn)行的對(duì)比分析,比如:從成長(zhǎng)小說(shuō)的角度或小說(shuō)譯介風(fēng)格的角度對(duì)作品的異同進(jìn)行分析。這些研究成果不僅為讀者們更深入地了解《兒子與情人》提供了新的方法,更讓我們或橫向或縱向地深入了解了中西方歷史文化的異同,但是我們也必須看到對(duì)這部作品比較文學(xué)方面的探討除了借鑒了一個(gè)新的方法,對(duì)作品的內(nèi)部或外部的研究并沒(méi)有擴(kuò)大到新的領(lǐng)域,所以比較文學(xué)方面的研究在中國(guó)仍然有很大的空間。在整理資料的過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn),雖然關(guān)于《查泰來(lái)夫人的情人》這部作品已經(jīng)出現(xiàn)了少量譯介學(xué)方面的文章,但是對(duì)于《兒子與情人》這部作品譯介方面的專(zhuān)門(mén)探討幾乎是沒(méi)有的,這也是筆者寫(xiě)這篇文章的意義所在。

      4.對(duì)作者的宗教意識(shí)和生態(tài)意識(shí)的研究。

      還有少數(shù)文章分析了勞倫斯的宗教意識(shí)和生態(tài)意識(shí)。其中對(duì)于生態(tài)意識(shí)探討主要包括:精神生態(tài);倫理生態(tài);生態(tài)女性主義等方面。

      多角度地對(duì)《兒子與情人》的探討使人們對(duì)這部作品藝術(shù)魅力的理解更趨完善。

      三、對(duì)80年代以來(lái)相關(guān)著作的梳理

      勞倫斯的作品自從20世紀(jì)30年代進(jìn)入中國(guó)伊始,也如同在西方一樣受到了很長(zhǎng)時(shí)間不公正的待遇,其在中國(guó)80年代以前也是毀譽(yù)參半,即便不將其作品看做淫邪之書(shū),對(duì)其藝術(shù)價(jià)值的認(rèn)識(shí)也有不足之處。改革開(kāi)放以來(lái),人們對(duì)勞倫斯的認(rèn)識(shí)漸趨理性,勞倫斯作品的內(nèi)涵和藝術(shù)價(jià)值也被重新認(rèn)識(shí)。在這段時(shí)期,尤其是90年代以來(lái),相關(guān)勞倫斯的專(zhuān)著已然為數(shù)不少,為勞倫斯在中國(guó)的譯介做出了極大的貢獻(xiàn)。

      首先,勞倫斯作品80年代后在中國(guó)的譯介得益于兩次勞倫斯專(zhuān)題研討會(huì),一個(gè)是1988年2月上海舉行的“勞倫斯作品翻譯出版研討會(huì)”和同年10月舉行的“中國(guó)首屆D.H.勞倫斯學(xué)術(shù)研討會(huì)”。第一次研討會(huì)肯定了勞倫斯作品的藝術(shù)價(jià)值,明確了“性”在勞倫斯作品中的作用和正確認(rèn)識(shí);第二次研討會(huì)則從更多的角度對(duì)勞倫斯作品展開(kāi)討論,這使得勞倫斯作品在中國(guó)的譯介得到了有力的推動(dòng)。

      其次,中國(guó)的學(xué)者們?cè)陂L(zhǎng)期深入了解的基礎(chǔ)上推出了各種研究勞倫斯的專(zhuān)著。具有代表性的作品有:由上海文藝出版社1995年出版的蔣炳賢編選的《勞倫斯評(píng)論集》,這本評(píng)論集主要編選的是國(guó)外的專(zhuān)家學(xué)者對(duì)勞倫斯的看法和評(píng)論,并且著重介紹了歐美研究者和評(píng)論家的新觀點(diǎn)和新方法,是一本較詳細(xì)地介紹國(guó)外勞倫斯研究成果的作品,對(duì)勞倫斯在中國(guó)的譯介提供了重要參考;同年同一出版社出版的馮季慶編寫(xiě)的《勞倫斯評(píng)傳》,這本書(shū)用評(píng)述結(jié)合的方式為我們講述了勞倫斯富有傳奇色彩的一生,并對(duì)他的“性愛(ài)理論”進(jìn)行了較為公正的評(píng)判;1996年湖南文藝出版社出版了羅婷撰寫(xiě)的《勞倫斯研究》,這本著作是國(guó)內(nèi)第一部真正意義上的勞倫斯研究專(zhuān)著,也是國(guó)內(nèi)系統(tǒng)、全面介紹勞倫斯生平和思想的一部著作。

      勞倫斯研究的國(guó)內(nèi)作品還有:邢建昌的《勞倫斯傳》,蔣家國(guó)的《重建人類(lèi)的伊甸園——?jiǎng)趥愃归L(zhǎng)篇小說(shuō)研究》,曾大偉的《回歸宇宙本體——D.H.勞倫斯小說(shuō)研究》,毛信德《勞倫斯》,漆以凱《勞倫斯小說(shuō)的藝術(shù)世界》和李憶南《最遙遠(yuǎn)的旅行——?jiǎng)趥愃故鲈u(píng)》。

      另外,自從80年代以來(lái),出版界也出版了很多外國(guó)研究者的論著:(英)基恩·薩格《勞倫斯的生活》,(美)基恩·薩嘉《被禁止的作家:D.H.勞倫斯傳》,和理查德·奧爾丁頓的《勞倫斯傳》。

      這些作品的出版對(duì)國(guó)內(nèi)研究勞倫斯及其作品提供了有效的助益。

      結(jié)語(yǔ):

      本文主要針對(duì)國(guó)內(nèi)20世紀(jì)80年代以來(lái)的勞倫斯作品《兒子與情人》的研究分三個(gè)方面進(jìn)行了梳理和總結(jié),目的在于通過(guò)這次梳理,了解這部作品30多年來(lái)在中國(guó)的譯介情況,從而管窺勞倫斯在中國(guó)大地上掀起的叛逆浪潮,這種熱度不僅沒(méi)有隨著時(shí)間的流逝逐漸失去生命力,反而以更加活躍的姿態(tài)出現(xiàn)在中國(guó)學(xué)者的研究生活當(dāng)中,這也正說(shuō)明了勞倫斯作品所具有的無(wú)限魅力。

      參考文獻(xiàn):

      [1]方華文譯.《兒子與情人》[M].上海三聯(lián)書(shū)店,2014.

      [2]陸乃圣.戀母情結(jié)小析——讀<兒子與情人>有感[J].名作賞析,1986.

      [3]羅婷. 勞倫斯研究[M].湖南文藝出版社,1996.

      [4]楊小雷. 《查泰來(lái)夫人的情人》在中國(guó)的譯介研究[D].重慶師范大學(xué)碩士論文,2010.

      [6]莊陶. 《兒子與情人》的敘事裂痕[J].福建外語(yǔ),2000.

      猜你喜歡
      兒子與情人勞倫斯譯介
      《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
      40年后《阿拉伯的勞倫斯》片頭為編劇正名
      電影(2018年8期)2018-09-21 08:00:00
      閻連科作品譯介①
      論《兒子與情人》中的“戀母情結(jié)”
      不幸的家庭,曲折的成長(zhǎng)
      從“人格結(jié)構(gòu)”理論解讀《兒子與情人》
      勞倫斯·許:我是個(gè)“造夢(mèng)師”
      金色年華(2016年7期)2016-02-28 01:39:12
      詹妮弗·勞倫斯大好時(shí)光
      電影故事(2015年47期)2015-09-06 03:55:21
      人和自然的“神圣統(tǒng)一體”——論D·H·勞倫斯后期的泛神論思想
      超現(xiàn)實(shí)主義在中國(guó)的譯介
      桐乡市| 南和县| 定州市| 馆陶县| 始兴县| 营口市| 颍上县| 鄂尔多斯市| 安乡县| 揭东县| 广水市| 瑞金市| 全椒县| 朝阳区| 岑巩县| 明溪县| 沙河市| 木里| 铜鼓县| 无棣县| 武宣县| 邢台县| 金阳县| 惠安县| 湖口县| 宣武区| 中卫市| 南投市| 黄浦区| 阿图什市| 镇康县| 聂荣县| 岳池县| 兰坪| 富蕴县| 滨州市| 武宁县| 郎溪县| 东安县| 丰宁| 诸城市|