陳林?!“矔誀N
(嘉興職業(yè)技術(shù)學(xué)院,嘉興,314036;韶關(guān)學(xué)院,韶關(guān),512005)
英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言中的概念隱喻對比研究
陳林海安曉燦
(嘉興職業(yè)技術(shù)學(xué)院,嘉興,314036;韶關(guān)學(xué)院,韶關(guān),512005)
摘要:經(jīng)濟(jì)活動與人類的日常生活息息相關(guān),但經(jīng)濟(jì)的運(yùn)行與發(fā)展對一般人來說是比較抽象的,概念隱喻將抽象的概念具體化,以加深理解。本文借助Lakoff和Johnson的概念隱喻理論,從英漢86篇經(jīng)濟(jì)類語篇中抽取大量的概念隱喻式表達(dá),運(yùn)用AntConc 3.2.1和SPSS 13.0軟件進(jìn)行數(shù)據(jù)分析;從認(rèn)知角度思考、比較英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語言中概念隱喻的共性和個(gè)性,并做出較為詳細(xì)的闡釋。本文的研究結(jié)果能夠?qū)η叭颂岢龅囊恍┯嘘P(guān)概念隱喻的論斷進(jìn)行跨語言和跨文化的驗(yàn)證。
關(guān)鍵詞:經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言,概念隱喻,英漢對比
1. 引言
傳統(tǒng)理論把隱喻看作是一種修辭格,一種語言常規(guī)的違反和偏離。1980年,Lakoff和Johnson共同發(fā)表了著作MetaphorsWeLiveBy,這是一個(gè)劃時(shí)代意義的轉(zhuǎn)變,他們對隱喻的研究與傳統(tǒng)的修辭學(xué)完全不同。從此,隱喻不僅被認(rèn)為是一種語言現(xiàn)象,而且是一種思維方式,是人類的一種認(rèn)知現(xiàn)象;它是人類將某一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)用來說明或理解另一領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)的一種認(rèn)知活動(束定芳2000:28)。通過他們和其他認(rèn)知語言學(xué)家的研究,讓大家認(rèn)識到,隱喻是身體體驗(yàn)的結(jié)果,是一種認(rèn)知機(jī)制;隱喻在人們的語言和生活中是普遍存在的;隱喻在組織人們的思想概念方面起著基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)作用。MetaphorsWeLiveBy一書所研究的是概念層次的隱喻,即“概念隱喻”。認(rèn)知方法的介入拓寬了隱喻研究的領(lǐng)域,概念隱喻的提出給隱喻研究注入了新的活力,對認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展起到了巨大的推動作用。
經(jīng)濟(jì)對于世界而言意義重大,經(jīng)濟(jì)活動與人類的日常生活息息相關(guān),是最基本的,也是最重要的活動之一。傳遞經(jīng)濟(jì)信息,提高經(jīng)濟(jì)效益是人類的本能。在英語和漢語的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言中,概念隱喻運(yùn)用的頻率越來越高。然而,經(jīng)濟(jì)是一個(gè)抽象復(fù)雜的體系,由于其復(fù)雜和抽象的特點(diǎn),從認(rèn)知的角度來看,如果不借助概念隱喻,很難對經(jīng)濟(jì)狀況進(jìn)行全面的理解和深入的探究。
目前,對于特定文體,尤其是兼具時(shí)實(shí)性、動態(tài)性的語言的概念隱喻進(jìn)行系統(tǒng)研究的還不是很多,這就使研究缺乏了普適性基礎(chǔ)。有鑒于此,本文選取了既有時(shí)實(shí)性和動態(tài)性,又蘊(yùn)含客觀經(jīng)濟(jì)規(guī)律的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語言作為研究對象。然后借助Lakoff和Johnson的概念隱喻理論,從英漢86篇經(jīng)濟(jì)類語篇中,抽取大量的概念隱喻式表達(dá),運(yùn)用AntConc 3.2.1和SPSS 13.0軟件進(jìn)行數(shù)據(jù)分析;從認(rèn)知的角度思考、比較英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語言中概念隱喻的共性和個(gè)性,并做出較為詳細(xì)的闡釋。希望通過此次英漢對比研究,能夠?qū)η叭颂岢龅囊恍┯嘘P(guān)概念隱喻的論斷在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語篇中進(jìn)行跨語言和跨文化的驗(yàn)證。
2. 概念隱喻理論
20世紀(jì)30年代,理查茲在《修辭哲學(xué)》一書中提出了隱喻互動理論,拉開了人類對隱喻認(rèn)知功能研究的序幕。隨后,布萊克發(fā)展并完善了這一理論,激發(fā)了哲學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)等不同領(lǐng)域的研究者對隱喻的性質(zhì)、功能和工作機(jī)制進(jìn)行研究和探討。隨著MetaphorsWeLiveBy一書的出版,隱喻研究發(fā)生了根本性的變革。
事實(shí)上,語言之間的異同均可在更深的“概念隱喻”這一層面上觀察到,其相同之處在于兩種語言使用了相同的概念隱喻,或者強(qiáng)調(diào)和利用了相同的源域;不同之處則是兩種語言使用了不同的概念隱喻,或者強(qiáng)調(diào)和利用了不同的源域。比如在對時(shí)間的隱喻表達(dá)上,我們之所以說“時(shí)間就是金錢”、“時(shí)間是珍寶”、“時(shí)間是有限資源”、“時(shí)間是貴重物品”等隱喻表達(dá),是因?yàn)樗鼈兌蓟谕浑[喻概念——“時(shí)間是有價(jià)值的”。
概念隱喻認(rèn)知機(jī)制包括源域(source domain)和目標(biāo)域(target domain)兩個(gè)認(rèn)知域。源域和目標(biāo)域是概念隱喻中最重要的兩個(gè)基本要素,一般說來,源域是較具體的、熟知的、有形的概念,而目標(biāo)域是較抽象的概念(趙艷芳2000:76)。將源域的圖式結(jié)構(gòu)映射到目標(biāo)域上,通過源域的結(jié)構(gòu)對目標(biāo)域進(jìn)行構(gòu)建和理解,可以看出,這種映射是深深植根于人們的各種身體體驗(yàn)的基礎(chǔ)之上的。根據(jù)源域的不同,Lakoff和Johnson 將概念隱喻分為三類:本體隱喻(ontological metaphor)、方位隱喻(orientational metaphor)、結(jié)構(gòu)隱喻(structural metaphor)(束定芳2000:133)。
本體隱喻是指用基本的行為、思想、感情、心理活動、狀態(tài)等概念去表達(dá)抽象的不容易被感知的概念,并把它們看作是某一實(shí)體或者物質(zhì)的隱喻。本體隱喻可以幫助我們指認(rèn)、歸類和量化抽象物體或概念。本體隱喻中最為顯著的是ENTITY隱喻,Lakoff和Johnson(1980:1)曾特別強(qiáng)調(diào)了它的重要性和廣泛性,他們指出,“隱喻無所不在,在我們的語言中、思想中。其實(shí),我們?nèi)祟惖母拍钕到y(tǒng)就是建立在隱喻之上的”,并把ENTITY隱喻看作是“普遍隱喻的候選”(江靜2006)。在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言中,有很多經(jīng)濟(jì)術(shù)語是很難理解的,因此,對于普通的讀者來說,就得借助本體隱喻進(jìn)行經(jīng)濟(jì)類抽象概念的語義建構(gòu)。例如“Capital is flowing water; Market is a container”這樣的概念隱喻就投射了下面的一些本體隱喻:
(1)The respectable cash flow and earnings figures have come from cleaning up the business.
(2)Merged companies could also be more ambitious about “high-grading” their portfolios: sorting through them to invest only in the reserves where they can reap the greatest rewards, and offloading the rest.
(3)一直到這兩年有了深度學(xué)習(xí)的新算法,這個(gè)新算法才被用到人工智能上,突破了以前很多瓶頸。
(4)APEC要為亞太自貿(mào)區(qū)建設(shè)做孵化器。
方位隱喻是指以空間為源域,通過將空間結(jié)構(gòu)投射到非空間概念上,賦予該空間概念一個(gè)空間方位(藍(lán)純2005:119)。Lakoff指出,空間方位來源于人的自身體驗(yàn),以及人與自然的相互作用,是人們賴以生存的最基本概念,如:上下、深淺、左右等。在英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言中,利用方位概念隱喻進(jìn)行意義構(gòu)建的現(xiàn)象很普遍,目的是利用空間、方位的移動變化來解釋經(jīng)濟(jì)趨勢的變化發(fā)展,經(jīng)濟(jì)變量的增加或減少使得抽象的經(jīng)濟(jì)概念變得更加具體、直觀、形象。例如“More is up; Less is down”這樣的概念隱喻就投射了下面的一些方位隱喻:
(5)It ended the third quarter with 76.5 million active listeners, up 5.2% from a year earlier.
(6)Prices for commodities are down sharply, Brazilian stocks are at five-year lows and Russia is in crisis.
(7)美國同店銷售額下降2.8%,為連續(xù)第四個(gè)月下滑;歐洲同店銷售額下降0.7%。
(8)與此同時(shí),金價(jià)猛漲,COMEX12月期金上揚(yáng)0.34%。三大股指期貨則漲跌不一,道指與標(biāo)普500指數(shù)紛紛下挫,納指略有上揚(yáng)。
結(jié)構(gòu)隱喻是指通過一個(gè)結(jié)構(gòu)清晰、界定分明的概念去構(gòu)建另一個(gè)結(jié)構(gòu)模糊、界定含混,或者完全缺乏內(nèi)部結(jié)構(gòu)的概念(藍(lán)純2005:119)。Lakoff和Johnson認(rèn)為,“結(jié)構(gòu)隱喻給我們的想象提供了豐富的源泉,方位隱喻和本體隱喻使概念方向化、量化和實(shí)體化,而結(jié)構(gòu)隱喻卻能賦予我們更多”。在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語言中,結(jié)構(gòu)隱喻的使用非常廣泛,而且其對經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語義的建構(gòu)、解釋力度也非常強(qiáng)。例如“Business is war; Business is sports; Economy is human body; Economy is building; Economy is plane; Economy is climate”等概念隱喻投射了以下一些結(jié)構(gòu)隱喻:
(9)Facebook founder Mark Zuckerberg outlined his growth planes for India yesterday by barely mentioning the US based social network.
(10)Yale will ask investment managers to account for “the effects of climate change on the businesses in which they are or might be investing,” according to a statement last week from Yale President Peter Salovey.
(11)百度正在傳統(tǒng)的搜索技術(shù)之外,利用“大數(shù)據(jù)+云計(jì)算”打造另一個(gè)驅(qū)動公司發(fā)展的新引擎。
(12)可能的場景是:用手機(jī)拍一朵花的照片,上傳給百度,百度大腦把它轉(zhuǎn)化成“0101”的數(shù)字流,然后輸入到深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)里……
3. 語料收集和處理
3.1語料收集
本文擬以概念隱喻為理論框架,以中西方四份權(quán)威性雜志和報(bào)刊中2014年9月至12月期間的86篇經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語篇為語料來源,找出英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語言中的隱喻關(guān)鍵詞及表達(dá)式,進(jìn)行對比,總結(jié)歸納出其相似性和差異性。其中,英語類語料43篇,20篇來自FinancialTimes,23篇來自TheWallStreetJournal。漢語類語料也是43篇,27篇來自《21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道》,16篇來自《中國經(jīng)濟(jì)時(shí)報(bào)》,所有語篇均為隨機(jī)抽取。本文采用定量分析和定性分析的研究方法,定量分析是對數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)和頻率的計(jì)算,定性分析則是對語料的對比描述和闡釋。
3.2概念隱喻的識別
選定了語料后,接下來對語料中的隱喻進(jìn)行識別,找出含有概念隱喻表達(dá)式。劉豐和張群(2014:311)在關(guān)于語料庫中隱喻的識別和提取方面的研究中提到:“可以通過提取對隱喻起指示作用的語言線索來獲取隱喻?;蜻\(yùn)用‘隱喻模型分析’(MPA)方法,先選取特定目標(biāo)域詞匯,然后在語料庫中識別出包括這些檢索詞的隱喻性表達(dá)。也可以使用Pragglejaz Group提出的一種較為可信的歸納性工具。他們設(shè)計(jì)了一套隱喻識別程序(MIP)來指導(dǎo)隱喻性詞匯的識別?!边@些方法都各有利弊。
在前人研究的基礎(chǔ)上,本研究的概念隱喻識別分為兩個(gè)階段:第一階段,首先根據(jù)隱喻本身的性質(zhì),仔細(xì)閱讀所收集來的語料,找出隱喻關(guān)鍵詞,視為類符(type)。隱喻的識別應(yīng)該遵循三個(gè)標(biāo)準(zhǔn):語辭的、語用的和認(rèn)知的(Charteris-Black 2004:21)。在細(xì)讀過程中,辨認(rèn)候選隱喻,剔除不符合標(biāo)準(zhǔn)的假定隱喻。同時(shí),對隱喻關(guān)鍵詞所在的語境進(jìn)行定性分析,從而判斷出其是隱喻義還是字面義。第二階段,使用詞語索引方式(concordance),運(yùn)用AntConc 3.2.1軟件統(tǒng)計(jì)隱喻關(guān)鍵詞在所收集的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語篇中出現(xiàn)的頻數(shù),稱為形符數(shù)(token)。其中,對漢語類經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語料的處理稍微復(fù)雜些。首先,運(yùn)用NLPIR/ICTCLAS 2014分詞系統(tǒng)對漢語類語料進(jìn)行分詞處理。然后,再運(yùn)用AntConc 3.2.1進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,同時(shí)運(yùn)用SPSS 13.0軟件進(jìn)行卡方檢驗(yàn)。這樣,我們就可以在一定程度上發(fā)現(xiàn)概念隱喻的使用規(guī)律,進(jìn)而在實(shí)證的基礎(chǔ)上,從盡可能客觀的角度,對英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語言中的概念隱喻進(jìn)行對比分析。
4. 數(shù)據(jù)分析
本研究把所有概念隱喻關(guān)鍵詞進(jìn)行了分類,發(fā)現(xiàn)在英語類經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語料中主要有戰(zhàn)爭類、空間類、建筑類、旅程類、機(jī)械類、動物類、植物類、身體部位類、健康疾病類、自然環(huán)境類、飲食類等11類概念隱喻。漢語類經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語料中除了上述11類外,還有戲劇類、婚姻類、數(shù)學(xué)類、體育類等概念隱喻,共15類。由于篇幅的關(guān)系,本文只展示戰(zhàn)爭類、空間類、建筑類概念隱喻的匯總(部分),見表1和表2。
本研究把概念隱喻關(guān)鍵詞設(shè)為類符,以不同形態(tài)出現(xiàn)的概念隱喻關(guān)鍵詞設(shè)為形符,類符數(shù)和形符數(shù)的乘積就是回鳴值(resonance)?!盎伉Q值表明某類概念隱喻在一定語料中的出現(xiàn)率,它是概念隱喻產(chǎn)率的衡量標(biāo)準(zhǔn)。”(Charteris-Black 2004:89)在此基礎(chǔ)上,對英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語料中概念隱喻的使用情況進(jìn)行了對比,見表3。
從表3可以看出,在英漢兩個(gè)語料中,空間類、戰(zhàn)爭類、自然環(huán)境類、建筑類概念隱喻的使用最為頻繁、活躍,在英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類的兩個(gè)語料中分別占據(jù)了54.32%,20.04%,9.09%,8.83%和39.81%,15.09%,19.78%,15%。這四類高頻率概念隱喻與人們最基本的生存和生活有著密切的關(guān)系。
表1 英語類經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語料中的概念隱喻匯總(部分)
表2 漢語類經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語料中的概念隱喻匯總(部分)
續(xù)表
4.1相似性
概念隱喻是在人們?nèi)粘I罱?jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上進(jìn)行語義構(gòu)建的。由于人類生活在相似的客觀環(huán)境中,擁有共同的認(rèn)知基礎(chǔ),具有相似的經(jīng)驗(yàn)、想象力和理解力,因此,不同的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言間存在相似的概念隱喻。
英漢兩個(gè)語料中都大量地使用了空間類概念隱喻,英語中有“More is up; Less is down”這一隱喻概念,漢語中也有“多為高/上;少為低/下”的概念隱喻。趙玉閃(2005:37)也認(rèn)為,這是因?yàn)椤叭说淖畛醺兄从谧陨磉\(yùn)動和空間環(huán)境,日常生活中,往容器內(nèi)增加液體可看到液平面的提高,直觀地呈現(xiàn)了‘?dāng)?shù)量較多’和‘上/高’、‘?dāng)?shù)量較少’和‘下/低’之間的對應(yīng)關(guān)系”。而且空間概念也可以被用來喻指社會地位、身體狀況、心里情緒等抽象概念。這些都是基于英漢兩民族對空間方位具有共同的認(rèn)知和體驗(yàn)。例如:
表3 英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語料中概念隱喻的使用情況對比
(13)It ended the third quarter with 76.5 million active listeners, up 5.2%from a year earlier.
(14)You saw strong investor demand in high-growth sectors like life science and technology.
(15)受訪人士也不止一次提到,即使是手游行業(yè)高增長的時(shí)代,也有個(gè)體會跌落。
(16)傳統(tǒng)的二手車交易模式正因?yàn)槿找孀叩偷耐顿Y回報(bào)率,被越來越多的二手車從業(yè)者所看空。
英漢兩個(gè)語料中還大量使用了戰(zhàn)爭類隱喻,即“經(jīng)濟(jì)是戰(zhàn)爭”這一隱喻概念。正如宋平峰(2009:53)所說,“人類自古以來就有戰(zhàn)爭,對戰(zhàn)爭的親身經(jīng)歷使人類在自身的思維里,給戰(zhàn)爭建立了一個(gè)結(jié)構(gòu)清晰、界定明確的概念系統(tǒng),它包括了戰(zhàn)爭雙方的進(jìn)攻、防守、對峙、傷亡、輸贏等。”戰(zhàn)爭概念就被映射到了經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域:在現(xiàn)代社會里,經(jīng)濟(jì)越來越發(fā)達(dá),商家們?yōu)榱藸幦「蟮氖袌觯@取更多的利益而相互競爭,這就像在進(jìn)行一場沒有硝煙的戰(zhàn)爭一樣,有競爭對手,有成功失敗,有廝殺爭奪等。例如:
(17)At the same time, rivals have been bidding to serve up ads on Google and Microsoft’s Bing search engines when users type in the word Pimco.
(18)一位P2P網(wǎng)貸機(jī)構(gòu)高管坦言,一場P2P客戶閑置資金的爭奪戰(zhàn)已經(jīng)打響。鹿死誰手,就看誰能更好地滿足P2P客戶的理財(cái)與電商消費(fèi)需求。
這兩個(gè)語料所表現(xiàn)出來的另一共同特征就是身體部位類概念隱喻的使用頻率差不多。在英語類語料中,常使用到“head,hand”等身體部位類隱喻,這是基于“經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象是人”這一隱喻概念,將人的“身體模式”的源域映射到“經(jīng)濟(jì)狀況”的目標(biāo)域來闡釋相關(guān)的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象,原因在于人類有共同的身體體驗(yàn)。例如:
(19)Another is Alexander Keith, who the company said in September would move from her post in fabric care to head up global skin and personal care.
(20)Costco擁有全球7200萬會員,是全美連鎖會員倉儲式量販超市鼻祖。
4.2差異性
語言的存在離不開其特定的社會文化背景,不同文化習(xí)俗的人有其聯(lián)系事物的特殊方式。漢語與英語屬于不同的語系,漢民族和西方人的民族特征差異也必然會體現(xiàn)在語言中,因而,英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言中的概念隱喻也存在一定的差異。我們剔除婚姻類概念隱喻,以回鳴值(見表4)為參照系數(shù)對比英漢兩個(gè)語料,再運(yùn)用SPSS 13.0進(jìn)行卡方檢驗(yàn)(Chi-Square Tests)(見表5)。
表4 英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語料中概念隱喻回鳴值對比
卡方檢驗(yàn)結(jié)果:X2=666 000,df=100,p=0.001<0.01, 這說明英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語言中概念隱喻的使用存在顯著的統(tǒng)計(jì)學(xué)差異。接下來,我們簡單地進(jìn)行差異描述和說明差異存在的原因。
表5 英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類語料中概念隱喻差異性卡方檢驗(yàn)
從表3可以看出,英語類語料的概念隱喻種類少于漢語類語料的概念隱喻種類,類符數(shù)(129個(gè))少于漢語類語料概念隱喻的類符數(shù)(352個(gè))。英語類語料在戰(zhàn)爭類、空間類概念隱喻的出現(xiàn)頻率分別為20.04%,54.32%,同類型的漢語類語料的出現(xiàn)頻率為15.09%,39.81%,英語類明顯多于漢語類語料,并且在概念隱喻關(guān)鍵詞的分布方面也有很大不同。英語類語料中,戰(zhàn)爭類隱喻主要側(cè)重力量、搏斗、拼殺;漢語類語料中,主要側(cè)重戰(zhàn)略、挑戰(zhàn)、目標(biāo)策劃等。這也反映了漢英兩種語系背后的社會文化背景存在較大差異。例如,戰(zhàn)爭類概念隱喻中漢語類語料中會出現(xiàn)“軍令狀”、“懸賞令”、“正規(guī)軍”、“四面楚歌”等關(guān)鍵詞,這些關(guān)鍵詞都帶有強(qiáng)烈的中國文化特色,富含中華民族的歷史典故,這也充分說明不同歷史文化對概念隱喻的認(rèn)知會產(chǎn)生巨大的影響。
漢語類語料中自然環(huán)境類概念隱喻的出現(xiàn)頻率較高,為19.78%,高于同類型的英語類語料的9.09%,這也應(yīng)該歸咎于中華民族的文化特色。中華民族歷來崇尚“天人合一”的哲學(xué)理念,這里的“天”就是指人所生存的環(huán)境,其中就包括自然環(huán)境,自然界中的萬事萬物。這都反映出中華民族的勞動人民對自然現(xiàn)象和自然規(guī)律的認(rèn)知,其核心理念就是人應(yīng)該順應(yīng)自然,與自然和諧相處,才能實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展,最終達(dá)到天人合一的境界。例如“全球市場陰霾即將消散”,“大數(shù)據(jù)生態(tài)鏈才有可能迎來萬紫千紅的春天”,“富士康簽約對安徽來說可謂是一場及時(shí)雨”等概念隱喻表達(dá)式充分體現(xiàn)了漢語類經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言被深深地印上了漢語民族文化特色的烙印。
而且,這次收集到的英語類語料里還有缺項(xiàng),沒有收集到婚姻類概念隱喻(但這并不代表英語類語料中沒有)。而漢語類語料里有少量出現(xiàn),用以描述解釋經(jīng)濟(jì)兼并或并購現(xiàn)象。例如:
(21)阿里上市“近親股”表現(xiàn)不一,“新歡”異動“舊愛”淡定。
(22)中國遠(yuǎn)洋牽手淡水河谷:和解背后各有苦衷。
但是漢語類語料中還是有些表達(dá)是英語類語料中沒有的,例如,“勞燕分飛”、“比翼鳥”、“連理枝”等。這些表達(dá)都具有鮮明的文化特征,幾千年源遠(yuǎn)流長的中華文化潛移默化地影響著人們的認(rèn)知方式和思維模式,這些都映射到了經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。
依照多媒體技術(shù)目前在高中物理教學(xué)中的教學(xué)現(xiàn)況來說,高中物理多媒體技術(shù)的課堂質(zhì)量需要快速地提升,將傳統(tǒng)老舊的教學(xué)模式進(jìn)行改革創(chuàng)新.把多媒體技術(shù)資源合理的運(yùn)用到高中物理教學(xué)中的最終目標(biāo)是利用現(xiàn)代教育技術(shù)配合高中物理教學(xué)并搭配傳統(tǒng)的教學(xué)方式,更好的呈現(xiàn)教與學(xué)的完美融合.伴隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的迅速發(fā)展,堅(jiān)信多媒體技術(shù)在高中物理教學(xué)領(lǐng)域中能夠擁有更遼闊的教育應(yīng)用前景.
5. 結(jié)語
通過這項(xiàng)研究,我們發(fā)現(xiàn)英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言中的概念隱喻是豐富多彩的,它完全符合Lakoff和Johnson 對概念隱喻的定義和描述。人類相似的認(rèn)知使不同經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言間有相同的概念隱喻,一些概念隱喻出現(xiàn)的數(shù)量和頻率在英漢語料中大致相同。但不同的歷史淵源、文化背景和思想觀念等諸多因素影響著人們的認(rèn)知方式,使概念隱喻在英漢經(jīng)濟(jì)貿(mào)易語言中也呈現(xiàn)出一定的差異性。研究驗(yàn)證了概念隱喻理論關(guān)于概念隱喻的認(rèn)知本質(zhì),普遍性和系統(tǒng)性的論斷;還驗(yàn)證了概念隱喻的文化屬性不僅僅體現(xiàn)在不同的語言表達(dá)和不同的隱喻概念上,還體現(xiàn)在相同概念下的數(shù)量和出現(xiàn)頻率上。這些都有助于我們了解中西文化差異,從而更好地推動中西方經(jīng)濟(jì)和文化的交流。
參考文獻(xiàn)
Charteris-Black, J. 2004.CorpusApproachestoCriticalMetaphorAnalysis[M]. New York: Palgrave Macmillan.
Lakoff, G. & M. Johnson. 1980.MetaphorWeLiveBy[M]. Chicago: The University of Chicago Press.
江靜.2006.三種概念隱喻的英漢對比研究[J].山東外語教學(xué)(3):13-18.
藍(lán)純.2005.認(rèn)知語言學(xué)與隱喻研究[M].北京:外語教育與研究出版社.
劉豐、張群. 2014. 對國外隱喻語料庫研究方法的辯證分析[J]. 河南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)(3):310-314.
宋平峰、鄭紅蓮.2009.商務(wù)英語新聞詞匯語義建構(gòu)的概念隱喻研究[J].南昌工程學(xué)院學(xué)報(bào)(2):51-55.
趙艷芳. 2000. 認(rèn)知語言學(xué)概論[M]. 上海:上海外語教育出版社.
趙玉閃、肖叢珠.2005.英漢科技語言中的概念隱喻對比及翻譯[J]. 英語研究(4):35-39.
(責(zé)任編輯管新潮)
[中圖分類號]p0
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1674-8921-(2016)03-0004-05
[doi編碼]10.3969/j.issn.1674-8921.2016.03.001