• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢對(duì)比

      • 英漢語(yǔ)非作格動(dòng)詞與論元關(guān)系分析
        論元關(guān)系 英漢對(duì)比自非賓格假說(shuō) (Perlmutter 1978) 提出以來(lái),非作格動(dòng)詞一直是學(xué)界的研究熱點(diǎn) (Kuno 1987; Levin & Rappaport Hovav 1995; Goldberg 1995; Rosen 1996; 沈家煊 2006; 韓景泉、徐曉瓊 2016; 付義琴 2012等)?,F(xiàn)有研究主要針對(duì)非作格動(dòng)詞致使化現(xiàn)象、非作格結(jié)果構(gòu)式和非作格動(dòng)詞帶賓語(yǔ)等語(yǔ)法現(xiàn)象,而較少關(guān)注英漢語(yǔ)非作格動(dòng)詞與論元的關(guān)系。因此,本文比較英漢

        文學(xué)教育·中旬版 2023年8期2023-08-22

      • 英漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的對(duì)比分析
        語(yǔ)義特征 英漢對(duì)比Matthews指出“中動(dòng)”(middles)最初是指古希臘語(yǔ)中動(dòng)詞的一種形式,表達(dá)廣義的反身意義,即動(dòng)詞所表示的行為作用于主語(yǔ)本身或出于主語(yǔ)自身的利益,以動(dòng)詞的屈折為標(biāo)記。傳統(tǒng)語(yǔ)法從主動(dòng)、被動(dòng)兩種語(yǔ)態(tài)的對(duì)比入手,提出了“中動(dòng)語(yǔ)態(tài)”(middle voice)的概念,并認(rèn)為其是介于主動(dòng)和被動(dòng)之間的一種語(yǔ)態(tài),用主動(dòng)形式來(lái)表達(dá)被動(dòng)意義(Sweet 1891; Jespersen 1914; Curme 1931)。從句法結(jié)構(gòu)層面上看,屬于中

        文學(xué)教育·中旬版 2023年7期2023-08-08

      • 英漢祈使句對(duì)比研究綜述
        詞:祈使句 英漢對(duì)比 研究綜述對(duì)比,是人類認(rèn)識(shí)世界的重要方法,也是語(yǔ)言研究的基本方法之一,被廣泛應(yīng)用于同一種的語(yǔ)言內(nèi)部以及語(yǔ)言之間的共時(shí)和歷時(shí)研究。索緒爾在《普通語(yǔ)言學(xué)》中表明,語(yǔ)言的“能指”和“所指”之間的聯(lián)系是任意的,即語(yǔ)言的發(fā)音、文字與語(yǔ)言所表達(dá)的內(nèi)容之間沒(méi)有必然的理?yè)?jù)關(guān)系,語(yǔ)言所指的內(nèi)容都是同一的,只是不同的語(yǔ)言的具體表現(xiàn)形式不同而已。所指內(nèi)容的同一性奠定了漢語(yǔ)和英語(yǔ)可比性的基礎(chǔ)(譚海,2009)。祈使句是人們用來(lái)表達(dá)命令、要求、勸阻、禁止等意愿的

        文學(xué)教育·中旬版 2023年6期2023-06-29

      • 英漢隱喻的跨文化對(duì)比研究
        鍵詞:隱喻;英漢對(duì)比;跨文化作者簡(jiǎn)介:孫艷波(1988-),女,山西大同人,晉中信息學(xué)院,講師,研究方向:語(yǔ)言學(xué)和英語(yǔ)教學(xué)。長(zhǎng)期以來(lái),隱喻一直被當(dāng)作一種修辭手法。直到20世紀(jì)80年代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的出現(xiàn),隱喻的身份開(kāi)始發(fā)生變化,它不再只被當(dāng)作一種修辭手法,而被看作人類認(rèn)知世界的方式。1980年,美國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家G. Lakoff和M. Johnson發(fā)表了《我們賴以生存的隱喻》一書(shū)。書(shū)中指出,隱喻是用一種事物來(lái)理解和體驗(yàn)另一種事物的方式。Lakoff和John

        校園英語(yǔ)·中旬 2023年2期2023-06-21

      • 漢語(yǔ)動(dòng)詞性并列二項(xiàng)式詞序的制約因素研究
        并列二項(xiàng)式 英漢對(duì)比 象似性 詞序制約 時(shí)間順序原則并列二項(xiàng)式,也稱為“聯(lián)合短語(yǔ)”或“成對(duì)詞”,英語(yǔ)中則稱為“binomials”,“word in pairs”或者是“freezes”。在漢語(yǔ)中,“并列結(jié)構(gòu)”這一概念最早由趙元任(1948)的《國(guó)語(yǔ)入門》中提出,丁聲樹(shù)(1999)的《現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法講話》對(duì)并列結(jié)構(gòu)的成分地位,以及其在句子中的句法成分做出了具體分析,朱德熙(1982)在《語(yǔ)法講義》中認(rèn)為“聯(lián)合結(jié)構(gòu)由兩個(gè)或更多的并列成分組成,并列結(jié)構(gòu)可以疊加。

        文學(xué)教育·中旬版 2023年2期2023-06-12

      • 英漢觸覺(jué)形容詞的通感隱喻對(duì)比研究
        的。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比 觸覺(jué)形容詞 通感隱喻傳統(tǒng)修辭學(xué)認(rèn)為, 通感 (synaesthesia) 是一種語(yǔ)言修辭技巧。而認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為, 通感是各種感知之間的連通, 它與生理和認(rèn)知相關(guān)。通感隱喻是隱喻的一種, 通過(guò)映射, 即從始源域映射到目標(biāo)域上來(lái)完成。和普通隱喻不同的是, 通感隱喻的始源域和目標(biāo)域一般為感官域。人類對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)來(lái)源于各種感覺(jué)。在人類的五大感覺(jué)中,觸覺(jué)是人類了解和認(rèn)識(shí)世界的最基本的感覺(jué)之一,通過(guò)觸覺(jué)人類能夠了解物體的軟硬、溫度等屬性。觸覺(jué)

        文學(xué)教育·中旬版 2023年5期2023-06-04

      • 中英石油論文語(yǔ)篇語(yǔ)法銜接手段對(duì)比研究
        性。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;石油論文語(yǔ)篇;語(yǔ)法銜接手段中圖分類號(hào):F74?????文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A??????doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.05.0180?引言自20世紀(jì)六七十年代,語(yǔ)篇連貫一直是翻譯研究與實(shí)踐的重頭戲。Halliday?&Hasan?(1976)首次提出銜接理論,將非結(jié)構(gòu)性銜接手段分為語(yǔ)法銜接和詞匯銜接。此后,張德祿、劉汝山(2003)認(rèn)為銜接是語(yǔ)篇的不同成分和部分之間比較具體的語(yǔ)義聯(lián)系;既由形式特征來(lái)表達(dá),

        現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2023年5期2023-03-27

      • 淺議英漢對(duì)比分析在少數(shù)民族地區(qū)高中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的運(yùn)用對(duì)策
        ,文章嘗試將英漢對(duì)比分析運(yùn)用到高中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,以期提高學(xué)生的英語(yǔ)寫(xiě)作水平。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;寫(xiě)作教學(xué);中式英語(yǔ)中圖分類號(hào):G633.41?? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A?? 文章編號(hào):1673-8918(2022)16-0131-04一、 引言在偏遠(yuǎn)少數(shù)民族地區(qū),學(xué)生缺乏真實(shí)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,語(yǔ)言輸入量嚴(yán)重不足,導(dǎo)致他們?cè)趯?xiě)作時(shí),往往先使用母語(yǔ)思維來(lái)思考,然后再將其翻譯成英語(yǔ),因而“中式英語(yǔ)”頻繁出現(xiàn)。此外,在寫(xiě)作教學(xué)方面,教師的教學(xué)方法較為單一,重結(jié)果而輕過(guò)程,教

        考試周刊 2022年16期2022-07-02

      • 評(píng)價(jià)理論視角下情感翻譯分析
        ;情感翻譯;英漢對(duì)比【中圖分類號(hào)】H059? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號(hào)】2096-8264(2022)45-0019-03【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2022.45.006一、引言《馬燕日記》是法國(guó)《解放報(bào)》駐京記者彼埃爾·阿斯基(中文名韓石)在寧夏西海固采訪時(shí)偶然發(fā)現(xiàn)的一個(gè)失學(xué)女童馬燕的日記。日記記錄了一個(gè)貧困地區(qū)少女生活里的喜怒哀樂(lè)和豐富的情感。通過(guò)這本日記人們可以了解到

        今古文創(chuàng) 2022年45期2022-05-30

      • 英漢學(xué)術(shù)語(yǔ)篇主位推進(jìn)模式比較研究
        ;研究論文;英漢對(duì)比中圖分類號(hào): H059 文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A 文章編號(hào): 1009 ? 895X(2022)02 ? 0116 ? 08DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.2022.02.002漢語(yǔ)作者要將科研成果推向國(guó)際學(xué)術(shù)界,就應(yīng)按照國(guó)際論文寫(xiě)作慣例和讀者預(yù)期來(lái)組織語(yǔ)篇和信息結(jié)構(gòu)。一般認(rèn)為, 主述結(jié)構(gòu)( Theme-RhemeStructure)體現(xiàn)了作者即信息發(fā)出者如何抓住讀者即信息接收者的注意力并傳遞新信息的過(guò)程,是分析語(yǔ)篇

        上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2022年2期2022-05-30

      • 英漢多重狀語(yǔ)共現(xiàn)語(yǔ)序的認(rèn)知對(duì)比研究
        ;共現(xiàn)語(yǔ)序;英漢對(duì)比;圖形—背景分離原則;象似性原則【中圖分類號(hào)】H314? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2022)12-0105-03一、引言多重狀語(yǔ)共現(xiàn)(Multiple occurrence of adverbials)指的是一個(gè)句子中同時(shí)出現(xiàn)兩個(gè)及以上的狀語(yǔ)[1],在英漢語(yǔ)中均有所體現(xiàn)。之前關(guān)于狀語(yǔ)的研究涵蓋了狀語(yǔ)的界定與分類[2]、單一狀語(yǔ)的語(yǔ)序[3][4]、類型學(xué)視域下不同語(yǔ)言間狀

        今古文創(chuàng) 2022年12期2022-03-22

      • 看類動(dòng)詞的英漢對(duì)比研究及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
        :看類動(dòng)詞;英漢對(duì)比;英語(yǔ)教學(xué)一、引言人們?nèi)粘I铍x不開(kāi)看這個(gè)動(dòng)作,在英漢語(yǔ)中有關(guān)其表達(dá)也是非常豐富的,如漢語(yǔ)中的“注視”,和英語(yǔ)中的“glare”都表示看,但用法和語(yǔ)義卻各不相同。通過(guò)對(duì)現(xiàn)有研究成果分析發(fā)現(xiàn):漢語(yǔ)界對(duì)看為語(yǔ)助詞的研究比較多,英語(yǔ)界對(duì)其語(yǔ)義辨析很常見(jiàn),但從英漢對(duì)比看教學(xué)的研究較少。因此,筆者主要從動(dòng)作“看”出發(fā),分析其在英漢語(yǔ)中的異同,預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中可能遇到的困難,并將分析結(jié)果應(yīng)用到英語(yǔ)教學(xué)中以減少學(xué)生母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。二、英漢看類

        教育周報(bào)·教育論壇 2021年12期2021-11-27

      • 英漢完成體對(duì)比研究
        體;詞匯體;英漢對(duì)比【作者簡(jiǎn)介】熊碩,北京服裝學(xué)院。一、引言“體”由詞匯體和語(yǔ)法體組成,詞匯體與動(dòng)詞本身的語(yǔ)義相關(guān),具有一定的固有性。語(yǔ)法體分為完成體和非完成體:非完成體從內(nèi)部視角觀察動(dòng)作的進(jìn)展情況,關(guān)注點(diǎn)在于動(dòng)作處于從開(kāi)始發(fā)生到完結(jié)的哪一個(gè)時(shí)間階段;完成體則從動(dòng)作內(nèi)部跳出,將觀察視角拉伸到動(dòng)作之外,從外部視角觀察其與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系?!皶r(shí)”是指動(dòng)作與其發(fā)生時(shí)間的關(guān)系,這里的時(shí)間指的是動(dòng)作發(fā)生的外部時(shí)間。英語(yǔ)同時(shí)具有“時(shí)”范疇和“體”范疇?!皶r(shí)”和“體”需要聯(lián)合

        校園英語(yǔ)·下旬 2021年10期2021-11-03

      • 中英縮略詞構(gòu)成方式的差異及語(yǔ)用對(duì)比
        詞:縮略詞 英漢對(duì)比 構(gòu)成方式 語(yǔ)用色彩縮略詞,即抽取原詞語(yǔ)的共有部分或概括幾個(gè)事物的共同屬性,再加幾個(gè)數(shù)詞構(gòu)成,是較為復(fù)雜的術(shù)語(yǔ)名稱簡(jiǎn)單化的一種手段??s略詞即有時(shí)為了稱說(shuō)方便,把詞語(yǔ)中的成分進(jìn)行有規(guī)律的縮減或提取構(gòu)成新詞的過(guò)程。一.英漢縮略詞構(gòu)成方式對(duì)比漢語(yǔ)是典型的孤立語(yǔ),缺乏形態(tài)變化,英語(yǔ)是典型的屈折語(yǔ)。漢語(yǔ)縮略詞的構(gòu)成形式主要有以下幾種。(一)提取中心詞進(jìn)行縮略這種類型的縮略詞應(yīng)用廣泛,但提取中心詞的方式不同,如:“整頓作風(fēng)—整風(fēng)”(抽前詞第一個(gè)字加

        文學(xué)教育·中旬版 2021年9期2021-09-27

      • 體認(rèn)視角下“雨”的概念隱喻英漢對(duì)比研究
        :概念隱喻 英漢對(duì)比 雨 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)Layoff & Johnson(1999)在Philosophy in the Flesh一書(shū)中將經(jīng)驗(yàn)主義的思想概括為體驗(yàn)哲學(xué)(Embodied Philosophy),它包含心智的體驗(yàn)性、認(rèn)知的無(wú)意識(shí)性和思維的隱喻性三條基本原則。Layoff & Johnson(1980)認(rèn)為我們的思維不可能像鏡子一樣客觀的反應(yīng)外部的客觀世界,其中必然夾雜著人的智力因素。在此過(guò)程中,隱喻扮演著至關(guān)重要的角色。隱喻在日常生活中無(wú)處不在

        文學(xué)教育·中旬版 2021年9期2021-09-27

      • 英漢科技論文報(bào)道動(dòng)詞對(duì)比研究
        ?!娟P(guān)鍵詞】英漢對(duì)比;科技論文;動(dòng)詞對(duì)比近幾年,我國(guó)雖然也積極開(kāi)展科技研究工作,但是國(guó)內(nèi)期刊被科學(xué)引文索引收錄的明顯偏少,直接造成我國(guó)優(yōu)秀的英文科技論文稿件在國(guó)外影響力出現(xiàn)了明顯不足的情況,甚至在當(dāng)前學(xué)術(shù)界,科技論文稿件質(zhì)量也保持在較低的水平,語(yǔ)言表達(dá)能力欠佳,導(dǎo)致科技論文發(fā)表受到限制。因此在科技論文編校工作中,要注意從英漢對(duì)比的角度對(duì)科技論文報(bào)道中英語(yǔ)動(dòng)詞的應(yīng)用進(jìn)行分析,提高英漢科技論文報(bào)道的整體質(zhì)量。一、英漢科技論文報(bào)道中動(dòng)詞對(duì)比分析從語(yǔ)言習(xí)慣的角度看

        紅豆教育 2021年7期2021-09-10

      • 英漢手部動(dòng)詞的句法語(yǔ)義對(duì)比
        ;認(rèn)知機(jī)制;英漢對(duì)比1.引言“動(dòng)賓組配”是句法語(yǔ)義接口研究的核心內(nèi)容,可以分為動(dòng)賓的“常規(guī)組配”和“非常規(guī)組配”兩種情況?!胺浅R?guī)組配”是指動(dòng)詞和賓語(yǔ)在語(yǔ)義上不兼容的組配類型。動(dòng)賓非常規(guī)組配可以進(jìn)一步分為及物動(dòng)詞與非受事賓語(yǔ)和不及物動(dòng)詞帶賓語(yǔ)兩類。學(xué)者們從認(rèn)知、生成、功能等角度解釋了漢語(yǔ)非常規(guī)賓語(yǔ)的語(yǔ)義特征及成因(邢福義,1991;陳昌來(lái)2002;郭繼懋,2005;孫道功,2018)。本文從認(rèn)知原型角度出發(fā),選取具有典型動(dòng)作義的手部動(dòng)詞中的“打”作為研究對(duì)

        文學(xué)天地 2021年5期2021-09-10

      • 認(rèn)知語(yǔ)義視角下的中英文“鳥(niǎo)”名稱對(duì)比研究
        “鳥(niǎo)”名稱 英漢對(duì)比鳥(niǎo)類名稱在不同語(yǔ)言中表既表現(xiàn)出共同點(diǎn)又表現(xiàn)出不同之處,體現(xiàn)了人類對(duì)“鳥(niǎo)”這種生物在認(rèn)知上的差異。大多此類研究的對(duì)象為鳥(niǎo)的基本范疇,而未從其次范疇即鳥(niǎo)的下義范疇進(jìn)行討論。《鳥(niǎo)典》是一本鳥(niǎo)類圖志,收錄了中國(guó)境內(nèi)所有已知的鳥(niǎo)類信息,包括對(duì)應(yīng)的中文、英文以及拉丁學(xué)名。本文以鳥(niǎo)的次范疇為研究對(duì)象,探究《鳥(niǎo)典》這一著作中各類“鳥(niǎo)”的名稱在英漢兩種語(yǔ)言中的不同呈現(xiàn)形式以及其在認(rèn)知理?yè)?jù)上的異同。研究結(jié)果有助于理解鳥(niǎo)類范疇化規(guī)律,并在此基礎(chǔ)上拓寬至其他對(duì)

        文學(xué)教育下半月 2021年7期2021-08-27

      • 英漢對(duì)比研究中“形合意合”研究述評(píng)
        合意合”及“英漢對(duì)比”為全文主題詞在中國(guó)知網(wǎng)檢索發(fā)現(xiàn),研究聚焦英漢翻譯應(yīng)用,語(yǔ)言研究和文化研究次之,教學(xué)研究發(fā)展不足,實(shí)踐研究和跨學(xué)科研究有待加強(qiáng)。關(guān)鍵詞: 形合? ?意合? ?英漢對(duì)比? ?述評(píng)一、引言“形合意合”這一概念,由王力(1994)由英語(yǔ)“par-ataxis”“hypotaxis”的漢譯提出,是結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)理論影響下對(duì)英漢兩種語(yǔ)言系統(tǒng)中“最本質(zhì)”對(duì)應(yīng)關(guān)系的統(tǒng)領(lǐng)概括特征。如何看待英漢“形合意合”對(duì)比特征,如何應(yīng)用于英漢語(yǔ)言研究,對(duì)英漢語(yǔ)言對(duì)比

        文教資料 2021年14期2021-08-27

      • 英漢動(dòng)詞賓語(yǔ)句式的對(duì)比研究
        謂賓動(dòng)詞 英漢對(duì)比關(guān)于謂賓動(dòng)詞的界定,目前有兩種觀點(diǎn)。一是以朱德熙先生為代表的“動(dòng)詞兩分法”,他(1982)指出只要能帶謂詞性賓語(yǔ)的動(dòng)詞就屬于謂賓動(dòng)詞,而體賓動(dòng)詞則為只能帶體詞性賓語(yǔ)的動(dòng)詞。二是以黃伯榮,廖序東(1997)為代表的“動(dòng)詞三分法”觀點(diǎn)。他們指出只能帶名詞性的叫做名賓動(dòng)詞,只能帶謂詞性的叫做謂賓動(dòng)詞,還有一種就是名賓兼謂賓動(dòng)詞。不定式和-ing分詞在英語(yǔ)教學(xué)中是非常常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,特別是當(dāng)它們用作賓語(yǔ)時(shí),兩者的選擇也是最為困惑的語(yǔ)法點(diǎn)之一。因

        文學(xué)教育·中旬版 2021年7期2021-08-27

      • 《閑情偶寄——歌舞》翻譯中的英漢語(yǔ)言文化對(duì)比分析
        文化負(fù)載詞;英漢對(duì)比;形合意合【作者簡(jiǎn)介】張萌(1993.10-),女,滿族,吉林人,廣東工業(yè)大學(xué)華立學(xué)院,助教,碩士研究生,研究方向:語(yǔ)言學(xué)。一、引言《閑情偶寄》是清代人李漁所撰寫(xiě)的養(yǎng)生學(xué)的經(jīng)典著作,書(shū)中作者描繪了藝術(shù)和生活中的各種現(xiàn)象,并闡發(fā)了自己的主張,是一篇對(duì)現(xiàn)代生活有啟發(fā)作用的清新雋永的文言文型散文。為了將這篇短小精悍言簡(jiǎn)意賅在中國(guó)廣為流傳的佳作輸出到國(guó)外,讓外國(guó)讀者感受我國(guó)古典文化的風(fēng)采,需要對(duì)其進(jìn)行英譯。為了提高英譯的質(zhì)量,需要重點(diǎn)分析英漢兩

        校園英語(yǔ)·月末 2021年4期2021-08-11

      • 英漢足類動(dòng)詞賓語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù)對(duì)比
        對(duì)動(dòng)賓組配的英漢對(duì)比研究卻較少.本文旨在針對(duì)足類動(dòng)詞與賓語(yǔ)的關(guān)系,對(duì)英漢足類動(dòng)詞論元進(jìn)行對(duì)比研究,首先界定英漢足類動(dòng)詞的研究對(duì)象,選取具有代表性的足類動(dòng)詞,其次通過(guò)查詢收集語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)句,歸納足類動(dòng)詞賓語(yǔ)的類型組成以及論元個(gè)數(shù),最后將英漢足類動(dòng)詞進(jìn)行對(duì)比研究,總結(jié)規(guī)律并進(jìn)行闡釋。◆關(guān)鍵詞:足類動(dòng)詞;動(dòng)賓組配;語(yǔ)料庫(kù);英漢對(duì)比郭大方(1992)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞分類詞典》把動(dòng)詞分為五類,人體(獸)類,心理類,社會(huì)類,自然類,綜合類.而在五大類中,按各類所收動(dòng)詞的意

        速讀·上旬 2021年9期2021-08-05

      • 克服母語(yǔ)負(fù)遷移,提高學(xué)生英語(yǔ)書(shū)面表達(dá)能力
        法意識(shí)、加強(qiáng)英漢對(duì)比來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力,讓學(xué)生克服母語(yǔ)負(fù)遷移,從而提高英語(yǔ)書(shū)面表達(dá)能力?!娟P(guān)鍵詞】母語(yǔ)負(fù)遷移;書(shū)面表達(dá)能力;英語(yǔ)思維;語(yǔ)法意識(shí);英漢對(duì)比【作者簡(jiǎn)介】潘淋,浙江省寧波新城第一實(shí)驗(yàn)學(xué)校。2011年教育部頒布的《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)初中英語(yǔ)書(shū)面表達(dá)從寫(xiě)作內(nèi)容、詞匯拼寫(xiě)、習(xí)慣性短語(yǔ)句型及語(yǔ)法的運(yùn)用、表達(dá)的邏輯性和創(chuàng)新意識(shí)等幾個(gè)方面進(jìn)行了評(píng)價(jià)。但是根據(jù)歷年中考以及期末統(tǒng)考的書(shū)面表達(dá)閱卷老師的反饋:讓人耳目一新的美文少之甚少。部分學(xué)生雖然在書(shū)

        校園英語(yǔ)·上旬 2021年4期2021-07-19

      • 看類動(dòng)詞的英漢對(duì)比研究及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
        :看類動(dòng)詞;英漢對(duì)比;英語(yǔ)教學(xué)一、引言人們?nèi)粘I铍x不開(kāi)看這個(gè)動(dòng)作,在英漢語(yǔ)中有關(guān)其表達(dá)也是非常豐富的,如漢語(yǔ)中的“注視”,和英語(yǔ)中的“glare”都表示看,但用法和語(yǔ)義卻各不相同。通過(guò)對(duì)現(xiàn)有研究成果分析發(fā)現(xiàn):漢語(yǔ)界對(duì)看為語(yǔ)助詞的研究比較多,英語(yǔ)界對(duì)其語(yǔ)義辨析很常見(jiàn),但從英漢對(duì)比看教學(xué)的研究較少。因此,筆者主要從動(dòng)作“看”出發(fā),分析其在英漢語(yǔ)中的異同,預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中可能遇到的困難,并將分析結(jié)果應(yīng)用到英語(yǔ)教學(xué)中以減少學(xué)生母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。二、英漢看類

        教育周報(bào)·教育論壇 2021年38期2021-06-29

      • 不同語(yǔ)義認(rèn)知視角下“中”字詞義隱喻引申的漢英對(duì)比分析
        引申;隱喻;英漢對(duì)比中圖分類號(hào):H313? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1672-1101(2021)02-0058-05收稿日期:2020-05-30作者簡(jiǎn)介:田雨鑫(1986-),女,吉林人,助教,碩士,研究方向:大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),翻譯理論與實(shí)踐。A Contrastive Analysis of Metaphorical Extension of the Word "中(Zhong)" in Chinese and English from Differ

        安徽理工大學(xué)學(xué)報(bào)·社會(huì)科學(xué)版 2021年2期2021-06-15

      • 高中英語(yǔ)教學(xué)中英漢對(duì)比分析法的探索
        : 高中英語(yǔ)英漢對(duì)比教學(xué)法的開(kāi)展與進(jìn)行,對(duì)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中的重難點(diǎn)進(jìn)行探究,為相關(guān)教學(xué)工作的進(jìn)步和發(fā)展做出貢獻(xiàn)。關(guān)鍵詞:高中英語(yǔ);英漢對(duì)比;教學(xué)分析;教學(xué)探討;學(xué)科貢獻(xiàn)高中英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中的對(duì)比分析教學(xué)法,可以使得學(xué)生更加深刻地理解英語(yǔ)的語(yǔ)義,并且根據(jù)英漢對(duì)照,幫助學(xué)生快速記憶,對(duì)于教學(xué)質(zhì)量的提高有著促進(jìn)作用。高中英語(yǔ)教學(xué)對(duì)于學(xué)生語(yǔ)感的培養(yǎng)以及語(yǔ)義的理解有著重要的意義。在教學(xué)當(dāng)中,需要將實(shí)踐和理論相互結(jié)合起來(lái),注重學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng),不斷地提高學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際

        學(xué)習(xí)周報(bào)·教與學(xué) 2021年9期2021-06-10

      • 中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中英漢對(duì)比分析法的思考
        :中學(xué)英語(yǔ);英漢對(duì)比;教學(xué)分析;教學(xué)探討;提高質(zhì)量中學(xué)英語(yǔ)教師在傳授知識(shí)的同時(shí),啟思釋疑,引導(dǎo)學(xué)生積極思考,推動(dòng)學(xué)生掌握分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的科學(xué)方法,最終使學(xué)生能自主地學(xué)習(xí),真正發(fā)揮學(xué)生在教學(xué)中的主體作用。與傳統(tǒng)教學(xué)方式相比,要使學(xué)生通過(guò)自主學(xué)習(xí)有所獲,提高能力,教師應(yīng)具有更精湛的教學(xué)藝術(shù),合理引導(dǎo),及時(shí)點(diǎn)撥,激發(fā)思維,確保學(xué)生逐步養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。教學(xué)的目的是讓學(xué)生學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),因此,英語(yǔ)教師必須把教學(xué)的重點(diǎn)以傳授語(yǔ)言知識(shí)為主轉(zhuǎn)移到發(fā)展學(xué)生智力,培養(yǎng)學(xué)生的

        學(xué)習(xí)周報(bào)·教與學(xué) 2021年8期2021-06-09

      • 顏色詞“紅”的英漢文化內(nèi)涵對(duì)比及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
        文化內(nèi)涵 英漢對(duì)比 對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)言是人類最重要的交際工具,也是人類認(rèn)識(shí)世界、改造世界的重要工具。世界上的語(yǔ)言有五千多種,不同語(yǔ)言之間的基礎(chǔ)詞匯具有基本相同的語(yǔ)義特征,與此同時(shí),每個(gè)語(yǔ)言中的詞匯又有獨(dú)特的文化意義。不同的民族在不同的生存環(huán)境、歷史文化背景下形成了不同的思維方式,思維方式的不同使得各民族的語(yǔ)言表達(dá)不同。因此,在語(yǔ)言研究學(xué)界有“語(yǔ)言能夠體現(xiàn)一個(gè)民族或者國(guó)家的特殊文化”的說(shuō)法。語(yǔ)言包括語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法這三大系統(tǒng)。由于詞匯易受影響,因此成為語(yǔ)言系統(tǒng)中

        文學(xué)教育下半月 2021年4期2021-05-06

      • 《?;韬钌健罚ü?jié)選)英譯美學(xué)研究
        詞:?;韬?英漢對(duì)比;美質(zhì)再現(xiàn)一、引言?;韬钅故侵袊?guó)迄今發(fā)掘的保存最好的列侯等級(jí)墓葬,其主墓、墓園及周邊侯國(guó)都城遺址的完整性在國(guó)內(nèi)獨(dú)一無(wú)二。整個(gè)墓園由兩座主墓、七座陪葬墓、一座陪葬坑還有園墻、門闕、祠堂、廂房等建筑構(gòu)成,內(nèi)有完善的道路系統(tǒng)和排水設(shè)施,反映了西漢列侯的墓園制度,對(duì)研究西漢列侯的園寢制度價(jià)值非常巨大。這次考古發(fā)現(xiàn)被記入年度十大考古發(fā)現(xiàn),因此了解海昏侯生平,翻譯此書(shū)將最新的考古成果“走出去”具有重要意義。二、理論綜述翻譯與美學(xué)的聯(lián)系千絲萬(wàn)縷, 由

        文學(xué)天地 2021年11期2021-02-18

      • 英漢語(yǔ)味覺(jué)詞“酸”(sour)的語(yǔ)義特征比較
        ;語(yǔ)義特征;英漢對(duì)比一.引言認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為隱喻是從一個(gè)認(rèn)知領(lǐng)域到另一個(gè)認(rèn)知領(lǐng)域的投射。也就是說(shuō),人們通過(guò)熟悉的、有形的、具體的事物來(lái)表達(dá)不熟悉的、抽象的事物。特定于隱喻的味道,味覺(jué)范疇的認(rèn)知領(lǐng)域其他類別的認(rèn)知域投射[1]基于相似聯(lián)想的本質(zhì)意味著,從一個(gè)認(rèn)知域映射(投射)到另一個(gè)認(rèn)知域的過(guò)程允許人們借一些更熟悉或直接經(jīng)驗(yàn)的更準(zhǔn)確,另一種經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域的輸送更奇怪的事情,以及人類自身和周圍的世界。概念隱喻的源域通常是一個(gè)具體的經(jīng)驗(yàn),目的域通常是一個(gè)抽象的概念。[2]

        西部論叢 2020年16期2020-12-23

      • 英漢廣告語(yǔ)言的對(duì)比淺析
        析。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;廣告語(yǔ)言;共同特征;差異中圖分類號(hào):H15;H315?? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A??? 文章編號(hào):1005-5312(2020)23-0090-02? DOI:10.12228/j.issn.1005-5312.2020.23.061一、前言廣告語(yǔ)言是廣告的文化載體,屬于一種特殊的言語(yǔ)行為。廣告語(yǔ)言以簡(jiǎn)短有力的口號(hào)性語(yǔ)句,來(lái)傳播企業(yè)文化或表達(dá)產(chǎn)品最基本的訴求,建立消費(fèi)者的消費(fèi)觀念。因此無(wú)論是東方還是西方,其創(chuàng)作廣告語(yǔ)言的目的是相同的,因此英漢

        文藝生活·中旬刊 2020年8期2020-11-23

      • 基于英漢對(duì)比研究的英語(yǔ)音標(biāo)教學(xué)行動(dòng)研究
        力。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;英語(yǔ)音標(biāo);翻轉(zhuǎn)教學(xué);行動(dòng)研究認(rèn)知心理學(xué)有云,當(dāng)人們?cè)趯W(xué)習(xí)一個(gè)新的事物時(shí),總是會(huì)依賴其已有的知識(shí)儲(chǔ)備和已知的認(rèn)知模式。那么,當(dāng)中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候又借鑒了什么知識(shí)儲(chǔ)備、遵從了怎樣的認(rèn)知模式呢?用漢字標(biāo)注英語(yǔ)單詞的發(fā)音是不少英語(yǔ)初學(xué)者最常選用的方法,而在我國(guó)清朝時(shí)候出現(xiàn)的第一本英文書(shū)——“Devils Talk”,就是用漢語(yǔ)標(biāo)注的英語(yǔ)口語(yǔ)教材。然而,在教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)專業(yè)的老師總會(huì)教育學(xué)生忘掉母語(yǔ),把“英語(yǔ)語(yǔ)音作為一種全新的事物去學(xué),

        文存閱刊 2020年16期2020-11-03

      • 英漢詞匯內(nèi)涵意義對(duì)比分析
        匯。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;內(nèi)涵意義;文化習(xí)俗1前言在我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí)不僅要弄清楚其概念意義,內(nèi)涵意義往往更加需要我們的了解與注重,只有通過(guò)了解說(shuō)英語(yǔ)國(guó)家的背景文化、民族習(xí)俗,弄清楚單詞背后蘊(yùn)含的深層意義,才能確保我們?cè)谡_的場(chǎng)合使用適當(dāng)?shù)脑~匯。接下來(lái)我們以老鼠和樹(shù)為例,對(duì)其英漢內(nèi)涵意義進(jìn)行辨別與分析。2研究意義每個(gè)民族有每個(gè)民族特有的文化與內(nèi)涵,在日常交流生活中很少存在沒(méi)有內(nèi)涵意義只有概念意義的詞匯。比如連最簡(jiǎn)單的數(shù)字13對(duì)于中外都有著截然不同的意義。詞匯所

        中外企業(yè)家·上旬刊 2020年1期2020-10-21

      • 漢英強(qiáng)調(diào)句式的對(duì)比研究
        摘要:文章從英漢對(duì)比的角度出發(fā),對(duì)漢英強(qiáng)調(diào)句型的強(qiáng)調(diào)焦點(diǎn)進(jìn)行了對(duì)比研究,發(fā)掘漢英強(qiáng)調(diào)句的共性和差異。為英語(yǔ)背景的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者和漢語(yǔ)背景的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,總結(jié)兩種語(yǔ)言強(qiáng)調(diào)句的對(duì)應(yīng)規(guī)律。關(guān)鍵詞:強(qiáng)調(diào)句型;焦點(diǎn)成分;英漢對(duì)比強(qiáng)調(diào)句是較常用的一種用來(lái)表示強(qiáng)調(diào)的句法手段。人們經(jīng)常來(lái)使用強(qiáng)調(diào)句型來(lái)引起聽(tīng)話者的注意,以此來(lái)達(dá)到傳達(dá)目的。本文從英漢對(duì)比的角度對(duì)強(qiáng)調(diào)句句型進(jìn)行分析和研究,使其對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)和掌握有所幫助。一、漢英強(qiáng)調(diào)句中強(qiáng)調(diào)焦點(diǎn)的對(duì)比(一)漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)句中的強(qiáng)調(diào)焦

        青年生活 2020年1期2020-10-21

      • 英漢文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
        翻譯;影響;英漢對(duì)比一、文化與翻譯語(yǔ)言和文化之間具有直接的聯(lián)系,可以說(shuō)文化背景是語(yǔ)言產(chǎn)生的基礎(chǔ)和條件,同時(shí)文化背景又通過(guò)語(yǔ)言表現(xiàn)出來(lái)。這是一種廣泛存在于中西方文化交流中現(xiàn)象,如果人們不了解中西方國(guó)家之間的文化因素,在跨文化交際中就會(huì)出語(yǔ)言使用不合理的地方,也就會(huì)直接影響人際交往中的交流效果。所以,對(duì)于現(xiàn)階段的翻譯工作來(lái)說(shuō),需要了解和學(xué)習(xí)不同語(yǔ)言在不同環(huán)境中的具體使用情景,在了解中西方文化背景,保持文章主旨不變的基礎(chǔ)上,促使讀者進(jìn)一步了解不同國(guó)家之間的文化。

        錦繡·中旬刊 2020年4期2020-10-20

      • 英漢旅游文本對(duì)比及旅游翻譯策略研究
        略。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;中西文化;旅游文本;旅游翻譯策略一、 英漢語(yǔ)言文化對(duì)比(一)語(yǔ)言文化對(duì)比分析民族的文化大多數(shù)凝結(jié)這個(gè)民族的語(yǔ)言中,當(dāng)不同民族的語(yǔ)言進(jìn)行互譯時(shí),沖突和差異會(huì)首先體現(xiàn)在詞匯上。一個(gè)詞語(yǔ)在兩種語(yǔ)言中可能無(wú)法找到相對(duì)應(yīng)的詞匯,又或者有相對(duì)應(yīng)的詞匯,但詞義卻存在很大差別。比如,“狗”是英漢兩種語(yǔ)言中比喻義對(duì)比非常強(qiáng)烈的一個(gè)詞,漢語(yǔ)中和“狗”相關(guān)的多是貶義詞,比如“走狗、狗腿子、狗嘴里吐不出象牙”,而英語(yǔ)中“狗”卻常伴隨著褒喻之義,如“You a

        讀天下 2020年21期2020-09-22

      • 名詞化現(xiàn)象的英漢對(duì)比
        詞:名詞化;英漢對(duì)比; 思維差異在不同的語(yǔ)言中,都存在著大量的名詞。但是對(duì)這些名詞的使用頻率在不同的語(yǔ)言中卻呈現(xiàn)不同的趨勢(shì)。英語(yǔ)中通常傾向使用名詞,使敘述成靜態(tài)。而漢語(yǔ)則傾向于用動(dòng)詞,使敘述呈動(dòng)態(tài)。從語(yǔ)法概念上來(lái)說(shuō),英文句子中通常只能用一個(gè)動(dòng)詞謂語(yǔ),因此如果要在一個(gè)句子中表達(dá)更多的概念,必須借助于名詞。因此,英語(yǔ)名詞的表意功能逐漸增強(qiáng),英語(yǔ)也就傾向于名詞優(yōu)勢(shì)了。而漢語(yǔ)的動(dòng)詞沒(méi)有謂語(yǔ)動(dòng)詞與非謂語(yǔ)動(dòng)詞的分別,因此其原形動(dòng)詞可以充當(dāng)句子中的主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)等多種

        看世界·學(xué)術(shù)上半月 2020年6期2020-09-10

      • 英漢新聞新詞匯構(gòu)詞方式對(duì)比研究
        新詞匯構(gòu)詞;英漢對(duì)比;詞匯與社會(huì)現(xiàn)實(shí)和發(fā)展【作者簡(jiǎn)介】李雨薇,李昱曉,青島農(nóng)業(yè)大學(xué)。一、引言隨著社會(huì)的發(fā)展,傳統(tǒng)媒體嚴(yán)肅的固有模式顯然不能滿足當(dāng)代讀者所追求的新鮮感。于是,新造詞匯成為軟新聞中用來(lái)提高可讀性和吸引力的常用手法。通過(guò)語(yǔ)言學(xué)分析新詞匯,并將其放在現(xiàn)代社會(huì)背景下解讀,可以使我們更加了解新時(shí)代語(yǔ)言乃至社會(huì)整體的發(fā)展趨勢(shì)。近年來(lái),許多學(xué)者對(duì)于新聞新詞匯作了多方面的研究,許淼(2018),丁涵、韓文清(2019)等分析了新聞中新詞匯的英漢翻譯以及應(yīng)用問(wèn)

        校園英語(yǔ)·中旬 2020年6期2020-08-26

      • 英漢“上/下”空間語(yǔ)義認(rèn)知差異
        ;空間語(yǔ)義;英漢對(duì)比;認(rèn)知差異【中圖分類號(hào)】 H13 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A【文章編號(hào)】 2096-4102(2020)03-0100-03 開(kāi)放科學(xué)(資源服務(wù))標(biāo)識(shí)碼(OSID):空間概念是語(yǔ)言社團(tuán)成員表達(dá)物體之間的空間方位時(shí),由視覺(jué)傳達(dá)到頭腦中而形成的一種語(yǔ)言表達(dá)式。人對(duì)空間方位的視覺(jué)認(rèn)識(shí)是立體的,但形成語(yǔ)言概念時(shí)會(huì)對(duì)其進(jìn)行壓縮化處理,即是將三維空間轉(zhuǎn)化為二維語(yǔ)言概念的過(guò)程,這是所有語(yǔ)言社團(tuán)的認(rèn)知共性。但在這一轉(zhuǎn)化過(guò)程中,不同的語(yǔ)言社團(tuán)成員受到各自語(yǔ)言自身

        山西能源學(xué)院學(xué)報(bào) 2020年3期2020-07-14

      • 中英情感隱喻修辭對(duì)比研究
        同。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;隱喻;情感隱喻一、導(dǎo)語(yǔ)隱喻的概念在特定的文化中逐漸沉淀形成系統(tǒng)性的整體。隱喻從最早的傳統(tǒng)修辭學(xué)的研究逐漸成為語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、哲學(xué)、語(yǔ)言心理學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等眾多學(xué)科的研究對(duì)象。從多角度研究隱喻有助于深切意識(shí)到隱喻在人類認(rèn)知、社會(huì)生活中的重要作用。從古到今,中外對(duì)隱喻的研究源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。西方對(duì)隱喻系統(tǒng)的研究課遠(yuǎn)溯到亞里士多德。在其巨著《修辭學(xué)》中,亞里士多德深入研究了隱喻的構(gòu)成方式及修辭功能。而在中國(guó),《詩(shī)經(jīng)》等文學(xué)作品中廣泛出現(xiàn)隱喻這一特殊

        科學(xué)與財(cái)富 2020年13期2020-07-10

      • 狀態(tài)變化事件視閾下動(dòng)結(jié)式英漢對(duì)比研究
        西游記》; 英漢對(duì)比中圖分類號(hào): H 315? ?文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A文章編號(hào): 1009-895X(2020)02-0138-07DOI: 10.13256/j.cnki.jusst.sse.2020.02.007A Comparative Study of VerbResultatives Construction fromthe Perspective of State Change Events—In Case of “Vpo” in Journey

        上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 2020年2期2020-07-10

      • 英漢方位名詞空間隱喻義探析
        義;引申義;英漢對(duì)比一、引言認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,隱喻是一種修辭手段,更是一種重要的思維方式,人們可以通過(guò)隱喻來(lái)感知、認(rèn)識(shí)世界。將具體可觀的空間概念映射到一些較為抽象、復(fù)雜的概念上,借助這種方式能夠更好、更加具體的描述不夠直觀的事物。按照始源域的不同,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家們將隱喻分為空間隱喻、實(shí)體隱喻、結(jié)構(gòu)隱喻三大類,而空間隱喻又是其中的重中之重。本文將以“上(up)”為例,詳細(xì)闡述英漢兩種語(yǔ)言中的空間隱喻的現(xiàn)象,并揭示兩者的一致性和差異性。二、“上(up)”的基本義

        科學(xué)導(dǎo)報(bào)·學(xué)術(shù) 2020年16期2020-05-13

      • 近五年英漢年度熱詞語(yǔ)義學(xué)對(duì)比研究
        詞;語(yǔ)義學(xué);英漢對(duì)比中圖分類號(hào):G4 ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ? ?doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2020.08.0930 引言近年來(lái),隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷發(fā)展,人們進(jìn)入了新媒體時(shí)代,措辭用語(yǔ)同上一個(gè)信息時(shí)代相比出現(xiàn)了極大的差異,尤以流行用語(yǔ)為顯著標(biāo)識(shí)。流行語(yǔ)言已經(jīng)成為現(xiàn)階段我國(guó)社會(huì)變革和大眾精神文化生活在語(yǔ)言文字應(yīng)用方面的重要表征。特別是每到年末,各大研究機(jī)構(gòu)和新聞傳媒競(jìng)相公布年度詞語(yǔ)排行榜,在普通民眾間,以及人文社會(huì)科

        現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2020年8期2020-05-09

      • 幫孩子走好第一步
        ;語(yǔ)言特點(diǎn);英漢對(duì)比;自主學(xué)習(xí)【作者簡(jiǎn)介】聶智敏(1982.05.26-),女,漢族,山西大同人,山西省大同市平城區(qū)教育局教研室,中小學(xué)二級(jí),本科,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)法。一、如何選擇英語(yǔ)最佳啟蒙時(shí)間1.低齡(五歲之前)的優(yōu)勢(shì)與誤區(qū):(1)語(yǔ)音優(yōu)勢(shì)。低齡(五歲之前)的孩子學(xué)習(xí)英語(yǔ),語(yǔ)音上占較大優(yōu)勢(shì)。這個(gè)年齡對(duì)語(yǔ)音比較敏感,模仿能力和欲望比較強(qiáng),在語(yǔ)音上很容易教什么會(huì)什么。因此在語(yǔ)音學(xué)習(xí)上非常有優(yōu)勢(shì)。(2)混淆母語(yǔ)邏輯。低齡階段兒童母語(yǔ)邏輯沒(méi)有完全形成,這時(shí)過(guò)

        校園英語(yǔ)·中旬 2020年1期2020-05-08

      • 附屬框架結(jié)構(gòu)中英漢動(dòng)態(tài)動(dòng)詞語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的對(duì)比
        動(dòng)詞? ? 英漢對(duì)比1.附屬框架式語(yǔ)言關(guān)于人類語(yǔ)言的分類多種多樣。根據(jù)動(dòng)詞的語(yǔ)義框架結(jié)構(gòu),Talmy[1](49-100)將人類語(yǔ)言分為兩大類——附屬框架式語(yǔ)言和動(dòng)詞框架式語(yǔ)言。這種分類主要是基于某類語(yǔ)言中位移動(dòng)詞所包含的語(yǔ)義成分劃分的。一般來(lái)說(shuō),一個(gè)位移動(dòng)作包含三種語(yǔ)義成分:運(yùn)動(dòng)、方式及路徑,動(dòng)作和路徑兩種語(yǔ)義成分可構(gòu)成一個(gè)完整的位移動(dòng)作。根據(jù)Talmy的分類,大多數(shù)羅曼語(yǔ),如法語(yǔ)和西班牙語(yǔ),均屬于動(dòng)詞框架式語(yǔ)言。在此類語(yǔ)言中,往往一個(gè)位移動(dòng)詞就能包含一

        文教資料 2020年3期2020-03-26

      • 英漢習(xí)語(yǔ)翻譯及其蘊(yùn)含的文化對(duì)比
        鍵詞:習(xí)語(yǔ);英漢對(duì)比;文化;翻譯一、引言在人類漫長(zhǎng)的發(fā)展歷史中,習(xí)語(yǔ)作為語(yǔ)言的重要一部分,凝練了各國(guó)的歷史、地理等文化,是千年來(lái)人類文化的載體,堪稱人類文化的核心和精華。如何正確地、在恰當(dāng)?shù)貓?chǎng)合使用習(xí)語(yǔ)是人們?cè)诳缥幕浑H中經(jīng)常遇到的問(wèn)題。了解并掌握習(xí)語(yǔ)的使用方法及其翻譯技巧對(duì)譯者在日后的翻譯生涯中將會(huì)起到極大的積極促進(jìn)作用。習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言和文化的核心和精髓。沒(méi)有習(xí)語(yǔ),任何語(yǔ)言都會(huì)失去色彩。著名的翻譯理論學(xué)家尤金·奈達(dá)認(rèn)為,習(xí)語(yǔ)通常比非習(xí)語(yǔ)的影響更大,因?yàn)榱?xí)語(yǔ)與

        人物畫(huà)報(bào) 2020年29期2020-03-14

      • Comparison of Subject Prominence and Topic Prominence and Chinese-English Translation Skills
        ;主題顯著;英漢對(duì)比;翻譯技巧Abstract: English composed of subject and predicate pays much attention on the formality and grammar,while Chinese has more emphases on the understanding of meaning. One person can guess the meaning when the subject

        錦繡·下旬刊 2020年12期2020-01-03

      • 從主動(dòng)與被動(dòng)角度看英漢句式翻譯對(duì)比差異
        ;被動(dòng)語(yǔ)態(tài);英漢對(duì)比中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2019.35.0971 作品簡(jiǎn)介《駱駝祥子》講述的是一個(gè)關(guān)于生活在舊中國(guó)北平時(shí)期的人力車夫祥子一生的令人惋惜的故事。祥子從農(nóng)村到城市謀生,最后選中做人力車夫。他想通過(guò)買一輛屬于自己的車去做一個(gè)獨(dú)立的工人,“這是他的愿望,希望”。城里人繁忙的生活讓祥子更加堅(jiān)定追逐夢(mèng)想的心,在三年的踏實(shí)奮斗后,終于買了屬于自己的一輛車,但不幸的是,代表著祥子夢(mèng)想

        現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2019年35期2019-12-11

      • 英漢翻譯中的顯化現(xiàn)象
        義。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比 顯化 翻譯 《習(xí)近平談治國(guó)理政》中圖分類號(hào):H315.9 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009—5349(2019)20—0094—02《習(xí)近平談治國(guó)理政》這本書(shū)為了解一位領(lǐng)袖、一個(gè)國(guó)家和一個(gè)幾千年的文明打開(kāi)了一扇窗。2014年09月28日,《習(xí)近平談治國(guó)理政》由中國(guó)外文出版社以中、英、法、俄等多語(yǔ)種出版發(fā)行,暢銷海內(nèi)外,幫助各國(guó)讀者了解中國(guó)社會(huì)制度和歷史文化。這本書(shū)的英譯者都是來(lái)自中央文獻(xiàn)編譯局及其他相關(guān)單位的資深翻譯專家,他們熟

        現(xiàn)代交際 2019年20期2019-12-06

      • 英漢句法對(duì)比分析視角下高職高專大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)策略研究
        作入手,運(yùn)用英漢對(duì)比分析等相關(guān)理論較為系統(tǒng)地闡述了英漢兩種語(yǔ)言在句法層面的差異,并深入分析了這些差異所導(dǎo)致的高職高專學(xué)生在寫(xiě)作中產(chǎn)生的常見(jiàn)錯(cuò)誤,最后有針對(duì)性地提出了寫(xiě)作教學(xué)相關(guān)策略?!娟P(guān)鍵詞】英漢對(duì)比;句法;英語(yǔ)寫(xiě)作【作者簡(jiǎn)介】胡春燕(1986.01-),女,重慶萬(wàn)州人,重慶幼兒師范高等專科學(xué)校,講師,碩士研究生學(xué)歷,研究方向:英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)?!净痦?xiàng)目】本文系重慶市教委資助的市級(jí)重點(diǎn)教改項(xiàng)目:漢英句法對(duì)比教學(xué)在《現(xiàn)代漢語(yǔ)》和《大學(xué)英語(yǔ)》雙課程的應(yīng)用研究—

        校園英語(yǔ)·下旬 2019年10期2019-11-07

      • 英漢對(duì)比視角下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究
        重要的位置。英漢對(duì)比的視角注重的不僅是文字意思的傳達(dá),還有文化和情感的傳遞作用。因此在高校英語(yǔ)教學(xué)的研究中,注重中西方翻譯理論和英漢翻譯技巧的傳授,也要增強(qiáng)中英文化差異的學(xué)習(xí),培養(yǎng)文化意識(shí),提高翻譯的準(zhǔn)確性。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;高校;英語(yǔ)翻譯;教學(xué)研究高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量決定了社會(huì)人才的語(yǔ)言文化素養(yǎng)。本文先研究了高校英語(yǔ)翻譯的現(xiàn)狀,從目標(biāo)、內(nèi)容和實(shí)施過(guò)程三個(gè)角度詳細(xì)闡述其發(fā)展過(guò)程。其次,對(duì)于英漢對(duì)比視角下,翻譯教學(xué)應(yīng)該做出什么改變進(jìn)行了分析,注重學(xué)生理論理解

        北方文學(xué) 2019年26期2019-10-16

      • 英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)中的英漢對(duì)比分析
        課程標(biāo)準(zhǔn)中的英漢對(duì)比表述進(jìn)行分析,指出了英漢對(duì)比在英語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用,以及對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性,從而更好的讓對(duì)比語(yǔ)言學(xué)理論服務(wù)于英語(yǔ)教學(xué)。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;新課標(biāo);外語(yǔ)教學(xué)一、對(duì)比教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用研究表明,母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中出現(xiàn)的錯(cuò)誤有很大一部分原因是母語(yǔ)的干擾,因此,在英語(yǔ)教學(xué)中利用對(duì)比分析的理論,促進(jìn)學(xué)生母語(yǔ)知識(shí)的正遷移,減少它對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的影響,幫助學(xué)生養(yǎng)成新的外語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣是十分重要的。從這方面也能看出,英漢對(duì)

        錦繡·下旬刊 2019年2期2019-10-14

      • 英漢隱喻對(duì)比與翻譯
        ?!娟P(guān)鍵詞】英漢對(duì)比;隱喻;翻譯方法和策略【作者簡(jiǎn)介】于輝,云南農(nóng)業(yè)大學(xué)。一、隱喻研究的不同理論語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于隱喻的研究可追溯到2000多年前,至今各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究者從不同的角度對(duì)隱喻進(jìn)行了探索,建立了許多隱喻理論。修辭學(xué)家把隱喻看作是語(yǔ)言的一種形象和使語(yǔ)言繁榮的工具。邏輯學(xué)家認(rèn)為隱喻是一種范疇的轉(zhuǎn)移。認(rèn)知學(xué)者認(rèn)為,人類語(yǔ)言在其基本意義上就是隱喻性的。當(dāng)代研究者發(fā)現(xiàn)隱喻不僅是一種語(yǔ)言活動(dòng),而且是一種認(rèn)知活動(dòng),即從另一個(gè)角度理解和體驗(yàn)事物。1.隱喻的替代理論

        校園英語(yǔ)·下旬 2019年7期2019-10-07

      • 英漢對(duì)比視角下《邊城》英譯本研究
        語(yǔ)料來(lái)源,從英漢對(duì)比視角對(duì)《邊城》原文與戴乃迭譯本作對(duì)比分析,具體從靜態(tài)與動(dòng)態(tài)、形合與意合、替換與重復(fù)、繁復(fù)與簡(jiǎn)短的角度展開(kāi),分析認(rèn)為,戴乃迭譯本自然流暢,既符合譯入語(yǔ)習(xí)慣,又詮釋了原作自然純凈的神韻與風(fēng)骨。關(guān)鍵詞:《邊城》 戴乃迭 英漢對(duì)比一.戴乃迭與《邊城》戴乃迭(Gladys Yang)出生于北京,七歲時(shí)隨母親回到英國(guó),兒時(shí)在北京的成長(zhǎng)經(jīng)歷使她對(duì)中國(guó)文化抱有濃厚興趣。1937年,戴乃迭考入牛津大學(xué),主修法國(guó)文學(xué)專業(yè),結(jié)識(shí)時(shí)任中國(guó)學(xué)會(huì)主席的楊憲益,后轉(zhuǎn)

        文學(xué)教育·中旬版 2019年9期2019-10-06

      • 高中生英語(yǔ)寫(xiě)作中的母語(yǔ)負(fù)遷移及對(duì)策
        的表現(xiàn),采用英漢對(duì)比的方法進(jìn)行分析,引導(dǎo)學(xué)生克服母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作負(fù)遷移的影響,并提出解決的對(duì)策以提升高中生英語(yǔ)寫(xiě)作水平和能力。關(guān)鍵詞:高中生;英語(yǔ)寫(xiě)作;母語(yǔ)負(fù)遷移;英漢對(duì)比;對(duì)策英語(yǔ)寫(xiě)作作為英語(yǔ)語(yǔ)言能力中的重要一環(huán),卻由于其輸出技能的性質(zhì),加之難度較大而使高中生犯怵。本文旨在從英語(yǔ)對(duì)比的視角分析母語(yǔ)對(duì)高中生英語(yǔ)寫(xiě)作產(chǎn)生負(fù)遷移的表現(xiàn),并提出減少母語(yǔ)負(fù)遷移的建議,以期在一定程度上提升高中生英語(yǔ)寫(xiě)作水平和能力。一、語(yǔ)言遷移與對(duì)比分析遷移是指目標(biāo)語(yǔ)和其他任何已經(jīng)習(xí)得

        新教育論壇 2019年7期2019-09-10

      • 英漢對(duì)比角度分析小學(xué)生英語(yǔ)重讀現(xiàn)象
        顯。本文試從英漢對(duì)比的角度來(lái)分析小學(xué)生英語(yǔ)重讀的問(wèn)題,同時(shí)還考慮到學(xué)生心智發(fā)展水平,教師教學(xué)方式等影響重讀的因素,旨在提高教師教授重讀的意識(shí),糾正學(xué)生的重讀問(wèn)題,提高教學(xué)生口語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)度?!娟P(guān)鍵詞】:英漢對(duì)比 小學(xué)英語(yǔ) 重讀英語(yǔ)是印歐語(yǔ)系,是當(dāng)今世界交流與合作的重要工具和手段,是促進(jìn)文化交流、思維發(fā)展的重要載體。重視語(yǔ)音是因?yàn)榘l(fā)音的學(xué)習(xí)與學(xué)習(xí)詞匯、培養(yǎng)聽(tīng)力、提高交際能力都有密切的關(guān)系。在小學(xué)階段,學(xué)生不管讀單詞還是句子,他們總是在重讀。部分老師對(duì)這些現(xiàn)象不重

        新生代·下半月 2019年6期2019-09-10

      • 試論高中英語(yǔ)進(jìn)行英漢對(duì)比滲透教學(xué)之維
        發(fā),重新審視英漢對(duì)比對(duì)高中英語(yǔ)教學(xué)的可行性和重要性,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度,提出高中英語(yǔ)可從語(yǔ)言、文化、思維三個(gè)維度進(jìn)行英漢對(duì)比滲透教學(xué),以提高學(xué)生的語(yǔ)言和文化修養(yǎng),達(dá)到高中英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)的目標(biāo)?!娟P(guān)鍵詞】:高中英語(yǔ) 英漢對(duì)比 英語(yǔ)教學(xué)理論 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)一、英漢對(duì)比在高中階段英語(yǔ)教學(xué)的地位1.外語(yǔ)教學(xué)中英漢對(duì)比的提出受理論語(yǔ)言學(xué)發(fā)展影響,在過(guò)去一個(gè)世紀(jì)不斷探索中,語(yǔ)言教學(xué)專家提出過(guò)不同的教學(xué)語(yǔ)言理論,如結(jié)構(gòu)主義教學(xué)法、情景教學(xué)法、意念功能教學(xué)法、基于轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法

        新生代·上半月 2019年7期2019-09-10

      • 英漢形動(dòng)與形名互轉(zhuǎn)對(duì)比研究
        形名互轉(zhuǎn) 英漢對(duì)比1.引言本文所言的形容詞,是指英漢語(yǔ)中描述人或事物的性質(zhì)、狀態(tài)、屬性或特征的一類詞,英語(yǔ)中常修飾名詞、代詞,在句中作定語(yǔ)、表語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)或狀語(yǔ),而在漢語(yǔ)中常定語(yǔ)和謂語(yǔ)(作謂語(yǔ)時(shí),其后不跟賓語(yǔ))。這類詞在轉(zhuǎn)喻的作用下會(huì)發(fā)生詞性轉(zhuǎn)換(conversion),即不改變?cè)~的形態(tài),把一個(gè)詞的詞性直接轉(zhuǎn)化為另一種詞性,使該詞具有新的意義和作用,如例(1)中“black”本義表“黑色的”,因發(fā)生轉(zhuǎn)喻而在此轉(zhuǎn)指“黑人”:(1)One policeman e

        文學(xué)教育·中旬版 2019年12期2019-09-10

      • 英漢對(duì)比的角度分析中學(xué)生寫(xiě)作
        英。關(guān)鍵詞:英漢對(duì)比;中學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作;詞匯;語(yǔ)法;語(yǔ)篇[中圖分類號(hào)]:H05? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-30--021、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)概述對(duì)比語(yǔ)言學(xué)最早由美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫在1941年提出,他使用的術(shù)語(yǔ)是“contrastive linguistics”。語(yǔ)言學(xué)家趙元任曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“所謂語(yǔ)言學(xué)理論,實(shí)際上就是語(yǔ)言學(xué)的比較,是世界各民族語(yǔ)言綜合比較研究得出的科學(xué)的理論?!睂?duì)比語(yǔ)言學(xué)的任務(wù)就是對(duì)兩種或者兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行比較研

        青年文學(xué)家 2019年30期2019-09-10

      • 認(rèn)知構(gòu)式語(yǔ)法視閾下的英漢中動(dòng)構(gòu)式對(duì)比研究
        ;中動(dòng)構(gòu)式;英漢對(duì)比中圖分類號(hào):H146.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-2177(2019)24-0005-020 引言構(gòu)式語(yǔ)法認(rèn)為構(gòu)式是學(xué)得的形式與語(yǔ)義或話語(yǔ)功能的配對(duì)。Goldberg認(rèn)為:任何語(yǔ)言格式,只要其形式或功能的某些方面不能從其組成部分或其他已經(jīng)存在的構(gòu)式中得到完全預(yù)測(cè),就應(yīng)該被看作是一個(gè)構(gòu)式。據(jù)此,我們完全可以將中動(dòng)結(jié)構(gòu)視為一個(gè)構(gòu)式,故本文中稱之為中動(dòng)構(gòu)式。中動(dòng)構(gòu)式即是一種介于主動(dòng)和被動(dòng)之間的構(gòu)式。在中動(dòng)構(gòu)式中,

        海外文摘·學(xué)術(shù) 2019年24期2019-09-10

      宁夏| 定西市| 怀柔区| 海晏县| 常德市| 左权县| 河源市| 台南市| 无为县| 灯塔市| 阿城市| 大兴区| 洮南市| 蛟河市| 普兰店市| 攀枝花市| 武穴市| 台江县| 吉林市| 长泰县| 黔东| 黑河市| 太和县| 灵山县| 准格尔旗| 绍兴市| 江孜县| 灌南县| 仙桃市| 和田市| 鄂托克旗| 青阳县| 马公市| 六盘水市| 晋宁县| 古丈县| 连云港市| 德清县| 岱山县| 陵水| 九寨沟县|