潘靈慧
【摘 要】英語的學(xué)習(xí)需要學(xué)生結(jié)合自身的文化背景知識,從而達到對課文的更深層次的理解??缥幕浑H能力培養(yǎng)是英語教學(xué)的一個重要目標,人教版高中英語教材正好符合了新課標條件下學(xué)生英語學(xué)習(xí)的需要,同時也滿足了當(dāng)今社會在跨文化交際條件下學(xué)生對英語知識學(xué)習(xí)中跨文化能力培養(yǎng)的迫切需求。本文分析了高中英語課程教學(xué)中的文化差異問題。
【關(guān)鍵詞】高中英語課程;跨文化能力;文化導(dǎo)向
一、跨文化視野下英語教學(xué)的重要性
學(xué)習(xí)語言的最終目標是拿來用的。中西方在國家制度、歷史文化和價值觀念等方面存在巨大的差異,導(dǎo)致在詞匯、習(xí)語、經(jīng)驗和觀念等諸多方面的不對等。交際的雙方如果不能進入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而導(dǎo)致交際的失敗。例如,中國人習(xí)慣于吃動物的內(nèi)臟,尤其廣東人喜歡吃蛇、鼠等食物,這就是中國人的飲食習(xí)慣,然而如果我們在不了解西方人的飲食習(xí)慣和文化的情況下,就用這些美味來招待來自英美國家的客人,那勢必會引起他們的反感甚至厭惡,并產(chǎn)生不愉快。所以,學(xué)習(xí)者除了要學(xué)習(xí)英語語言知識之外,還應(yīng)該了解英語這門語言所反映的文化內(nèi)涵,這樣才能跨越文化障礙,得體、有效地與英語國家的人進行交流。
二、高中生跨文化交際能力的培養(yǎng)策略
高中英語課程標準強調(diào),要在進一步發(fā)展學(xué)生綜合語言運用能力的基礎(chǔ)上,著重提高學(xué)生用英語獲取信息、處理信息以及分析問題和解決問題的能力,特別要注重提高學(xué)生的英語思維和表達的能力,形成跨文化交際的意識和基本的跨文化交際能力,進一步拓寬國際視野,增強愛國主義精神和民族使命感,形成健全的情感、態(tài)度和價值觀,為他們未來的發(fā)展和終身學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ)。
提高教師的英語素養(yǎng),向?qū)W生準確傳授跨文化知識。高中英語教師由于忙于自身的教學(xué)工作,很少有時間或者根本沒有時間多看一些和跨文化知識相關(guān)的書籍。這使得他們中的很多人在經(jīng)過多年教學(xué)后,對跨文化知識的了解仍然停留在原有的水平上,而且其中一些知識還未必準確。漢語和英語在稱謂語、色彩詞、委婉語、植物、動物、數(shù)字等表達上都有著各自的文化內(nèi)涵。
以選修課為有效媒介,培養(yǎng)學(xué)生的語言運用能力。課程標準中指出,為了體現(xiàn)課程改革的指導(dǎo)思想,高中英語課程采取了必修課與選修課相結(jié)合的課程設(shè)置模式。選修課程設(shè)置的目的,是為了滿足學(xué)生在就業(yè)、升學(xué)以及個人的興趣和發(fā)展方面的需要。因此,學(xué)校應(yīng)該按照課程標準中關(guān)于選修課設(shè)置的相關(guān)要求開設(shè)選修課,借此提高學(xué)生的語言運用能力。例如可以開設(shè)報刊選修課。開設(shè)報刊選修課的關(guān)鍵在于如何讓這類選修課更加有效。為此,教師可以在適合中學(xué)生閱讀的英文報紙以及英文網(wǎng)站上精選素材,必要時應(yīng)對其進行改編,使得內(nèi)容既能夠滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,又符合學(xué)生的興趣需要。在課上,教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生對所選材料進行閱讀、總結(jié)和提煉,使學(xué)生能將所學(xué)知識應(yīng)用到教師設(shè)置的一定情境當(dāng)中。
合理使用教材,挖掘并拓展跨文化知識。教師應(yīng)該充分利用教材提供的材料,在考慮學(xué)習(xí)意義、應(yīng)用場合、語用要求的基礎(chǔ)上,優(yōu)選并整合資源,將符合課程標準和考試大綱要求的跨文化知識整理出來,充分挖掘并拓展適于學(xué)生學(xué)習(xí)跨文化知識的內(nèi)容。教師在授課的時候,可以隨時根據(jù)教材的內(nèi)容向?qū)W生滲透跨文化交際知識,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
將跨文化交際能力的評價作為形成性評價的重要內(nèi)容。新課標提倡形成性評價與終結(jié)性評價相結(jié)合的評價方式,既關(guān)注結(jié)果,又關(guān)注過程,以形成性評價為主。形成性評價能夠幫助學(xué)生及時而有效地調(diào)控自己的學(xué)習(xí)過程,使學(xué)生獲得成就感,增強其自信心。教師可根據(jù)新課標的要求,結(jié)合高中生的認知特點,將跨文化交際能力的評價作為形成性評價的重要內(nèi)容,采用描述性評價、等級評定或評分等評價方式,記錄學(xué)生在跨文化交際能力方面獲得的發(fā)展。通過課堂提問、個人展示、小組活動、在一定情境中展現(xiàn)跨文化交際能力等方式,關(guān)注學(xué)生在完成綜合性語言任務(wù)中表現(xiàn)出的收集信息和處理信息的能力,考查他們在與人討論、合作、溝通和協(xié)調(diào)等方面的跨文化交際能力。
三、英漢詞匯的文化意義差異性
有些詞的字面意義和內(nèi)在涵義是有極大反差的,字面意義就是基本的或明顯的意義,而內(nèi)在涵義是詞的隱含或附加意義。所以,學(xué)英語不僅要掌握詞的字面意義,還要知道詞的涵義,否則就有可能出現(xiàn)一些不必要的錯誤。例如:“政治家”一詞在中文是絕對的褒義詞匯,一些學(xué)生可能會譯為“politician”,殊不知,這個詞在美國英語中往往有很強烈的貶義色彩,為“政客”之意,它是指為謀取個人私利而搞政治、耍手腕的人。美國第35任總統(tǒng)肯尼迪在一次演講中說過這樣一段話:“Mothers may still want their favorite sons to grow up to be President, but... they do not want them to become politicians in the process.”(母親們也許仍然希望她們寵愛的兒子長大后能成為總統(tǒng),但……她們并不想讓他們在成為總統(tǒng)的這一過程中當(dāng)上政客。)此段話中politician一詞就是明顯的貶義詞。漢語中的“政治家”一詞在英語中習(xí)慣用statesman一詞,statesman是指國內(nèi)國際事務(wù)中的領(lǐng)導(dǎo)者,是為了公益而不帶狹隘派性的政治家。再如:中文喜歡用含有動物的生動詞語來作形象比喻,“瘦得像猴”英語為“as thin as a shadow”、“望子成龍”英語為“l(fā)ong to see ones son succeed in life”,這兩個英文短語中并沒有出現(xiàn)任何有關(guān)的動物;而“窮得像乞丐”與“水中撈月”這兩個詞的英譯卻有動物出現(xiàn),分別譯為“as poor as a church mouse”和“fishing in the air”。關(guān)于英漢習(xí)俗差異,最典型的莫過于在對狗這種動物的態(tài)度上。狗在漢語中是一種卑微的動物。漢語中與狗有關(guān)的習(xí)語大都含有貶意:“狐朋狗友”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,盡管近些年來養(yǎng)寵物狗的人數(shù)大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語語言的文化中。而在西方英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。英語中有關(guān)狗的習(xí)語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。在英語習(xí)語中,常以狗的形象來比喻人的行為,如:You are a lucky dog(你是一個幸運兒),Every dog has his day(每個人都有得意之時),Old dog will not learn new tricks(老人學(xué)不了新東西)等等。
四、結(jié)束語
從整體上來概括,新課標的人教版教材采納了與學(xué)生密切相關(guān)的學(xué)習(xí)話題,課本內(nèi)容較其他版本的教材更有學(xué)習(xí)的價值。高中人教版英語教材有利于學(xué)生對文章內(nèi)容的吸收。在新課標實施的條件下,人教版高中教材的“新”主要體現(xiàn)在該教材的宗旨是培養(yǎng)學(xué)生的人文情懷,提高學(xué)生的科學(xué)人文素養(yǎng),進一步地幫助高中生理解和深化英語課文中相關(guān)內(nèi)容,建構(gòu)學(xué)生關(guān)于英語學(xué)習(xí)的知識結(jié)構(gòu),讓學(xué)生對高中英語的學(xué)習(xí)保持積極向上的心態(tài)以及發(fā)揮學(xué)生本身活潑開朗的個性,從而培養(yǎng)學(xué)生之間相互溝通和合作的能力,這有利于學(xué)生在日后的學(xué)習(xí)生活發(fā)揮作用,增強跨文化背景的理解和跨文化交際的能力。
參考文獻:
[1]沈青.從跨文化交際能力培養(yǎng)角度探討高中英語詞匯教學(xué)[J]. 讀與寫(教育教學(xué)刊). 2016(04)
[2]徐曉飛,房國錚.文化語言學(xué)與外語教學(xué)[J]. 教育探索. 2011(08)