孫珠珊
對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典釋義的優(yōu)化
孫珠珊
對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典從傳統(tǒng)的內(nèi)向型詞典發(fā)展而來(lái),主要是讓國(guó)外的學(xué)習(xí)者使用,其中編碼性是對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典的根本性質(zhì),決定了釋義要和傳統(tǒng)的內(nèi)向型詞典有一定的區(qū)別。本文主要從詞匯入手分析,探析對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典釋義的選擇方式,以此提升對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典的使用價(jià)值。
在語(yǔ)言界,世界上第一部外向型學(xué)習(xí)詞典是霍恩比所編寫(xiě)的《牛津高階英語(yǔ)詞典》,距今已有六十多年的歷史。在此過(guò)程中,國(guó)外一些國(guó)家也出版了不同版本的學(xué)習(xí)詞典,不僅有查考的功能,還能站在學(xué)習(xí)者的角度上思考問(wèn)題,讓編碼更加突出。我國(guó)這方面的對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典也非常多,例如,孫全州主編的《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》等等。下面對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典釋義的優(yōu)化進(jìn)行分析和研究。
(一)同場(chǎng)同模式的原則
語(yǔ)義場(chǎng)的存在讓義位的位置發(fā)生了變化,由此義位之間的關(guān)系也變得更加明朗,使用對(duì)外漢語(yǔ)詞典的過(guò)程中,能夠讓詞典的釋義更具系統(tǒng)性,也更有科學(xué)性。在辭書(shū)的釋義系統(tǒng)當(dāng)中,一個(gè)底層的語(yǔ)義場(chǎng)存在很多個(gè)義位,其中義位的釋語(yǔ)模式存在相同之處,這就體現(xiàn)出了詞典釋義當(dāng)中的同場(chǎng)同模式原則,因此在完善學(xué)習(xí)型詞典的過(guò)程中,還需要按照語(yǔ)義進(jìn)行詞目的整理,按照語(yǔ)義之間的特點(diǎn)進(jìn)行詞義的解釋。語(yǔ)義場(chǎng)中的義位在結(jié)構(gòu)上也存在很多種,例如,常見(jiàn)的有同義結(jié)構(gòu)、上下義結(jié)構(gòu)等等,因此本文主要針對(duì)此對(duì)語(yǔ)義視角下的詞語(yǔ)進(jìn)行分析。例如,花白和斑白的區(qū)別,花白在現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中的解釋是須發(fā)出現(xiàn)了一種黑白混雜的現(xiàn)象;學(xué)習(xí)型對(duì)外漢語(yǔ)詞典中的解釋是黑白混雜的樣子,一般用來(lái)形容人的頭發(fā)和胡須;斑白在現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典中的解釋是須發(fā)花白,學(xué)習(xí)型對(duì)外漢語(yǔ)詞典中的解釋是頭發(fā)花白。從這里就能夠看出,《學(xué)習(xí)型對(duì)外漢語(yǔ)詞典》中在注解上一個(gè)是前注解,一個(gè)是后注解,一個(gè)說(shuō)頭發(fā)一個(gè)說(shuō)頭發(fā)和胡須,因此優(yōu)化的方向是要對(duì)前后注解進(jìn)行統(tǒng)一。
(二)同類(lèi)同模式的原則
不同的詞性需要使用不同的釋義模式,相同詞性的詞語(yǔ),在釋義上也會(huì)有較為相同的模式。但是現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)中,同一個(gè)詞還能分解出更多類(lèi)型的釋義方式,例如,“好”在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中的解釋是有點(diǎn)多的,讓人滿(mǎn)意的,這種解釋就是“名詞加形容詞加的;動(dòng)詞加的”模式。在學(xué)習(xí)型對(duì)外漢語(yǔ)詞典的優(yōu)化上,每一類(lèi)詞語(yǔ),解釋的難度都不同,如果是動(dòng)詞,那么解釋難度就會(huì)增加,很多學(xué)者會(huì)把動(dòng)詞和形容詞混淆,并且動(dòng)詞賓語(yǔ)的關(guān)系也比較復(fù)雜,因?yàn)槔锩娴膭?dòng)詞類(lèi)別比較多,還能分解出更多的小類(lèi)別,若是能夠按照每一個(gè)類(lèi)別的模式對(duì)動(dòng)詞進(jìn)行修改,會(huì)很大程度上提升詞典中釋義的準(zhǔn)確性,也能夠提升字典的釋義系統(tǒng)性。
(三)義素分析法對(duì)釋義的優(yōu)化
上個(gè)世紀(jì)50年代,美國(guó)學(xué)者提出了義素分析法,之后很多關(guān)于語(yǔ)義的學(xué)派都使用義素分析法對(duì)漢語(yǔ)詞匯進(jìn)行研究。義素是義位的一種語(yǔ)義成分,人工元的語(yǔ)言在義素方面的分析和詞典釋義中的分析有不同之處,主要表現(xiàn)在形式上的不同,但是道理是相同的。義素能夠?qū)αx位中的語(yǔ)義特點(diǎn)進(jìn)行研究,了解同一個(gè)底層義場(chǎng)下的義位語(yǔ)義特點(diǎn)。在學(xué)習(xí)型對(duì)外漢語(yǔ)詞典的優(yōu)化上義素分析的方式應(yīng)該包含義位的基義和義域等形式。例如,對(duì)生命和性命的解釋?zhuān)饕侵干矬w所具備的活動(dòng)能力,生命是蛋白質(zhì)存在的一種形式,詞語(yǔ)的組成有犧牲生命,生命不息奮斗不止等等。性命主要是指人和動(dòng)物的生命。從這兩個(gè)詞匯的義域上分析,生命主要是生物體的內(nèi)涵,性命就是人和動(dòng)物的統(tǒng)一稱(chēng)呼,生命最后出現(xiàn)的解釋?zhuān)鋵?shí)也不算多余的成分,因?yàn)闊o(wú)論是語(yǔ)文詞典還是學(xué)習(xí)型對(duì)外漢語(yǔ)詞典都有向著百科詞典發(fā)展的傾向。
(一)工具詞條的精簡(jiǎn)
對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典在元語(yǔ)言的使用上有控制數(shù)量的趨勢(shì),例如在《朗文當(dāng)代英語(yǔ)》詞典中就使用了將近3000個(gè)常用詞去對(duì)9萬(wàn)個(gè)詞條進(jìn)行解釋。學(xué)習(xí)型詞典要對(duì)釋義所使用的詞匯量進(jìn)行嚴(yán)格的控制,也可以使用元語(yǔ)言中的各項(xiàng)理論,用一定數(shù)量的詞匯進(jìn)行釋義解釋?zhuān)o人一種通俗易懂的感受,讓學(xué)習(xí)者更加輕松讀懂詞典中的相關(guān)釋義。學(xué)習(xí)型對(duì)外漢語(yǔ)詞典中用到的“形容”超過(guò)200個(gè),“另見(jiàn)”也有600多個(gè),每一種詞典的編纂都需要使用元語(yǔ)言表,爭(zhēng)取在編寫(xiě)詞典以前就了解詞典的建表情況,經(jīng)過(guò)編寫(xiě)以后再完善詞表。漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的最大區(qū)別就是漢語(yǔ)的多義詞比較少,因此在高級(jí)詞典中多使用常用詞做釋義詞才比較好。
(二)人工符號(hào)語(yǔ)言的適度性
元語(yǔ)言是一種形式上的語(yǔ)言,表現(xiàn)為符號(hào)和標(biāo)志,詞匯的類(lèi)別等等,都能夠用符號(hào)語(yǔ)言來(lái)表達(dá),符號(hào)和解釋語(yǔ)言之間能夠互相轉(zhuǎn)換。人工符號(hào)語(yǔ)言具有簡(jiǎn)約和高效的特點(diǎn),還能在詞典中按照現(xiàn)實(shí)的需要去增設(shè),例如,書(shū)面語(yǔ)言、方言和口語(yǔ)。
綜上所述,本文對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)型詞典釋義的優(yōu)化進(jìn)行了分析和研究。學(xué)習(xí)好對(duì)外漢語(yǔ)就需要使用學(xué)習(xí)型工具書(shū),因此詞典的完善也是對(duì)學(xué)習(xí)者負(fù)責(zé)的體現(xiàn),這樣也能夠讓國(guó)外學(xué)習(xí)者更好地了解中國(guó)語(yǔ)言文字。
作者單位:鄭州師范學(xué)院 450044
孫珠珊(1988—),女,漢族,江蘇南通人,研究生,鄭州師范學(xué)院助教,研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)。